资源描述
烛之武退秦师九月甲午,晋侯、秦 伯围郑,(鲁僖公三十年)九月十日,晋文公、秦穆公(共同出兵)围困郑国,九月甲午:指鲁僖公三十年(前630)九月十日。晋侯:指晋文公。秦伯:指秦穆公。以其无礼于晋,因为郑国对晋国无礼,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。而且又对晋国有二心而跟楚国亲近。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。以其无礼于晋:指晋文公即位前流亡国外经过郑国时,没有受到应有的礼遇。以,因为。贰于楚:从属于晋的同时又从属于楚。贰,从属二主。军:两个“军”都是名词活用为动词,驻军。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,佚之狐对郑文公说:“国家危急啦,如果派烛之武去会见秦穆公,师必退。”(秦军)一定能撤退。”佚(y)之狐:郑国大夫。若:假如。使:派。师:军队。公从郑文公听从了他之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;的建议。(烛之武)推辞说:“我壮年的时候,尚且不如一般人;之:第二个“之”,主谓之间取消句子的独立性。犹:尚且。今老矣,无能为也已。”现在我已老了,不能做什么啦。”公曰:“吾不能早用子,郑文公说:“我不能早重用您,已:同“矣”。子:古代对人的尊称。今急而求子,现在事急才来求您,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”这是我的过错啊。然而郑国灭亡了,对您也有不利。”许之。(烛之武)答应了郑文公。是:这。焉:语气助词,“呀”。许:答应。夜,缒而出,见秦夜晚,用绳子(把烛之武从城墙上)送出去,(烛之武)见到伯曰:“秦、晋围郑,秦穆公(对他)说:“秦、晋两国包围郑国,缒(zhu):用绳子拴着从城墙上往下吊。而:连词,表示修饰。郑既知亡矣。若亡郑而有益郑国已知道要灭亡了。如果灭亡郑国而能对您于君,敢以烦执事。有利,怎么敢冒昧地拿(亡郑这件事)麻烦您。既:已经。而:连词,表示承接。敢:冒昧,客气的说法。执事:执行事务的人,对对方的敬称。越国以鄙远,越过别国而把远地 君知其难也,(郑国)当作边境,您知道是困难的,鄙:名词用作动词,边邑。焉用怎么亡郑以陪邻?邻之厚,要灭掉郑国而给邻邦的晋国增加土地呢?邻国的国力雄厚了,君之薄也。您(秦国)的国力也就(相对)削弱了。焉:哪里,怎么。陪:增加。邻:指晋。之:两个“之”都是用于主谓短语之间,取消句子的独立性。若舍郑以倘若(您)放弃攻打郑国而把它作为(秦国)为东道主,行李之往来,东方道路上(招待使节)的主人,(秦国)外交使臣经过郑,之:主谓短语之间,取消句子的独立性。以为:“以之为”,译为“把当作”。东道主:东方道路上(招待使节)的主人(郑在秦东)。后世即以东道主为主人的代称。行李:也作“行理”,外交使节。共其乏(郑国)可以供给他们所缺少困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,的物资粮食,对您并没有损害。况且您也曾对晋君施过恩惠,共(n):同“供”。所害:名词性的“所字结构”,损害。且:况且。为:给予。赐:恩惠,指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国。许君焦、瑕, 朝济而(晋君)也答应给您焦、瑕等地,(可是他却)早晨渡过黄河夕设版焉,(回国),晚上就筑城防御,许:答应。济:渡过。版:筑土墙用的夹板。焉:兼词,“于之”,在那里。君之所知也。夫晋,何厌之有?(这是)您所知道的事情。那个晋国,有什么满足呢?之:第一个“之”用于主谓短语之间,取消句子独立性。所知:名词性“所字结构”,知道的。夫:代词,那。既东封郑,他以郑国为东方又欲肆其西封,不阙秦,边界以后,又想要扩大他西面的边界,如果不使秦国的土地减少,将焉取之?他将从哪里取得他所贪求的土地呢?东:名词作状语,在东边。封:名词活用为动词,疆界。肆:延伸,扩张。阙(ju):侵占,侵损。焉:哪里。阙秦以利晋,消减秦国的土地而使晋国得利,惟君图之。”愿您仔细考虑这件事。”以:连词,表示转折,却,而。惟:句首语气词,表示希望。之:指“阙秦以利晋”这件事。秦伯说,与郑人盟,使杞子、逢孙、秦穆公(听了)很高兴,和郑国结了盟,派杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。杨孙防守郑国,于是秦国就撤军了。说:通假字,同“悦”。乃:于是。还:撤军。子犯请击之。公曰:“不可。微子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不可以啊!(我)如果没有夫人之力不及此。那个人的力量到不了今天。子犯:晋国大夫狐偃的字。微:如果没有。夫人:那人,指秦穆公。因人之力而敝之,不仁;失其所与,借助人家的力量成功却又去损害他,是不仁义的;失掉了同盟者,不知;是不明智的;因:依靠。与(y):结交,亲附。敝:损害。知:同“智”。以乱易整,用混乱相攻取代联不武。吾其还也。”亦去之。合一致,是不勇武的。我们还是回去吧!”(晋军)也离开了郑国。以:用。其:表商量语气,还是。去:离开,撤军。
展开阅读全文