中国传统艺术PPT中英文介绍sophia.ppt

上传人:xt****7 文档编号:2250179 上传时间:2019-11-18 格式:PPT 页数:48 大小:7MB
返回 下载 相关 举报
中国传统艺术PPT中英文介绍sophia.ppt_第1页
第1页 / 共48页
中国传统艺术PPT中英文介绍sophia.ppt_第2页
第2页 / 共48页
中国传统艺术PPT中英文介绍sophia.ppt_第3页
第3页 / 共48页
点击查看更多>>
资源描述
Chinese Traditional Art中国传统艺术,目,录,CONTENTS,0204,中国传统艺术,Part 1,0510,Paper Cutting 剪纸,Part 2,1115,Sending the sky lantern 放天灯,Part 3,1625,Calligraphy 书法,Part 4,2631,Chinese painting 国画,Part 5,32-44,Embroider 刺绣,Part 6,4548,Shadow Play 皮影戏,Part 7,中国的传统艺术是历代的中国画家,书法家,手工艺者,诗人,建筑师等在中国的历史长河中,通过他们对中国人、社会和环境的理解所呈现给我们的,反映中国社会历史生活的一幅文化长卷。In the long history of China, Chinese traditional art is that the generations of Chinese painter, calligrapher, crafters, poet, architect, etc. through their understandings of the Chinese people, society and environment , which is presented to us, reflecting Chinas social and historical culture of a long life.,中国艺术的种类,我国传统艺术的遗产极其丰富并且辉煌。绘画、书法、音乐、戏曲、剪纸、放天灯、陶土艺术、刺绣、皮影戏,传统美食、传统服饰等等,中国是一个有着五千年悠久历史和文化传统的文明古国,传统人文文化底蕴深厚。 The heritage of traditional Chinese art is extremely rich and brilliant; there are Chinese Painting,Calligraphy, Music,Dancing, Chinese opera, Paper Cutting,Sending the sky lantern,Clay Art, Embroider , Shadow Play ,Traditional food, Traditional costume. Etc. China, a ancient country of over 5,000 years of history and cultural tradition, has a profound traditional cultural foundation,中国剪纸,Chinese Papercuts,Paper Cutting 剪纸,1.剪纸的由来The origin of paper cutting 2.剪纸的内容Its content 3.剪纸的用途Its purpose,Papercuts refer to handicrafts made by cutting paper with scissors to form different patterns and pasting them on walls, windows, doors and ceilings.,剪纸,顾名思义,就是用剪刀把纸剪出各种图形,并且把它们贴在墙上、窗户、门和天花板上的一种手工艺品。,With their long history, papercuts, which originated in China, have been very popular among the ordinary people of China. The first papercut can be traced back to the Northern and Southern Dynasties (386581) period. The initiation and spread of papercuts had a close relationship with Chinese rural festivals. People pasted papercuts on walls, windows and doors at wedding ceremonies or festivals to enhance the festive atmosphere.,起源于中国的剪纸,历史悠久,一直深受中国老百姓的欢迎。第一幅剪纸作品可以追溯到南北朝时期(公元386581).剪纸的产生和传播与中国农村的节日有着密切的联系。人们在婚礼或过节时在墙上、窗户、门上贴上剪纸以增强节庆的气氛。,Chinese papercuts are rich in content. The auspicious designs symbolize good luck and the avoidance of evil. The child, lotus and bottle gourd designs suggest a family with a large number of children and grandchildren. Domestic birds, livestock, fruit, fish and worms are also familiar objects depicted by Chinese farmers. Papercuts made in different areas have different characteristics. Shanxi window papercuts are simple and bold; papercuts from Hebei Province and Shanxi Province are bright in color; papercuts in southern provinces are delicate and fine.,剪纸的内容是很有讲究的。吉祥图案寓意吉祥辟邪,娃娃、葫芦、莲花等象征多子多福,家禽家畜,瓜果鱼虫是农民熟悉的对象,也是他们表现的主要内容。剪纸作为一种民间艺术,具有很强的地域风格。陕西窗花风格粗朴豪放,单纯简练,河北蔚县和山西广灵剪纸加染色彩,浓厚中透着秀美艳丽,而中国南方省份的剪纸精美细致,装饰性强。,CONTENT,THe purpose of paper cutting,主要用于当做艺术品欣赏 people can enjoy its beauty as artwork,Sending the sky lantern放天灯,放天灯的用途 The purpose of sending the sky lantern,。,放天灯的由来 the origin of sending the sky lantern,放天灯的由来 the origin of sending the sky lantern,天灯又名孔明灯(kongming light),Kongming light and that the sky lanterns, is said to be the komgming by three countries had invented. That year, kongming in pingyang besieged by sima yi, cant send troops out of the city to help out. The light is the direction of the wind, it floats must made paper lantern of the message, for help, and then later, followed by out called the lantern for kongming light,放天灯的用途 The purpose of sending the sky lantern,现代人在孔明灯上寄语祈祷,男女老少会将愿望写在孔明灯,让其带上天空。Modern people put more as the blessing with kongming light. Men and women, old and young hand write down the desire of the blessing, the symbol of the harvest, happy years. Success,Kongming light,Chinese Calligraphy 书法 -The spirit of Chinese culture,-Calligraphy is understood in China as the art of writing a good hand with the brush or the study of the rules and techniques of this art. As such it is peculiar to China and the few countries influenced by ancient Chinese culture.,汉字的演变 Evolution,西安半坡仰韶文化陶器刻纹 Xian Banpo Yangshao culture pottery engraving,汉字的字体演变 The evolution of Chinese characters font,甲骨文inscriptions on bones or tortoise shells of the Shang Dynast 金文inscriptions on ancient bronze objects 小篆( calligraphy ) small seal style 隶书an ancient style of calligraphy current in the Han Dynasty 楷书regular script 草书grass script 行书running hand ( in Chinese calligraphy,甲骨文 Oracle Bone Script,篆书 Seal script,金文 Inscriptions on bronze,隶书和楷书 Calligraphy and script,草书Cursive script,“The best cursive handwriting” 行书 王羲之 兰亭集序,Chinese Painting国画,-Definition 定义: Chinese Painting: refers to paintings painted on Xuan paper or silk by ink and color, it is the main form of Chinese art.中国画(宣画):即用颜料在宣纸、宣绢上的绘画,是中华民族艺术1.In ancient times: Chinese painting was commonly called as Danqing, mainly refers to the paintings on silk and Xuan paper which mounted on scroll.2.In modern times:As opposed to Western styles of art, works painted in traditional style is called as Chinese painting, meaning “national painting.“ Its created in accordance with the unique Chinese aesthetic trend and artistic technique,从美术史的角度讲,民国前的都统称为古画。国画在古代无确定名称,一般称之为丹青,主要指的是画在绢、宣纸、帛上并加以装裱的卷轴画。近现代以来为区别于西方的油画(又称西洋画)等外国绘画而称之为中国画,简称“国画”。它依照中华民族特有的审美趋向及因此而产生的艺术手法而创作。,Classification according to subject matter of Chinese paainting,中国画按题材划分 Chinese Landscape painting 中国山水画 Chinese Bird-and flower painting 中国花鸟画 Chinese Figuure painting 中国人物画,中国山水画-以自然风景为主要描绘对象The natural scenery is the main painting objec,山水风光:Scenery with mountains and rivers,名山大川:well-known mountains and rivers,Embroider 刺绣,Embroidery is a brilliant pearl in Chinese art. In the costume culture , it occupies an important position in the treasure of the Chinese traditional arts and crafts, and is an important part of Chinese nation. It represents the wisdom of Chinese people.刺绣是中国艺术上一颗璀璨的明珠。在服饰文化,是中国传统艺术工艺品珍品占有重要地位,也是中华民族一个重要组成部分。它代表中国人民的智慧。,Major Styles of Chinese Embroidery 刺绣的主要类型,Su Embroidery (苏绣) Yue Embroidery (粤绣) Shu Embroidery (蜀绣) Xiang Embroidery (湘绣),Su Embroidery 苏绣,Su embroidery is the general name for embroidery products in areas around Suzhou, Jiangsu Province with a history of more than 2000 years. As one of the representatives of Chinese culture and arts, Suzhou embroidery enjoys a good reputation of the first of the Top-four embroiders in China. 在江苏苏州一带,苏绣是刺绣产品的总称,有着超过两千年的历史。是中国文化艺术的一种代表,苏绣是中国著名四绣之首。,苏绣,Su embroideryhas a Strong local characteristics and its weaving techniques are characterized by the following: the product surface must be flat, the rim must be neat, the needle must be thin, the lines must be dense, the color must be harmonious and bright and the picture must be even. Double-sided embroidery is an excellent representative of Su embroidery.,Yue embroidery,Also called Guang embroidery, Yue embroidery is a general name for embroidery products of the regions of Guangzhou, Shantou, Zhongshan, Panyu and Shunde in Guangdong Province.粤绣也称广绣,粤绣是广东的广州,汕头,中山,番禺,顺德这些地方的刺绣产品的总称。,Fetures,Influenced by national folk art, Yue embroidery formed its own unique characteristics. The embroidered pictures are mainly of dragons and phoenixes, and flowers and birds, with neat designs and strong, contrasting colors. 受各民族民间艺术的影响,在兼收并蓄,融会贯通的基础上,逐渐形成了自身独特的艺术风格。绣上所刺主要是以巧妙工艺和富有对比色的龙凤,花鸟。,粤绣 龙凤,粤绣 孔雀,蜀绣Shu embroidery,Also called Chuan embroidery, Shu embroidery is the general name for embroidery products in areas around Chengdu, Sichuan Province.也称川绣,蜀绣是四川成都一带的刺绣作品。,Festures,Originating among the folk people in the west of Sichuan Province, Shu embroidery formed its own unique characteristics: smooth, bright, neat and influenced by the geographical environment, customs and cultures. The works incorporated flowers, leaves, animals, mountains, rivers and human figures as their themes. Altogether, there are 122 approaches in 12 categories for weaving.,蜀绣 画的局部,Xiang embroidery,Xiang embroidery is well known for its time-honored history, excellent craftsmanship and unique style. The earliest piece of Xiang embroidery was unearthed at the No 1 Tomb of Mawangdui, Changsha City of the Han Dynasty (206BC-AD220). The weaving technique was almost the same as the one used in modern times.湘绣以其悠久的历史,精湛的技艺,独具的风格而闻名著称。,湘绣 国画,Chinese Shadow Play,Introduction简介,Chinese Shadow play,Shadow play is a kind of drama in which silhouettes made of hard paper and hide are projected onto a white screen. The performer manipulates the characters behind the screen while singing the libretto to tell the story. The story-telling is accompanied by music.皮影戏是一种其硬纸的轮廓和隐藏部分折射在白银幕上的戏曲。表演者在银幕后面操作扮演的角色并以唱的方式来讲故事。故事讲述中会有背景音乐。,Introduction,Introduction,
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!