Unit9翻译中视角的转移.ppt

上传人:sh****n 文档编号:6432299 上传时间:2020-02-25 格式:PPT 页数:22 大小:221.50KB
返回 下载 相关 举报
Unit9翻译中视角的转移.ppt_第1页
第1页 / 共22页
Unit9翻译中视角的转移.ppt_第2页
第2页 / 共22页
Unit9翻译中视角的转移.ppt_第3页
第3页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述
Unit9翻译中视角的转移 教学目的 英语和汉语都有从正面和反面来表达某种概念现象 正说反说作为一种翻译技巧 主要是指在翻译实践中 为了使译文忠实 通顺而又合乎译入语表达习惯地传达原文的意思 有时需要把原文中肯定或否定的说法进行适当调整 本讲的主要目的是让大家体会这种翻译技巧在实践中的用法并能初步掌握它 准确的处理类似的问题 1 Hey itislate WhereisTom He sstillinbed 他还没有起床 2 Withoutreasoningoneisapttobebeyondcontrol 没有理智容易变成不受约束 3 Areyounotgoingtomorrow No I mnotgoing 是的 我不去 1 原文形式上为肯定 译文形式上采用否定 1 Suchachancewasdeniedme 我没有得到这样一个机会 2 Thefirstbombsmissedthetarget 第一批炸弹没有击中目标 3 Whilecolderthanusual theweatherheld 尽管较平常冷些 天气 保持 没变 4 Ifhehadkepthistemper thenegotiationwouldprobablyhavebeenasuccess 要是他没发脾气 谈判很可能已经成功了 5 Theexplanationisprettythin 这个解释相当不充实 6 I matmywitsendtokeepthechildrenquiet 我实在没办法让这些孩子安静下来 7 Thesubversionattemptsprovedpredictablyfutile 不出所料 颠覆活动证明毫无效果 8 Arguingfromtheviewthathumansaredifferentfromanimalsineveryrelevantrespect extremistsofthiskindthinkthatanimalslieoutsidetheareaofmoralchoice 极端主义者认为 人与动物在各方面都不同 对动物无需考虑道德问题 9 EverybodywaswaitingforherbutshewastalkingtoMs Zhangwhileslowlywalkingoutofherclassroom 人人都在等她 而她却一边同张老师说话 一边不紧不慢 不慌不忙 地走出教室 10 MissMarykepttoherroomallday 玛丽成天足不出户 11 It salongtimesinceIenjoyedmyselfsomuch 好长时间没这么痛快地玩了 12 Hisexplanationisfarfrombeingsatisfactory 他的解释远不能让人满意 2 原文形式否定 译文形式采用肯定 1 Idon tdoubtChinawillbereunited 我相信中国会统一的 2 Heneversparedhimselfandsohemademeworkhard 他总是拼命干 也让我拼命干 3 Hitler sundisguisedefforttopersecutetheJewsmetwithworldwidecondemnation 希特勒对犹太人的露骨迫害行为遭到世界人民的谴责 4 Hemanifestedastrongdislikeforhisfather sbusiness 他对他父亲的行业表示了强烈的厌恶情绪 5 Hewasanindecisivesortofpersonandalwayscapricious 他这个人优柔寡断 而且总是反复无常 6 Don tmakeyourconclusionbeforetheendoftheyear 到年底再下结论吧 7 Youwilltrytotidemeover won tyou Won tI 你会帮我度过难关 是吗 当然 3 原文形式上为肯定 意义上为否定 翻译时可以直接表达出暗含的否定意义 1 ItwasmorethanIcouldbear 这个我不能忍受 2 Theguerrillaswouldfighttodeathbeforetheysurrendered 游击队员宁愿战斗到死 也决不投降 3 Bothsidesthoughthatthepeaceproposalwasonetheycouldacceptwithdignity 双方认为 那是一个他们可以不失体面地接受的和平建议 4 Shewouldratherhaveherroompaintedmilk whitethanhaveitpaintedsky blue 她宁可把房间漆成乳白色 也不愿漆成天蓝色 5 Inadditiontoprovidingacoolsittingplaceintheopenair abalconycanalsoprotectthewindowbelowfromthedirectglareofthesun 阳台除了可供人们乘凉以外 还可以保护下面的窗户 使它不受到阳光的直接照射 6 ThelastthingIwantinthisworldistohurtyou 这个世界上我最不愿意做的是就是伤害你 4 原文形式上双重否定 就相当于肯定 翻译时需要表达肯定的意义 1 Therecanbenosunshinewithoutshadow 有阳光就有阴影 2 Youcan tbuythingswithoutmoney 没有钱就买不到东西 有钱才能买东西 3 Hewasnothingifnotahypocrite 他完全是个虚伪的人 4 Youaretoobeautifulandgiftednottomakemefallinlovewithyou 你太美丽太多才了 我怎能不爱你 5 Thereisnotanyadvantagewithoutdisadvantage 有利必有弊 6 Thereisnostorywithoutcoincidence 无巧不成书 5 原文含有否定形式的惯用语时 要根据实际情况进行翻译 1 Youcan tbetoocarefulwhenyoudriveacar 开车时怎么小心也不为过 开车时 越小心越好 2 Shecan thelplaughingwhensheheardthefunnystory 听到这个有趣的故事 她情不自禁的笑了 3 Itwillnotbelongbeforewemeetagain 我们很快就会在见面 6 带有 all 的不完全否定句 翻译时要格外小心 1 Allthatglittersisnotgold 发光的并不都是金子 2 Allcriminalsarenotmurderers 罪犯并非全是杀人犯 3 Butallmenarenotborntoreign 并非人人生来就是作帝王的 4 Bothchildrenarenotclever 并非两个孩子都聪明 exercises 1 Allthatflatteryoutoomucharenotfaithfulfriends 2 Mr Whitehasrefrainedfrommakinganofficialcommentonthecoupinthatcountry 3 Thatservedtostrengtheninsteadofweakenourdetermination 4 Theevidenceisconclusive excludingallpossibilitiesofdoubt Youshouldseizetheopportunemomenttoputinagoodwordforme Key 1 吹捧你的人并非都是你忠实的朋友 2 怀特先生没有对那国的政变发表官方 正式 评论 3 那件事没有削弱我们的决心 反而增强了我们的决心 4 证据确凿 毋庸置疑 5 你应该不失时机的为我说情 好话 正反翻译课后阅读 英语翻译中的反译法译者的诞生与原作者的 死亡 文学翻译中的文化传达与读者
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!