英语翻译技巧之反译法(negation).ppt

上传人:zhu****ei 文档编号:3577712 上传时间:2019-12-18 格式:PPT 页数:43 大小:935.50KB
返回 下载 相关 举报
英语翻译技巧之反译法(negation).ppt_第1页
第1页 / 共43页
英语翻译技巧之反译法(negation).ppt_第2页
第2页 / 共43页
英语翻译技巧之反译法(negation).ppt_第3页
第3页 / 共43页
点击查看更多>>
资源描述
,7.一种元素中,并非所有的原子都具有完全相同的质量。8.外语学院的毕业生并非人人都被委派去做翻译工作。9.奉承你的人并非都是忠实朋友。10.并不是它的全部决议都得到执行。11.并不是所有物质都看得见。空气是看不见的,但空气也是物质。12.不是一切形式的物质都具有相同的特性。13.罪犯并非都是杀人犯。14.不是人人都懂音乐。/不是人人都会演奏乐曲。15.并非全失。16.并非一切都好,也并非一切都不好。17.这里的决议并非每项都是切实可行的。18.两个晶体管不都是n-p-n型的。19.他们俩之间并非一切都融洽。,20.发展中国家并非一切都十全十美。21.可以证明,并非一切都完了,太阳依然会升起来,人们仍然有希望。22.并非人人都适合搞艺术。23.那并非完全不好。cf.那一点也不坏。24.他自称有高度的原则性,可并不总是按原则办事。25.的确,我们的支持并不总是表现为响亮悦耳的声明和显赫一时的姿态。28.狗冲着吠叫的不见得都是贼。/遭犬吠者并非都是贼。29.对我们说话彬彬有礼的人,未必都是朋友。30.吹号角的未必都是猎人。31.上教堂的未必都是圣人。32.危险中的东西未必都会失去。33.不是每天都是星期天。/好景不常。/盛宴难再。34.发光的并不都是太阳。,TransferoftheNegative(否定转移),(1).把主句的否定转移到that从句think,believe,suppose,expect,imagine,fancy,reckon引导的从句,在英翻中时应使用否定转移E.g.Wedontbelievethatourmothertongueisinferiortoanyotherlanguageintheworld.我们相信,祖国的语言并不亚于世界任何其他语言。有些动词,如assume,surmise和presume,引导的从句中,在英翻中时主句的否定不能转移到从句当中E.g.Icantassumethathecame.我不能假定他来了。Iassumethathecouldntcome.我猜想他不能来。,(2).把谓语动词的否定转移到状语E.g.Romewasnotbuiltinaday.罗马非朝夕建成。Justbecauseshedoesntcomplainyoushouldnotsupposethatsheissatisfied.你不可只因为她不抱怨,就以为她心满意足了。(3).把句子的其他成分转移到动词E.g.Hegavemenotevenamomenttocollectmythoughts.他甚至不给我片刻时间去集中思考。,2.ConversionoftheAffirmativeintotheNegative(肯定形式译成否定形式),什么是肯定形式的英语句子?-英语句子中既没有否定词,如no,not,never,none,neither,nobody,nothing,nowhere,nowise,也没有带有否定前缀或后缀的词,如dis-,im-,in-,ir-,non-,un-,-less.中文的肯定句又是怎样的呢?-中文的肯定句,句子中不含有“不”,“非”,“否”,“没(有)”,“未”,“别”,“勿”,“莫”,“休”,“甭”。,E.g.Takeitorleaveit.买不买随你。ThattimewhenwecaughtMollyIdoubledupwithlaughter.我们抓住莫莉那一回,我笑得直不起腰来。,3.ConversionoftheNegativeintotheAffirmative(否定形式译成肯定形式),(1).ConversionofEnglishWordswithNegativePrefixesorSuffixesintoAffirmativeForms,E.G.YesterdaythePresidentgaveanunpreparedspeechbeforeabigaudience.昨天总统在大庭广众面前即席致辞。Arenttheyfine,thesethreemenaregoingoffintonowherelikethat?这三人真行,前途茫茫,就这样去了。,(2).ConversionofNegativeSentencesintoAffirmatives,Myovercoatwouldnotwearout.我的大衣十分耐穿。IfthatisntwhatIwant!我所要的就是这个呀!Nothingismoredeceitfulthantheappearanceofhumility.谦卑的外表是最易使人上当的。,4.TranslationofEnglishQuestionsandAnswers(英语问答句译法),(1).TranslationofAnswerstoNegativeQuestions,注意:在回答否定问句时,英汉间的差异。Areyounotpreparedtodothiswork?你不打算做这项工作吗?Yes,Iam.不,我打算做。No,Imnot.是的,我不打算做。,(2).TranslationofNegativeQuestions,Look,somebusesarecomingthisway,dontyouseethem?瞧,有几辆公共汽车往这边开来了,你看见了吗?(cf.你没看见吗?),IlikeXiamenverymuch,dontyou?我很喜欢厦门,你呢?Hewontgohome,butwillshe?他不回家,那她呢?,SomequestionsinEnglishlooklikedisjunctivequestions,butactuallytheyarenot.Thestatementandquestionhavetwodifferentsubjectscoveringdifferentpersonsorthings.Intranslation,thenegationisgenerallynotexpressed.,(3).TranslationofAnswerstoDisjunctiveQuestions,Itsnotgoingtorain,isit?不会下雨,是不是?No.是的,不会。Yes.itsgoingtorain.不,会下雨的。,SilentAnswers,“Yourenotgoingtoschooltoday?”Mothershouteddownthestairstoherlittleone.Thechildlookedupandshookhishead.“今天你就不上学啦?”母亲从楼上喊下来,问她的小宝贝。孩子抬起头来点了一下。,(4).TranslationofRhetoricalQuestions,Thereishardlyaclear-cutlinebetweenarhetoricalquestionandageneralquestion.Contextdecideswhetheraquestionisrhetoricalorgeneral,exceptabsurdquestionssuchas“Haventyougoteyes?”.Arhetoricalquestion,whichthespeakerusestogainaneffect,doesnotexpectanyanswer.Literarystyle:岂不Modernorcolloquialstyle:难道,Isthisthepartofwisemen,engagedinagreatandarduousstruggleforliberty?Arewedisposedtobeofthenumberofthose,whohavingeyes,seenot,andhavingears,hearnot,thethingswhichsonearlyconcerntheirtemporalsalvation?为争取自由而从事伟大而艰巨的斗争的明智人士,难道应该这样做吗?对于目前自救运动密切相关的事业视而不见、充耳不闻的人,难道我们甘心情愿与之为伍吗?,(5).TranslationofIndirectNegativeQuestions,Negationcanbefoundeveninindirectquestions,whichinourmodeofexpressionshouldbeinatoneofuncertainty,suchas“是否可以”,“能不能”.Aliteraltranslationwillconfusethereader.,Iwonderifhecannothelpmeoutofthedifficulty.我不知道他是否能帮我摆脱这个困境。Iamwritingtoaskyourhelpinseeingiftheprovisionsoftheagreementcannotbeimplementedinthenextfewweeks.兹函请惠予注意协议条款是否可在今后几周内实施。,5.TranslationofVariousKindsofNegation(英语各种否定译法),(1).PartialNegation部分否定,Partialaffirmative+not:PartialnegativeE.g.Somestudentsarenothere.Somestudentsarehere.有些学生不在。Not+fullnegative:PartialnegativeE.g.Notmanypeoplehavenowheretolive.Mostpeoplehavesomewheretolive.不是很多人没有地方住。,Notfornothing:PartialnegativeE.g.Alltheseinvestigationsarenotdonefornothing.这些调查并不是白做的。Fullaffirmative+not/not+fullaffirmative:PartialnegativeE.g.Amanoflearningisnotalwaysamanofwisdom.有学问的人不一定是有智慧的人。,Attention!“allthe+noun+not”and“notallthe+noun”:fullnegationE.g.Allthemoneyintheworldwontmakeyouhappy.即使你拥有了世界上所有的财富,你也不会快乐。NotandVSNotorE.g.Hedidnotspeakclearlyandcorrectly.Hedidnotspeakclearlyorcorrectly.他讲得清楚,但不正确。他讲得不清楚,也不正确。,(2).Fullnegation(全部否定)Fullnegative+affirmativepredicate:E.g.Nobodysucceeds.Fullnegative+wordswithnegativeprefixesorsuffixes,orwordsimplyingnegation.E.g.Hewasalwaysunkind.NotanyE.g.Hecannotrememberanything.,SomewaystodealwithFrequently-usednegatives“No”ismuchstrongerthan“not”.E.g.Itisnotajoke.这不是开玩笑的。Itisnojoke.这是正经事。Ihavenottakenmorethanfivecoursesthissemester.本学期我修的课程最多五门。(至多五门,也许不到。)Ihavetakennomorethanfivecoursesthissemester.本学期我只修了五门课。(=only,含“少”的意味。),“None”ismuchstrongerthan“not”.E.g.Nonewillsayso.没有人会这样说。Onewillnotsayso.人不会这样说。,“None”canbeusedasanadverb:nonethe+comparative=innoway,notatallnonetoo=notveryE.g.Heexplainedthesentencestome,butIamnonethewiser.他向我解释了这个句子,但我仍然一点也不懂。Imnonetoosureabouthim.我对他这个人拿不准。,Attention!Any,anybody,anyone,anythingcannotbeusedassubjectsinnegativesentences.E.g.任何人都干不了这件事。Anybodycannotdoit.Nobodycandoit.AnyorAnybody,ifpost-modified,canprecedethenotinthesentences.E.g.Anybodywhodoesthatisnthonest.干那种事的人都不诚实。,(3).Doublenegation(双重否定)(a)withweakeningeffectE.g.不能不表示遗憾Wecannotbutregret难免有错误Theremightbesomeerrors未尝不可Itisnotimpossible并不否认donotdenyHeisnotincapable.他并非无能。(Heistosomeextentcapable.),(b)withstrengtheningeffect双重否定常见句型:cannotwithout;no(never)without;nothingwithout;nono;withoutno;withoutcannot;withoutnothing;nothingnothingE.g.Noinvestigation,norighttospeak.没有调查就没有发言权。,Anegative+but(but作为含有否定意义的关系代词,连词或介词)E.g.Thereisnochildbutknowshim.(关系代词)没有一个小孩不认识他。Nomanissooldbutthathemaylearn.(连词)没有一个人老得不能学习。Notaminutepassesbutthingschange.事物每时每刻都在变化。Heisnothingbutafool.(介词)他不过是个傻子罢了。Heisanythingbutafool.(=never)他绝不是傻瓜。,曲言法:用否定对立的词语强调肯定E.g.Tomynosmallastonishment,Ifoundthehouseonfire.我发现房子着火,大为吃惊。,(4).Incompletenegation(不完全否定)不完全否定常见词:few,little,hardly,scarcely,barely,rarely,seldomE.g.Ineedhardlysaythathedidwell.他干得不错,这几乎不用我说。Therearefew,ifany,suchmen.这种人即使有,也很少。,Negativewords+hardly/scarcely=incompletenegation(hardly/scarcely的意思不变)E.g.Theydontseemhardlyabletohelpit.他们对这件事情似乎不能有什么帮助。“Hardlynot”:doublenegation(双重否定)E.g.Therewashardlyamomentwhenshedidnotguessherhusbandswishes.她几乎每时每刻都在猜测她丈夫的心意。,(5).PleonasticNegation(多余否定)多余否定实际在意思和结构上都是多余的。E.G.Whatdirtymeanswouldhenotresortto!什么卑鄙的手段他都使得出来!/什么卑鄙的手段他是使不出来。街上人来人往,好不热闹!Whatabusystreetitis,withsomanypeoplecomingandgoing!见到她,我不觉又惊又喜。Seeingher,Iwassurprisedanddelighted.,(6).WorldsandPhrasesImplyingNegation(含有否定意义的词语)含有否定意义的词或词组,E.G.Atrulygreatmanisaboveflattery.真正的伟人不喜欢阿谀奉承。,WordsandPhrasesImplyingExcludedNegation(具有排除否定的词或词组),E.G.Theevidenceisbeyonddispute,excludingallpossibilitiesofdoubt.证据确凿,无可置疑。,
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!