资源描述
,题点训练二文言文翻译,第1章文言文阅读,文言文翻译题的命题特点与答题技能,如何将得分点翻译到位?,对点规范练,内容索引,文言文翻译题的命题特点与答题技能,考情回顾,真题例示,(2015山东,13)原文见学生用书P1把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)社稷安危,一在将军。今某国不臣,愿将军帅师应之也。解析按照翻译句子的思路,可根据分值找出各句的可能的赋分点,可以多找出一两处落实翻译。社稷(国家)安危,一(全)在将军。今某国不臣(不肯臣服),愿将军帅(通“率”,率领)师应(讨伐)之也。答案国家安危,全在于将军。现在某国不肯臣服,希望将军率领军队去讨伐它。,(2)士非好死而乐伤也,为其将知寒暑饥饱之审,而见劳苦之明也。解析士非好(愿意)死而乐(乐意)伤也,为(因为)其将知寒暑饥饱之审(详细情况),而见劳苦之明(明细状况)也。(此处注意“知寒暑饥饱之审”与“见劳苦之明”句式一致,均为动宾结构)答案士兵们并不是愿意死亡和乐意受伤啊,只是因为将军清楚地知道他们的冷暖饥饱,并且明确地了解他们的辛劳艰苦啊。,把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。卢群,字载初,范阳人,贞元六年,入拜侍御史,累转左司、职方、兵部三员外郎中。淮西节度使吴少诚擅开决司、洧等水漕挽注溉田,帝遣中使止之,少诚不奉诏。令群使蔡州诘之,少诚曰:“开大渠,大利于人。”群曰:“为臣之道,不合自专,虽便于人,须俟君命。且人臣须以恭恪为事,若事君不尽恭恪,而责下吏恭恪,固亦难矣。”,如何将得分点翻译到位?,问题例析,凡数百千言,谕以君臣之分,忠顺之义,少诚乃从命,即停工役。群博涉,有口辩,好谈论,与少诚言古今成败之事,无不耸听。(选自唐书列传九十,有删节)注漕挽:指漕运。,(1)且人臣须以恭恪为事,若事君不尽恭恪,而责下吏恭恪,固亦难矣。,况且臣下应把恭敬恪守作为己任,如果侍奉君主做不到恭敬谨慎,却要求下属官员恭敬谨慎,一定也很困难。,(2)群博涉,有口辩,好谈论,与少诚言古今成败之事,无不耸听。,卢群涉猎很广,能言善辩,爱谈论,与吴少诚谈古今成败的道理,无不震动(吴少诚的)心。,文言文翻译有三大关键得分点:一是实词,二是虚词,三是特殊句式。必须把这三大关键点翻译到位。,方法点拨,1.关键实词翻译到位(1)区别、拆分古今异义词古今异义词是十分重要的得分点。它有两种情况:一是单音节的同形异义词,如“走”“金”“谷”等,翻译时要特别把其古今义区别开来,不可以今释古;二是类似今天双音节的同形异义词,如“祖父”“妻子”“其实”等,一般情况下要把它拆成两个词翻译。翻译一个词首先应该想到的是这个词的古义,除此之外还要检验这个古义放在句中是否妥帖,句意与上下文是否相符等。,(2)根据语境确定多义词的含义译准多义词,除要注意积累多义词的不同意义和不同用法,尤其是要掌握常见一词多义的典型例句外,还要注意:利用上下文推断实词的具体含义,把推断出来的词义代入语境看是否合情合理;略知词义引申知识,一词多义基本属于词义引申,有其规律,认识这种由本义出发加以引申的规律,有助于揣摩推断词义。,(3)依据语法判定活用词并译到位翻译活用词,方法有二:其一要根据语法准确判断。如名词活用为动词,有多种语法特征:两个名词连用,其一必活用为动词;“而”前或后的名词必活用为动词;“之”前“所”后、副词后的名词必活用为动词,等等。,其二是译到位。何谓译到位?必须用一套用语把它在语境中的词性连同词义译出来。例如,名词活用为动词,有两种译法。一是换词法,用现代汉语的动词去换古汉语的名词。如“左右欲刃相如”,“刃”译为“杀”。二是扩充法,将原单音节名词扩充为一个现代汉语双音节动词。如“沛公军霸上”,“军”译为“驻军”。名词作状语,一般要带“用”“在”“像”等词语。名词、动词和形容词的使动、意动,可译为“使(动词)”或“以为”(或“认为是”)。动词、形容词活用为名词,必须在其后加上相应的名词(人或物)。,(4)多方推断疑难词在翻译中肯定会遇到疑难词语,对此,不必害怕,因为它要考查的是你的临场推断能力。所以要学会借助多种方法来推断词义。常用的推断方法有:语境推断,语法推断,对称推断,字形推断,成语推断,邻字推断,通假推断,课本推断。当然,推断只是推断,要确保推断出来的意思正确,必须多种推断方法综合使用,尤其必须把它代入原句中看是否合乎上下文的意思。,2.文言虚词理解到位(1)结合句子语法结构来判断文言虚词的词性判定虚词词性的最有效的方法是立足语句,根据句子提供的语境来推断虚词的词性。如下面两个句子:,落霞与孤鹜齐飞。相如闻,不肯与会。两句都有“与”,但“与”所处的位置不同。“与”在“落霞”和“孤鹜”两个名词中间,这两个名词明显是两个并列的成分。据此判定“与”应该是连词。“与”在能愿动词“不肯”和动词“会”之间,可以有两种猜测:一是作动词,“参与”的意思,“与会”这个词也能说得通;一是作介词,“同”“跟”的意思,后面省略代词“之”,代廉颇。再结合上下文语境,我们可以推断“与”应该是介词,解释为“同”“跟”。,(2)结合语境来推断词义及用法如下面六个句子:侣鱼虾而友麋鹿。君子博学而日参省乎己。于是有缚广武君而致戏下者。至无所见而犹不欲归。赂秦而力亏。吾尝跂而望矣。“侣鱼虾”与“友麋鹿”是两个并列的成分,颠倒次序也不会影响句意,故可以确定这里的“而”表并列关系,译为“又”“并”。“博学”是对君子的要求,“日参省乎己”是在博学基础上的更高要求,所以这里的“而”表递进关系。,先“缚”广武君,然后把他送到戏下,两个动作有明显的先后顺序,所以“而”表承接关系。周围都已“无所见”,照理可以回去了,但“犹不欲归”,转折关系非常清晰,“而”表转折关系。六国“力亏”的原因在于“赂秦”,“而”表因果关系。“跂”这个动作是对“望”的进一步详细的描绘,并且有主次关系,“望”是主要动作,“跂”是修饰动作,所以“而”表修饰关系。由此我们就能明白:虚词的用法与词义,是语境赋予的;脱离了语境,那虚词就失去了实在的意义。,3.特殊句式翻译到位文言文中的特殊句式是指与现代汉语中正常句式语序不同的句式。考试说明列出四种:判断句、被动句、宾语前置、成分省略。另有主谓倒装、定语后置、介宾短语后置(也叫状语后置)等。特殊句式要靠平时积累:熟记典型例句。熟记典型例句,有助于掌握常见句式。如被动句:“臣诚恐见欺于王而负赵。”善于总结。充分利用已熟悉的特殊句式的经典范例,归纳总结文言句式的一般规律,逐步掌握文言句式的知识。如介宾短语后置主要有两种表现形式:“以”的形式,如“申之以孝悌之义”;“于”的形式,如“苏子与客泛舟游于赤壁之下”。,临场翻译中,特别要注意以下两点:抓住标志,判断类型。几乎所有的特殊句式都有一定的语言标志,要会利用这些语言标志快速准确地判断句式。掌握特殊句式的特殊译法。几乎每一种特殊句式都有特殊的译法。a.判断句:必须加上“是”“就是”等词语。b.被动句:必须加上“被”字。c.倒装句:必须用“调”的方法将固定的句式调到位。如介宾短语后置,译时要调到动词前;宾语前置、定语后置都要恢复原位。d.省略句:必须用“补”的方法补出省略的成分,确保句意通顺。e.固定句式(结构):千万不要硬译,它有固定的译法,须在平时掌握好。,这里重点谈谈省略句的翻译。省略是文言文中的一种普遍现象,也是古代语言的一个特点。省略句是翻译中的一大难点,因为省略现象普遍而复杂,且很难找到鲜明的标志,不像判断句、倒装句等一样容易判断。这些省略成分在翻译中如果不补充出来,就很难达到现代汉语表意清楚、表达流畅的要求。因此,补出省略成分是使文意通顺的关键。省略句的类型复杂多样,怎样才能在阅读实践中准确判断省略句呢?怎样准确补充成分,翻译出精确的意思呢?,译出省略,须回归语境,把握语境是根本。例如2012年大纲全国卷译句“浩招辑流亡,开营田,以其规置颁示诸路”中“颁示”的主语是谁?从该句看,主语似乎是“郭浩”,但郭浩是“知金州兼永兴军路经略使”,只兼职一个“永兴军路经略使”,怎能“颁示诸路”呢?所以,这里的主语应是“朝廷”。积累常见省略句型,灵活判断运用于翻译。最常见也最常考的省略句主要有:a.省略主语,b.省略动词后或介词后的宾语,c.省略介词“于”或“以”。,1.(2015全国,7)原文见学生用书P2把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。译文:_解析首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,注意直译为主,意译为辅。并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。本题中,要掌握以下关键字词的翻译:“帝”译为“统治”;“苟”译为“如果”;“死”为意动用法,译为“为而死”。,演练体悟,我只知道我的君王可以在中国称帝而已,如果另立异姓,我将为此而死。,(2)金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。译文:_解析“金人虽不吾索”是宾语前置句,应为“不索吾”;“庶或”译为“或许”;“面责”译为“当面责斥”。,金人虽然没有点名要我,我却应该与太子同去,求见两名首领当面指责他们,或许有成功的可能。,2.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合湘、沅,北合汉、沔,其势益张。今清河张君梦得不以谪为患,窃收会计注之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖,无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!(选自苏辙黄州快哉亭记,有删改)注会计:指征收钱粮等公务。,(1)江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。译文:_(2)将蓬户瓮牖,无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!译文:_,长江过了西陵峡,才能见到平原地带,它的水流放纵奔腾而更阔大。即使他用蓬草作门,用破瓮作窗,也不会有什么不快乐的;更何况在清澈的长江中洗濯,引西山的白云(来观赏),穷尽耳目所见的美景更能使自己安闲快乐啊!,3.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。王陵,沛人也。始为县豪,高祖微时兄事陵。及高祖起沛,入咸阳,陵亦聚党数千人,居南阳,不肯从沛公。及汉王之还击项籍,陵乃以兵属汉。项羽取陵母置军中,陵使至,则东乡坐陵母,欲以招陵。,(1)始为县豪,高祖微时兄事陵。译文:_(2)项羽取陵母置军中,陵使至,则东乡坐陵母,欲以招陵。译文:_,(王陵)起初是县里的豪俊,高祖微贱时像对待兄长一样侍奉王陵。项羽捉到了王陵的母亲拘留在军营里,王陵的使者到了,项羽让王陵的母亲面向东坐(在席间),想用这种办法招降王陵。,1.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。夫风化者,自上而行于下者也,自先而施于后者也。是以父不慈则子不孝,兄不友则弟不恭,夫不义则妇不顺矣。父慈而子逆,兄友而弟傲,夫义而妇陵,则天之凶民,乃刑戮之所摄,非训导之所移也。笞怒废于家,则竖子之过立见;刑罚不中,则民无所措手足。治家之宽猛,亦犹国焉。(选自颜氏家训治家篇),对点规范练,(1)夫风化者,自上而行于下者也,自先而施于后者也。译文:_(2)笞怒废于家,则竖子之过立见;刑罚不中,则民无所措手足。译文:_,教育感化这件事,是从上向下推行的,是从先向后施加影响的。家庭内部如果取消责罚,那孩子们的过失马上就会出现;刑罚施用不当,那老百姓就会不知如何行为才好。,教育感化这件事,是从上向下推行的,是从先向后施加影响的。所以父不慈爱则子不孝顺,兄不友爱则弟不恭敬,夫不仁义则妇不温顺。至于父虽慈爱而子要叛逆,兄虽友爱而弟要傲慢,夫虽仁义而妇要欺侮,那就是天生的凶恶之人,要用刑罚杀戮来使他畏惧,而不是用训诲诱导能改变了的。家庭内部如果取消责罚,那孩子们的过失马上就会出现;刑罚施用不当,那老百姓就会不知如何行为才好。治家的宽仁和严格,就好比治国一样。,参考译文,2.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。天道不言,而品物亨、岁功成者,何谓也?四时之吏,五行之佐,宣其气矣。圣人不言,而百姓亲、万邦宁者,何谓也?三公论道,六卿分职,张其教矣。是知君逸于上,臣势于下,法乎天也。(选自宋王禹偁待漏院记),(1)天道不言,而品物亨、岁功成者,何谓也?译文:_(2)是知君逸于上,臣势于下,法乎天也。译文:_,天道不说话,而万物却能顺利生长,年年有所收成,这是为什么呢?所以我们知道,国君在上清闲安逸,臣子在下勤于王事,这就是效法天道。,天道不说话,而万物却能顺利生长,年年有所收成,这是为什么呢?那是由于掌握四时、五行的天官们使风雨调畅的结果。皇帝不说话,而人民和睦相亲,四方万国安宁,这是为什么呢?那是由于三公商讨了治国纲要,六卿职责分明,伸张了皇帝的教化的结果。所以我们知道,国君在上清闲安逸,臣子在下勤于王事,这就是效法天道。,参考译文,3.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。郭浩字充道,德顺军陇干人。徽宗时,尝率百骑抵灵州城下,夏人以千骑追之,浩手斩二骑,以首还。从种师道进筑葺平砦,敌据塞水源,以渴我师,浩率精骑数百夺之。敌攻石尖山,浩冒阵而前,流矢中左胁,怒不拔,奋力大呼,得贼乃已;诸军从之,敌遁去,由是知名。累迁中州刺史。钦宗即位,以种师道荐,召对,奏言:“金人暴露,日久思归。乞给轻兵间道驰滑台,时其半度,可击也。”会和战异议,不能用。帝问西事,浩曰:“臣在任已闻警,虑夏人必乘间盗边,愿选将设备。”已而果攻泾原,路,取西安州、怀德军。绍圣开拓之地,复尽失之。建炎元年,知原州。二年,金人取长安,泾州守臣夏大节弃城遁,郡人亦降。浩适夜半至郡,所将才二百人,得金人,使之还,曰:“为语汝将曰,我郭浩也,欲战即来决战。”金人遂引去。绍兴元年,金人破饶风岭,盗梁、洋,入凤州,攻和尚原。浩与吴璘往援,斩获万计。迁邠州观察使,徙知兴元府。饥民相聚米仓山为乱,浩讨平之。徙知利州。金人以步骑十余万破和尚原,进窥川口,抵杀金平,浩与,吴玠大破之。玠按本路提点刑狱宋万年阴与敌境通,利所鞫不同,由是与浩意不协,朝廷乃徙浩知金州兼永兴军路经略使。金州残弊特甚,户口无几,浩招辑流亡,开营田,以其规置颁示诸路。他军以匮急仰给朝廷,浩独积赢钱十万缗以助户部,朝廷嘉之,凡有奏请,得以直达。九年,改金、洋、房州节制。十四年,召见,拜检校少保。十五年,卒,年五十九。(节选自宋史郭浩传),(1)臣在任已闻警,虑夏人必乘间盗边,愿选将设备。译文:_(2)浩招辑流亡,开营田,以其规置颁示诸路。译文:_,我在任时就听说警事,担忧夏人一定会乘机侵犯边境,希望挑选将领设防。郭浩召集逃亡流落在外的人,开辟耕地,将朝廷的规划安排发布各地。,郭浩字充道,德顺军陇干人。徽宗的时候,曾经率领一百骑兵抵达灵州城下,夏人用一千骑兵追赶他,郭浩亲手斩杀两个骑兵,带着他们的头回来。郭浩跟随种师道进军,修筑葺平砦,敌军占据并堵塞水源,使我军受饥渴,郭浩率领几百名精锐骑兵夺取了水源。敌人攻打石尖山,郭浩不顾战场的危险奋勇前进,流箭击中了他的左肋,他发怒了,不往外拔箭,而是奋力向前,大声呼喊,直到捉住敌人才停下来;各路军队都跟着他冲锋,敌人逃离了,郭浩由此而闻名。他多次升迁,做了中州刺史。钦宗即位后,因为种师道的推荐,郭浩被召进宫中问询,他进言说:,参考译文,“金人奔波在外,时间久了就会想回家。请给我一支轻便的军队,我率领他们抄小路奔驰到滑台,等到金兵回返到一半路程的时候,就可以击溃他们。”恰逢主战和主和的意见不同,他的主张没有被采纳。皇帝问西部边疆的事,郭浩说:“我在任时就听说警事,担忧夏人一定会乘机侵犯边境,希望挑选将领设防。”不久西夏果然攻打泾原路,夺取西安州、怀德军。绍圣年间开拓的疆土,又都丢失了。建炎元年,郭浩做了原州知府。第二年,金人攻下长安,泾州的守臣夏大节丢弃城池逃跑,郡中的人也都投降了。,郭浩恰逢半夜到达郡中,只带领二百人,抓到了金兵让他们回去,对他们说:“替我告诉你们的将领,我是郭浩,想作战就来决一死战。”金人于是退去。绍兴元年时,金人攻下饶风岭,侵犯梁、洋,进入凤州,攻打和尚原。郭浩和吴璘前往救援,杀敌用万计算。郭浩任邠州观察使,后改任兴元府知府。饥饿的百姓聚集在米仓山作乱,郭浩讨伐平定了他们。郭浩改任利州知府。金人凭借步兵和骑兵十多万人攻下和尚原,向前进军窥视川口,抵近杀金平,郭浩与吴玠大破了金兵。吴玠查出本路提点刑狱宋万年暗地,里和敌人相通,利州审问的结果不是这样,因此,吴玠与郭浩有了隔阂,朝廷就调任郭浩为金州知府兼永兴军路经略使。金州非常破败,没有多少人家,郭浩召集逃亡流落在外的人,开辟耕地,将朝廷的规划安排发布各地。其他的军队因为粮草物资缺乏而仰赖朝廷的供给,只有郭浩积攒节余下十万缗钱来资助户部,朝廷嘉奖他,凡是他有什么事要奏明请求,都能够直达朝廷。绍兴九年,郭浩改任金、洋、房州节制。绍兴十四年,郭浩被召见,被任命为检校少保。绍兴十五年,郭浩去世,终年五十九岁。,4.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。宗泽,字汝霖,婺州义乌人。泽自幼豪爽有大志。靖康元年,命知磁州。时太原失守,官两河者率托故不行。泽曰:“食禄而避不可也。”即日单骑就道,从赢卒十余人。泽至,始为固守不移之计。上嘉之,除河北义兵都总管。,二年正月,泽至开德,十三战皆捷。泽兵进至卫南,度将孤兵寡,不深入不能成功。先驱云前有敌营,泽挥众直前与战,败之。转战而东,敌益生兵至。王孝忠战死,前后皆敌垒。泽下令曰:“今日进退等死,不可不从死中求生。”士卒知必死,无不一当百,斩首数千级。金人大败,退却数十余里。泽前后请上还京二十余奏,每为潜善等所抑,忧愤成疾,疽发于背。泽叹曰:“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟!”翌日,风雨昼晦。泽无一语及家事,但连呼“过河”者三而薨。注婺州:今浙江金华。靖康:宋钦宗年号。磁州:今河北磁县。薨:死亡。,(1)今日进退等死,不可不从死中求生。译文:_(2)泽无一语及家事,但连呼“过河”者三而薨。译文:_,现在进和退同样是死,我们不能不死中求生。宗泽没有一句话问到家事,却连呼三声“过河”然后去世。,宗泽,字汝霖,是婺州义乌人。宗泽从小豪爽有大志。靖康元年,任命他去磁州作知州。当时太原失守,上任两河的官员们都是托故不去驰援。宗泽说:“食国家俸禄而不担责躲避灾难,这样是不行的。”当日就单马上路,随从带领也就十几个人。等宗泽到达,开始执行固守之计。皇上嘉奖他,任命他为河北义兵都总管。,参考译文,靖康二年正月,宗泽到达开德,十三战都取得胜利。宗泽领兵到达卫南,考虑到自己将孤兵少,不深入敌营不能取得成功。先锋官回报说前面有敌营,宗泽指挥士兵径直向前与敌人接战,将敌人打败。他又领兵向东转战,敌人不断派兵增援。王孝忠战死,前后都是敌人的营垒。宗泽下令说:“现在进和退同样是死,我们不能不死中求生。”士兵知道总会一死,全都以一当百,斩杀敌人数千。金人大败,退却几十里。,宗泽前后上书皇上回到京城20多次,每次都被潜善等人阻挠,忧愤成疾,于背上生疽。宗泽感叹说:“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟!”第二日,风雨交加,天昏地暗。宗泽没有一句话问到家事,却连呼三声“过河”然后去世。,5.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。予以未登绝顶为怏,与三二友决意直上。地势斗峻,褰裳援萝,履苍莽中。上有天池沆瀁,其水下飞潮音岩,引以给庖。其西绝顶,巨石雄坦,可坐数十人。渺焉四顾,心目豁然。其东绝顶,视西又高,倦不欲登,还饮“白云深处”。于时暖气薰席,蒸焉如夏,凄焉如秋,栗焉如冬,觥筹无算,谈笑甚欢,虽从者乐工各适其意。酒既,长老引客看花,徐行登环翠阁。已而与长老别,出寺门。行几一里,众以兴未尽,席地坐,分韵赋诗者久之,诗成而归。,斯游也,适其时而得其地,信足乐矣。但潥之为州,非通都要路,兼是山隐于邃奥,故无前贤题咏及当代名笔发其幽潜,予故表而出之。呜呼!乐而不失乎正者,浴沂风雩也。兰亭之会,乃或感慨悲戚。今同游者心平气易,发言为诗,皆有可观,其亦乐之正者欤!遂记兹游之胜,使无想山得以著于世云。(选自游龙鸣山记,有删节)注褰裳:撩起衣裳。沆瀁:水深广的样子。心平气易:心情和悦。,(1)其水下飞潮音岩,引以给庖。译文:_(2)斯游也,适其时而得其地,信足乐矣。译文:_,天池的水向下飞泻到潮音岩,(人们)接引(它)来供给厨房。这次游览恰逢适宜的天气,又遇到理想的地点,确实很快乐了。,我为没有登到最高峰而遗憾,与两三个朋友决意登顶。(山)地势高而险,(我们)撩起衣裳抓住藤萝,穿过荆棘之中。上面有个天池,池水深广,天池的水向下飞泻到潮音岩,(人们)接引(它)来供给厨房。天池西侧有个极高的山峰,巨石雄伟平坦,可以坐下几十人。四下遥望,心胸豁然开朗。天池东侧的高峰,与西侧相比更高,我们已疲倦不想再攀登,回到“白云深处”饮茶。这时室内暖气熏人,(时而)蒸,参考译文,热如同盛夏,(时而)凄凉如同深秋,(时而)寒冷如同隆冬,觥筹交错,(饮酒)不计其数,说笑甚欢,即使跟随的乐工也各得其乐。喝完酒,长老引领我们赏花,缓慢行走登上环翠阁。而后与长老作别,走出寺门。走了将近一里路,众人因为游兴未尽,席地而坐,分韵赋诗良久,写成诗后才离去。,这次游览恰逢适宜的天气,又遇到理想的地点,确实很快乐了。但是溧州,不是四通八达的都市和重要的通道,再加上此山隐藏在深远的地方,所以没有前代贤人和当代名家的题咏之作来表现山之奥妙,因此我写下这篇游记。啊!快乐而不失纯正,是孔子弟子曾点所说的“浴沂风雩”。兰亭盛会,竟让人感慨悲伤。今日同游者心情和悦,遣词造句写成诗,都有值得观赏的地方,这也是纯正的快乐啊!于是记下这次游览的盛况,使无想山能够传名于世。,
展开阅读全文