文言文翻译PPT教学课件

上传人:文*** 文档编号:447888 上传时间:2018-10-22 格式:PPT 页数:40 大小:797.50KB
返回 下载 相关 举报
文言文翻译PPT教学课件_第1页
第1页 / 共40页
文言文翻译PPT教学课件_第2页
第2页 / 共40页
文言文翻译PPT教学课件_第3页
第3页 / 共40页
点击查看更多>>
资源描述
文言文翻译,专题,1,.,1试题展示,2翻译原则,3方式方法,4课堂练习,2,.,读下面的文言句子,给老师的翻译找错误,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。 晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。 是女子不好得更求好女。这个女子品质不好应该再找个品质好的女子。 以相如功大,拜为上卿。 以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。 师道之不传也久矣。 从师学习的风尚也已经很久不流传了。 甚矣,汝之不惠。 太严重了,你的不聪明。,强行翻译,以今代古,该译未译,该删未删,不符规则,3,.,中考指要“考点概述”第四点:了解文言语句的特殊句式,能用现代汉语翻译浅易的文言文。,含有用法特殊的词语的句子句式特殊的句子,4,.,目标指路,1.抓关键词语,准确翻译句子。2.辨特殊句式,顺畅翻译句子。,5,.,翻译原则,信达雅,一,二,词不离句 句不离段,:恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。:通顺畅达,译文要符合现代汉语的语法及用 语习惯,字句通顺,没有语病。 :优美自然,译文要生动,完美地表达:忠于原文,如实原文的写作风格。,6,.,翻译方式:,直译:就是严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求表达方法和原文一致。意译:则是按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文很不同的表达方法。,7,.,直译:就是指将原文的字字句句都在译文中得到具体的对应和落实 。,1、今为民害,咎在残吏,而劳勤张捕,非忧恤之本也。,译文:如今成为民害,罪过在于残忍的官吏,从而不辞劳苦地张网捕捉,不是顾怜的根本方法。,2、盖忠臣执义,无有二心。若畏威失正,均虽死,不易志。,译文:忠臣坚持道义,不应有二心。如果惧怕威势丧失公正,我即使是死,也不会改变志向。,8,.,翻译方法:,“留、换、调、引、增、删”则是文言文翻译的基本方法。因为古今词义和语法有所不同,所以翻译文言文要根据句子和组成句子的虚词、实词的不同情况采用相应的方法。,9,.,一、留 保留原文中的词语,凡有古今意义相同的字、词及人名、地名物名、书名、国名、官职、年号、谥号、度量衡单位等古代专用名词。翻译时不宜改动,都要保留原词。例如:黔无驴,有好事者船载以入。(黔之驴)黔州那个地方,从未有过驴子,有个喜欢多事的人,用船载了一头驴子到那里去。“驴”、“船”古今的词义完全相同,翻译时不能改变它的原意。庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。(岳阳楼记)应历四年的春天,藤子京被贬官做了巴陵郡的太守。“庆历”是年号,“藤子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻译时把它们保留下来,照搬到译文中就行了。另外,文言文里有不少成语,在现代汉语中经常使用,如“披荆斩棘”、“气象万千”、“千钧一发”等等,一般人都能理解,不需再翻译,反而显得不通顺。,10,.,孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀。,专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、职称、器具等不用翻译。,译文:秦孝公已经去世,惠文王、武王、昭襄王承受已有的基业,沿袭前代的策略,向南夺取了汉中,向西攻取了巴、蜀。,练一练,11,.,二、换 替换词语。文言文里的不少词语所表示的意义现在还用得着,但现代汉语不再用原文的词表示,而是用了另外的词。翻译时就要用现代汉语中意义与之相当的词进行替换。例如:十年春,齐师伐我。(曹刿论战)鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。句中的“师”、“伐”要用“军队”、“攻打”来替换。还有,同一个词在文言文和现代汉语中都常用,但表示的内容有区别,翻译时不能用今义去推求古义,而要用现代汉语中与文言文词语的意义相当的词去替换,以免造成误解。例如:率妻子邑人来此绝境。(桃花源记)率领妻子儿女和同乡的人来到这与人世隔绝的地方。“妻子”和“绝境”的古今意义差别很大,不能套用今义去理解。,12,.,换,已而有识者曰:“此五代、宋时物也,古矣,宜谨宝藏之,勿令损毁。”,译文:不久有能辩识古物的人说:“这是五代、宋时的古董,年代很久了,应该小心地把它当作珍宝来收藏,不要使它毁坏。”,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰:“褒禅”。,译文:唐朝和尚慧褒在这个地方筑舍定居,死后葬在那里; 因此以后名字就叫“褒禅”。,13,.,三、调 调整语序。文言文中的一些特殊句式,翻 译时要根据现代汉语的语法规律调整语序。例如: 1.甚矣!汝之不惠。(愚公移山主谓倒装)2.何以战?(曹刿论战宾语前置)3.每假借于藏书之家。(送东阳马生序状语后置)4.马之千里者。(马说定语后置)5.自非亭午夜分,不见曦月。(三峡并提句),14,.,三、调 调整语序。文言文中的一些特殊句式,翻译时要根据现代汉语的语法规律调整语序。例如: 1.甚矣!汝之不惠。(愚公移山主谓倒装) 你太不聪明了。 2.何以战?(曹刿论战宾语前置) 您凭借什么应战呢? 3.每假借于藏书之家。(送东阳马生序状语后置) 常常从有藏书的人家借书来读。 4.马之千里者。(马说定语后置) 日行千里的马。 5.自非亭午夜分,不见曦月。(三峡并提句) 如果不是正午,就看不见太阳,如果不是半夜,就看不 见月亮。,15,.,1:门前植槐一株,枝叶扶疏,时作糜哺饿者于其下。,译文:门前种有槐树一株,树叶繁茂,(善人公)时常煮粥给饥民吃在树下。,一株槐树,在树下,调:在翻译时,有些句子的词序需要调整。,1、自县为近畿大郡,近代未之有也。,2、竹床一,坐以之;木榻一,卧以之。,译文:自县令升任京城附近的大郡长官,近代从来没有过这样的事。,译文:一把竹椅,用它来坐;一张木床,用它来睡。,宾语前置、介宾短语后置,定语后置,主谓倒装,被动句,16,.,四、引 引申词义。文言文里一词多义现象比较普遍,往往一个词可以有两三个或更多的意义,这些意义不是凭空产生出来的,而是由一个本义派生、扩展、引申出来的,可选用切合原文语境的表示引申义的词来翻译。例如:乃重修岳阳楼,增其旧制。(岳阳楼记)于是,重新修建岳阳楼,扩大了它原来的规模。“增”本义是增加,引申为扩大;“制”本义是制作、制造,引申为规章、制度,再引申为规模。翻译时选取它们的引申义。,17,.,四、引 引申词义。文言文里一词多义、通假 字和词类活用现象很常见,也要根据具体语境 加以引申和变化。例如: 1.乃重修岳阳楼,增其旧制。(岳阳楼记)2.山行六七里。(醉翁亭记) 3.同舍生皆被绮绣。(送东阳马生序)4.帝感其诚。(愚公移山),制:规模(一词多义),山:沿着山路(词类活用),被:通”披“披着(通假字),感:被感动(被动句),18,.,五、增 增补词语或句子成分。翻译文言文时,下列几种情形需要增补词语或句子成分。1文言词语单音节词居多,翻译时应将文言单音节词补充为现代汉语中相应的双音节词。例如:夫大国,难测也,惧有伏焉。(曹刿论战)大国的虚实是难以推测的,我惧怕他们有兵马埋伏。“测”、“惧”、“伏”都是单音节词,应译为双音节词“推测”(或“猜测”)、“惧怕”、“埋伏”。2文言文里将数词直接放在名词或动词的前面,而不用量词,翻译成现代汉语时应把量词增补上。例如:口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。(口技)那个表演口技的人坐在帷幕里,帷幕中只有一张桌子、一把椅子、一把纸扇、一块醒木罢了。,19,.,3句子某些成分的省略是文言文里常见的现象。翻译时应忠实于原文,根据现代汉语的语法要求和表达需要,作必要的补充,力求明白确切地表达原意。例如:见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。(桃花源记)村里的人看见渔人,很是惊奇,为渔人从哪里来,渔人详细地回答了我们。原文中省略了两处主语、一处宾语。翻译时将其补充出来,意思才明白。4有些句子,不好说它省略了什么词语或句子成分,只是为了上下文连贯,按照现代汉语的习惯,要增补一些词语,读起来才觉得上口,表意也才通顺明白。例如:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近(桃花源记) 晋朝太元年间,(有个)武陵人,把捕鱼当作职业。(一天),他沿着小河(划船)行进,忘记了路程的远近,20,.,六、删 删去不译。文言文里的一些虚实,只在句中起某种语法作用,没有实在意义,在现代汉语里也没有相应的词语对应,就可以删去不译。例如:陈胜者,阳城人也。(陈涉世家)陈胜是阳城人原文中“者也”是文言文常见的判断句式的标志。“者”起提顿作用,“也”表示判断语气。翻译时,“者”、“也”都可删去不译。有时为了使译文简洁通畅,对句中重复多次的词语也可删去不译。例如:通计一舟,为人五;为窗八;为箬蓬,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠,各一。(核舟记)此外,有些表敬称和谦称的词语,也可删去不译。,21,.,删,昔者,耻吾君于诸侯也。,顷之,烟炎张天。,夫战,勇气也。,父母之爱子,则为之计深远。,音节助词结构助词发语词,吾向之隐忍而不之杀者,为其有仓库一且之用也。,译文:我从前克制忍耐不杀它(的原因),是因为它在意外、紧急的时候可能有用。,22,.,翻译步骤,1、通读全文,领会大意。 2、斟酌字义,揣摩语气。 3、方法通变,合情合理。 4、如无标点,审慎断句。 5、翻译完毕,检查仔细。,23,.,小试牛刀特殊句式,1.是吾剑之所从坠。 2.一鼓作气,再而衰,三而竭。 3.乃书训诫之词于二简,以授二子。 3.居庙堂之高则忧其民。 4.公将焉之? 5.子何恃而往? 6.素湍绿潭,回清倒影。,判断句,省略句,倒装句,并提句,24,.,练一练,(一)找出下列句中通假字并解释 1、不亦说乎( )通( )_ 2、知之为知之,不知为不知,是知也。( )通( )_ 3、诲女知之乎( )通( )_ 4、一切乌有 ( )通( ) 5、裁如星点 ( )通( ),25,.,翻译下列句子,桃花源记 1.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 2.此人一一为具言所闻。 3.寻向所志,遂迷,不复得路。,问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋了。,这个人一一为桃源中的人详细的说出他所听到的。,寻找原来所做的标记,竟然迷了路,再也找不到原来的路。,26,.,与朱元思书 1.急湍甚箭,猛浪若奔。 2.负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。 3.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。 4. 从流飘荡,任意东西。,湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪好象奔马。,高山凭依山势争着向上,互相比高远。争着高耸,笔直的向上,形成千百座山峰。,追求高位的人,望见这里的山峰,追逐名利的心就平静下来了。办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。,船随水流飘浮移动,随心所欲任船所至观赏景物。,27,.,岳阳楼记 1. 览物之情,得无异乎?2. 不以物喜,不以己悲3. 居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君4. 其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。,看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?,不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。,在朝做官就担忧他的人民,不在朝做官就担忧他的君主。,那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人忧之后才乐”吧。,28,.,醉翁亭记 1 山水之乐,得之心而寓之酒也2野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也3 醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。,欣赏山水的乐趣,领会在心里寄托在喝酒上。,野花开了,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴,天气高爽,霜色洁白,水位下落,石头露出来,这就是山间的四季。,醉了能同大家一起欢乐,醒来能用文章记述这乐事的人,是太守。,29,.,曹刿论战 1.衣食所安,弗敢专也,必以分人 2.“忠之属也。可以一战。战则请从。3.夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。4.小惠未扁,民弗从也。,衣食这类养生的东西,不敢独自享有,必定把它分给别人。,这是尽了本职的一类事情,可凭借这个条件打一仗,如果作战,就请允许我跟随着去。”,作战,是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士兵的勇气,第二次击鼓士气衰弱,第三次击鼓士气就消失了。,小恩惠没有遍及民众,人民不听从您。,30,.,邹忌讽齐王纳谏 1.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”2.吾妻之美我者,私我也 3.今齐地方千里,百二十城4.能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。5.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。,早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公比,谁美?”,我的妻子认为我美,是偏爱我。,现在齐国的土地方圆一千里,有一百二十座城池。,能够在公众场所议论君王的缺点,使我听到的,受到下等奖赏。,燕、赵、韩、魏听说了这件事,都到齐国来朝见齐王,这就是所说的在朝廷上战胜别国。,31,.,鱼我所欲也 1.由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。2.万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!3.乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之,通过某种办法就可以得到生存,但有人不用;通过某种办法就可以躲避祸患,但有人不去干这种事情。,万钟的俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它,万钟的俸禄对我有什么好处呢?,原先为了礼义宁愿身死也不接受(一单食,一豆羹),现在为了所认识的穷人感激我而接受它。,32,.,4.是亦不可以已乎?此之谓失其本心5.如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?,这种做法不也是可以停止了吗?这就是所说的失掉了他本来的思想。,假使人们所喜欢的没有超过生命的,那么凡是可以用来求得生存的办法,什么手段不用呢?假使人们所厌恶的没有超过死亡的,那么凡是可以用来躲避祸患的,什么事情不做呢?,33,.,真题演练,1.臣以尚急于弹雀。2.汝怀齿欲讼我耶? 你把牙齿放在怀里是想控告我吗? 3.为溪在州右,遂命之曰“右溪”。 因为溪在州城的右面,便命名它为 “ 右溪 ”。 4.至六龄,始令执笔学书。 到我六岁时,母亲才叫我拿笔学写字。,我以为(这些事)要比打鸟雀重要。,34,.,课堂反馈,用现代汉语翻译下列句子 1.以白鹿皮为皮带,直四十万。(史记.平淮书)2.范增数目项王。(鸿门宴)3.沛公欲王关中,使子婴为相。(鸿门宴)4.夫以秦王之威,而相如廷叱之。廉颇蔺相如列传5.泰山之阳,汶水西流。(登泰山记),把白鹿皮制成皮带,价值四十万。,范增多次用眼色示意项王。,沛公想在关中称王,让子婴做丞相。,凭秦王的那种威风,可是我(蔺相如)在宫廷上斥责他。,泰山的南麓,汶水向西方流去。,35,.,课堂反馈,6.是不为也,非不能也。孟子.梁惠王上7.劳心者治人,劳力者治于人。孟子.滕文公上8.收天下之兵,拒之咸阳。(过秦论)9.宋人有闵其苗之不长而揠之者。孟子.公孙丑10.所以动心忍性,曾益其所不能。 用这些办法使他的心惊动,使他的性格坚忍起来,增加他过去所不具备的才能。,这是不愿意做,不是不能做。,劳累思想的统治别人,劳累身体的被别人统治。,没收天下的兵器,把它们聚集到咸阳。,宋国有个痛惜自己的庄稼苗儿不长而把苗儿拔高的人。,36,.,课堂练习,读下列文章,翻译加横线的句子,时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无有行路,谓安已死,令人除雪,人户见安僵卧。问:“何以不出?”安曰:“大雪,人比饿,不宜干人”令以为贤,举为孝廉。后汉书袁安传,37,.,译文:袁安答道:“天下大雪,人们都在挨饿,不应该再求别人。“,译文:洛阳令认为袁安是一个贤明的人,推荐(他)做了孝廉。,(要弄清的几个词:雪,名词用作动词,下雪;干:求;以为:古今异义,此处的意义是“以之为。;举:推荐。),38,.,把下面一段文言文译成现代语。,太宗(指唐太宗)令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳。”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,按可诬一世之人!”,39,.,唐太宗让封德彝举荐贤才,他过了很久也没有推荐什么人。太宗责问德彝,他回答说:“不是我不尽心去做,只是现在没有杰出的人才啊!”(“耳”译为“罢了”或“而已”也对。)太宗说:“君子用人跟用器物一样,每一种东西都要取(译为“利用”也可以)它的长处。古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代(“异代”译为“古代”、“前代”、“过去的时代”也算对)去借人才来用的吗?我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉当今一世的人呢?,40,.,
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 图纸专区 > 中学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!