商务英语询价Inquiry

上传人:文*** 文档编号:379720 上传时间:2018-07-13 格式:DOCX 页数:7 大小:33.08KB
返回 下载 相关 举报
商务英语询价Inquiry_第1页
第1页 / 共7页
商务英语询价Inquiry_第2页
第2页 / 共7页
商务英语询价Inquiry_第3页
第3页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述
询盘 Brief Introduction 在对外贸易中,交易的一方欲出售或购买某种商品,向另一方询问买卖该商品的各项交易条件,这种口头的或书面的表示,在进出口业务中称之为询盘或询价。 询盘一般分为两种: 1)一般询价:这种询价并不一定涉及到具体的交易,一般属于大致的了解。 2)具体询价:所谓具体询价实际上就是请求对方报盘(request for an offer) 。也就是说,买方已准备购买某种商品,或已有现成买主,请卖方就这一商品报价。 Basic Expressions 1. Our buyers asked for your price list or catalogue. 我们的买主想索求你方价格单或目录。 2. Prices quoted should include insurance and freight to Vancouver.所报价格需包括到温哥华的保险和运费。 3. I would like to have your lowest quotations(最低报价;底帐)C.I.F. Vancouver. 希望您报成本加运费、保险费到温哥华的最低价格。 4. Will you please send us your catalogue together with a detailed offer? 请寄样品目录和详细报价。 5. We would appreciate your sending us the latest samples with their best prices. 请把贵公司的最新样品及最优惠的价格寄给我们,不胜感激。 6. Your ad in todays China Daily interests us and we will be glad to receive samples with your prices. 对你们刊登在今天中国日报上的广告,我们很感兴趣。如能寄来样品并附上价格,不胜欣慰。 7. Will you please inform us of the prices at which you can supply?请告知我们贵方能供货的价格。 8. If your prices are reasonable, we may place(订购(货物);发出( 订单等) a large order with you. 若贵方价格合理,我们可能向你们大量订货。 9. If your quality is good and the price is suitable for our market, we would consider signing a long-term contract with you. 若质量好且价格适合我方市场的话,我们愿考虑与你方签署一项长期合同。 10. As there is a growing demand for this article, we have to ask you for a special discount. 鉴于我方市场对此货的需求日增,务请你们考虑给予特别折扣。 11. We would appreciate your letting us know what discount you can grant if we give you a long-term regular(v. 经常地;定期地) order. 若我方向你们长期订货,请告知能给予多少折扣,不甚感激。 12. Please quote your lowest price CIF Seattle for each of the following items, including our 5% commission. 请就下列每项货物向我方报成本加运费、保险费到西雅图的最低价格,其中包括我们百分之五的佣金。 13. Please keep us informed of the latest quotation for the following items. 请告知我方下列货物的最低价格。 14. Mr. Smith is making an inquiry for green tea. 史密斯先生正在对绿茶进行询价。 15. Now that we have already made an inquiry on your articles, will you please make an offer before the end of this month? 既然我们已经对你们的产品进行了询价,请在月底前报价。 16. As a rule, we deliver all our orders within 3 months after receipt of the covering letters(复盖信,(附于包裹或另一信件内的)说明信,附言亦作 cover letter)of credit. 一般来说,在收到相关信用证后三个月内我们就全部交货。 17. Please quote us your price for 100 units of Item 6 in your catalogue. 请给我们提供你们产品目录册上 100 组 6 号产品的报价。 18. Those items are in the greatest demand in foreign markets. 那些产品在国外市场上的需求量很大。 19. Would you please quote me your prices for the goods? 你能报给我这些商品的价格吗? 20. We have quoted this price based on careful calculations. 这个报价是我们在精打细算的基础上得出来的。 Conversations Dialogue 1 A: Good afternoon. I am Mr. Brown, the Import manager of Atlantic Industries Ltd, Sidney, Australia. This is my card. B: Good afternoon, Mr. Brown. My name is Mrs. Anderson, manager of the sales department. A: Nice to see you, Mrs. Anderson. B: Nice to see you too, Mr. Brown. Wont you sit down? A: Thank you. B: What would you like, tea or coffee? A: Id prefer coffee if you dont mind. B: Is it your first trip to the Fair, Mr. Brown? A: No, its the fourth time. - 下午好!我是布朗先生,是澳大利亚悉尼大西洋工业有限公司进口部经理。这是我的名片。 - 布朗先生,下午好!我是安德森女士,销售部的经理。 - 见到你很高兴,安德森女士。 - 布朗先生,我也很高兴见到你,请坐。 - 谢谢。 - 你愿喝茶还是咖啡? - 如不介意请来杯咖啡吧。 - 布朗先生,这是您第一次参加博览会吗? 不,这是第四次了。 B: Good. Is there anything you find changed (adj. 变化的;改变的)about the Fair? A: Yes, a great deal. The business scope has been broadened, and there are more visitors than ever before. B: Really, Mr. Brown? Did you find anything interesting? A: Oh, yes. Quite a bit. But we are especially interested in your products. B: We are glad to hear that. What items are you particularly interested in? A: Womens dresses. They are fashionable and suit Australian women well, too. If they are of high quality and the prices are reasonable, well purchase large quantities of them. Will you please quote us a price? B: All right. - 太好了。您发现博览会有什么变化吗? - 对,变化很大。经营范围扩大了,而且客户也多了很多。 - 布朗先生,真的吗?你有没有发现感兴趣的商品? - 是的,有很多。我们对你们的产品尤其感兴趣。 - 听你这样说我们真高兴。您对什么产品尤其感兴趣呢? - 连衣裙。这些连衣裙的款式不仅时髦,而且很适合澳洲妇女穿着。 如果这些衣服质量好,价格合理,我们将大量订购。您能开个价吗? - 那好吧。 Dialogue 2 A: Im glad to have the opportunity of visiting your corporation. I hope to conclude some substantial (adj. 大量的;实质的;内容充实的) business with you. B: Its a great pleasure to meet you, Mr. Brown. I believe you have seen our exhibits in the showroom. May I know what particular items youre interested in? A: Im interested in your hardware(. n. 计算机硬件;五金器具)Ive seen the exhibits and studied your catalogues. I think some of the items will find a ready market(现货市场;现成的市场 to find/have a ready market 有销路畅销)in Canada. Here is a list of my requirements, for which Id like to have your lowest quotations, C.I.F. Vancouver. - 我很高兴有这个机会参观你们公司。我希望能与您谈下大笔生意。 - 很高兴见到您,布朗先生。我想您已经看过我们展示厅里的产品了。可否知道您具体对哪些商品感兴趣? - 我对你们的五金产品感兴趣。我已看过你们的展示品并仔细看过你们的目录册。我想其中的一些产品很快就能在加拿大畅销。这是我所列的需求单,请给予最优惠的报价,温哥华到岸价。 B: Thank you for your inquiry. Would you tell us the quantity you require so that we can work out(解决;算出;实现;制定出;消耗完;弄懂)the offers? A: Ill do that. Meanwhile, could you give me an indication of price? B: Here are our F.O.B. price lists. All the prices in the lists are subject to( 1. 使服从,使从属;使受的影响(常与 to 连用) our confirmation. A: What about the commission? From European suppliers I usually get a 3 to 5 percent commission for my imports. Its the general practice. B: As a rule we dont allow any commission. But if the order is a substantial one, well consider it. A: You see, but I do business on a commission basis. A commission on your prices would make it easier for me to promote sales. Even two or three percent would help. B: Thats something we can discuss later. - 感谢您的询价。您能告诉我们您需要的数量以便我们报价吗? - 我会的,同时你能给我一个估计价格吗? - 这是我们的离岸价单,里面所有的价格都以我方确认为准。 - 佣金呢?从欧洲供销商那里,我通常可以得到进口产品 3-5%的佣金。这是惯例。 - 一般来说,我们不允许任何佣金。但是如果订单数量可观,我们会考虑的。 - 但我是在佣金的基础上做生意的。你们在价格上提供佣金将使我推销产品更加容易一些。即使 2%或 3%也是可以的。 - 这个问题我们可以以后再讨论。 Dialogue 3 A: When can I have your form C.I.F. prices, that is to say, the final offer, Mr. London? B: Well have them worked out by this evening and let you have them tomorrow morning. Would you be free to come by then? A: Yes. Ill be here tomorrow morning at 10. B: Perfect. Our offer remains open for 3 days. A: I dont need that long to make up my mind. If your prices are agreeable and if I can get the commission I want, I can place the order right away. B: Im sure youll find our price most favorable. Elsewhere prices for hardware have gone up tremendously in recent years. Our prices havent changed much. - 伦敦先生,什么时候能给我你们公司确认的到岸价格,那就是,最后的报价? - 我们将在今晚制定出来,明天早上让你拿到。到时你有时间过来吗? - 可以,明天早上 10 点我过来这里。 - 太好了,我们的报价三天有效。 - 我不需要那么长时间来做决定。如果你们提供的价格合适,而且如果我能得到我想要的佣金,我可以立即下订单。 - 你会发现我们的价格是最优惠的。近几年来,其他地方五金的价格上涨幅度很大,而我们的价格变化不大。 A: Im glad to hear that. As Ive just said, I hope to conclude some substantial business with you. B: We shall be very pleased. Is there anything else I can do for you, Mrs. Anderson? A: Im buying for chain department stores in Canada. They are also interested in Egyptian carpets. Could you introduce me to the person in charge of this line? B: Certainly, Ill make an appointment for you with Mr. Jordan of the Egypt National Native Produce and Animal By-products(土畜产品) Import and Export Corporation. A: Thank you very much. - 那太好了。正如我刚才所说的,我希望与你们做成一些大买卖。 - 我们也很高兴。我还能为您做点其他什么吗,安德森女士? - 我为加拿大的连锁百货店选购货物。他们还对埃及地毯很感兴趣。你们能为我介绍做这行的人吗? - 当然可以。我会为您和乔丹先生预约一下,他是埃及国家土畜产进出口公司的。 - 非常感谢你们。 Words and Expressions Substantial 数量大的,大量的 subject to our confirmation 以我方确认为准 covering 有关的 chain department store 连锁百货店 receipt 收到;收据 a ready market 市场畅销 do business on a commission basis 做有佣金的买卖 price sheet / price list 价格单 as a rule 通常,一般来说 C.I.F Vancouver 温哥华到岸价F.O.B. prices 离岸价,船上交货价 hardware 五金制品 Theres no indication of price. 没有标明价格。 sales literature 销售说明书 specification 规格 1. We would be obliged if you would ?obliged 感激”这是商业信函中的客套话,在请求对方做某事时,常用这个句型。另外,表示“感激”的句型还有: a. We would be thankful (grateful) if you would? b. We would appreciate if you would? c. It would be appreciated if you would?2. have confidence in 对有信心 3. hear from 收到的来信 4. place an order 订货 5. make a delivery 交货 A Specimen Letter Dear Sir: Thank you for your letter of 25th September. As one of the largest dealers of garments, we are interested in ladies dresses of all descriptions. We would be grateful if you would give us quotations per dozen of C.I.F. Vancouver for those items as listed on the separate sheet. In the meantime, we would like you to send us samples of the various materials of which the dresses are made. We are given to understand that you are a state-owned enterprise and we have confidence in the quality of Chinese products. If your prices are moderate, we believe there is a promising market for the above-mentioned articles in our area. We look forward to hearing from you soon. Yours faithfully, Canadian Garment Co. Ltd. 先生: 谢谢你们九月二十五日的来信。 作为服装最大的贸易商之一,我们想购买各种规格的连衣裙。若能按附页所示品种报每打C.I.F.温哥华价,我们当不胜感激。同时请将各种连衣裙的布样寄给我们。 我们得知你们是一家国营企业,我们对中国产品的质量很有信心。如你方价格适中,我们相信上述商品在我们地区会有很好的市场。 盼早复。 加拿大服装有限公司 Substitution Drills 1. A: Were quite interested in your down coats. How about the supply position? (position 形势;状况;处境,局面;情况)我们对你们的羽绒衣服很感兴趣。请问供应情况如何? B: For most of the articles in the catalogue, we have an ample .( mpl充足的,充裕的,富裕的,富足的,丰富的)supply.对于目录中的大多数产品,我们都有充足的货源。 All the articles displayed here are available. 这里所有展出的商品都有供货。 Generally speaking, we can supply from stock. 总体来说,我们有存货供应。 2 A: I dont need to remind you that the market has become very competitive. The competition has become pretty keen. you must be able to compete with rival (n. 竞争者;对手)firms.不用说市场竞争很激烈。市场竞争变得相当尖锐。你必须能够与你的对手公司相竞争。B: Youll find our prices are very favorable very competitive, most acceptable. 你会发现我们的价格很优惠。很有竞争力。是最容易接受的。 3. A: Do you quote F.O.B. or C.I.F.? 你们报船上交货价还是最后到岸价?B: We usually quote on an F.O.B. basis. 我们一般报船上交货价。a C. I.F. basis 成本加运费、保险费在内的到岸价the basis of C. I. F. terms landed 最后到岸价加卸货价 4. A: Could you make offers for the items listed in your catalogue? 你能给出目录中所列产品的报价吗?Would you give me an offer for Item No.7? 给出七号物品的报价吗?May I have your offer of Model ZX 102? 给我 ZX 102 型的价格吗?B: Heres the price list, but the pricesre subject to our final confirmation.这是价格单,但最终价格取决于我们的最终确认。Here it is, but the price is subject to your confirmation before Friday. 给您,但是价格取决于您周五前的确认。Here you are, but the offer is based on immediate acceptance. 给您,但是价格必须马上接受才行。 5. A: How long will you leave your offer open? valid on the table 你的报价多长时间有效?(在未成交以前,买卖双方交易商都可以调整报价。报价的有效期是自提交之时起到设定的某个期限内的一段时间报价有效,超出设定的期限范围,系统将视为无效报价,自动撤单。网上超市交易办法规定,买卖双方交易商提交报价申请的有效期不超过 15 天,超过报价有效期没有成交的仓单,报价自动作废。报价作废的仓单 ,交易商还可重新进行报价。这样规定的目的是为了保护买方或卖方交易商的利益,防止市场价格出现较大幅度变化,买方或卖方因为没有及时调整自己的买入(卖出)报价而造成自身利益的损害。)B: Its valid (adj.有效的,有根据的;正当的 )for three years. 三年有效。 Its good for twenty-four hours only. 只有二十四小时的有效期。 Itll remain firm until Friday. 周五前不变。 6 A:We want to find out if you can supply walnut ( 胡桃;核桃)meat. article No.16 is available.?B:Walnut meat is in high demand these days. As far as this item is concerned, the supply cannot meet the demand. 就这种产品而言,供不应求。 我们想知道你们能否提供胡桃肉。第 16 号产品是否还有现货 最近胡桃肉需求很大。 7 A: Any chance of scraping up( scrape vt. 积攒;积蓄;凑集 )a small quantity? 可以积攒起一些吗? B: To be honest, weve sold out. 坦率地说,我们卖光了。 Tell the truth, the supply has run out. 说实话,供货卖完了。 Put it simply, we have nothing on hand. 简单地说,我们手边没有货。8 Well keep your order on file (n. 文件;档案;文件夹;锉刀) 我们会对你的订单做好记录。When the next supply comes in, well get in touch with you. 当下批货来的时,我们会和你联系。 Well keep your requirement in mind. When new crops come in, well let you know. Well infirm you as soon as we have new supplies in the near future. 我们会记下您的要求。下批农作物到来时,我们会告诉您的。 不久我们一旦有了新货就会通知您。 9 There is just a limited quantity for the time being. 现在是货物数量有限。 10 Would you quote me your lowest prices for the goods at present?请问您能给我提供 这些商品目前的最低价格吗? May I ask 我能问一下 May I know 我可以知道 May I ask the price of the product? 我能问一下这商品的价格吗? Expense 费用 Charge 费用
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 图纸专区 > 大学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!