TheHouseontheHill-译国译民翻译.ppt

上传人:za****8 文档编号:3333154 上传时间:2019-12-11 格式:PPT 页数:6 大小:342.01KB
返回 下载 相关 举报
TheHouseontheHill-译国译民翻译.ppt_第1页
第1页 / 共6页
TheHouseontheHill-译国译民翻译.ppt_第2页
第2页 / 共6页
TheHouseontheHill-译国译民翻译.ppt_第3页
第3页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述
TheHouseontheHill,EdwinArlingtonRobinson,EdwinArlingtonRobinson,IntroductionofEdwinArlingtonRobinson,EdwinArlingtonRobinson(December22,1869April6,1935)wasanAmericanpoetwhowonthreePulitzerPrizesforhiswork.TheHouseontheHillwasonceaplacefulloflifeandlaughter.OnceEdwinsolderbrotherslefttoliveontheirown,thehousebecamelifeless.Hewasalreadyalienatedbyhisparents,whichaddedtohisloneliness.ThroughoutthispoemRobinsonusedrefraintoemphasizehisloneliness.,TheHouseontheHill,Theyareallgoneaway,他们都已离去,TheHouseisshutandstill,只留下大门紧闭的老屋,Thereisnothingmoretosay.冷冷清清,默默无语。Throughbrokenwallsandgray断壁灰暗,往日的Thewindsblowbleakandshrill:凄厉的寒风吹拂,Theyareallgoneaway.他们都已离去。,Forthemiswastedskill:太过久远,太过模糊,Thereisnothingmoretosay.冷冷清清,默默无语。Thereisruinanddecay眼前唯有废墟,IntheHouseontheHill:山上的这间老屋:Theyareallgoneaway,他们都已离去,Thereisnothingmoretosay.冷冷清清,默默无语,Noristhereoneto-day人迹渺茫,满目空虚,Tospeakthemgoodorill:谁来把陈年是非讲述,Thereisnothingmoretosay.冷冷清清,默默无语。Whyisitthenwestray我们为何踏着蹒跚的步履,Aroundthesunkensill?围绕破败的门窗徘徊盼顾?Theyareallgoneaway,他们都已离去。Andourpoorfancy-play那梦幻般的嬉戏欢娱,,
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!