商务英语翻译(第4讲).ppt

上传人:sh****n 文档编号:12817936 上传时间:2020-05-27 格式:PPT 页数:36 大小:1.67MB
返回 下载 相关 举报
商务英语翻译(第4讲).ppt_第1页
第1页 / 共36页
商务英语翻译(第4讲).ppt_第2页
第2页 / 共36页
商务英语翻译(第4讲).ppt_第3页
第3页 / 共36页
点击查看更多>>
资源描述
商务英语翻译教程BusinessEnglishTranslationCourse-book,4李晓亮Charlie,商标翻译策略中的适宜性Adequacy译文的预期功能(supposition)直接音译法V.S.直接义译法译文的预期读者(targetaddresses)直接义译法音义兼译谐音译法,SONYCANONAdidasChristianDiorMotorolaOmegaCasinoGOODCOMPANIONPLOYBOYCROWNPhilipsKodakKonicaBestRich-onDOVEParkerCitizenNescafeHolidayInnTimesShellBlueRibbonBeerpandaBlackSwirlWindGreatWallApolloPhoenixDiamond,CocacolaXeroxBotherwiseyouwillberesponsibleforallthelossesarisingasaresultofyourfailuretodoso,形容词的转译,WetenderourapologiesfornothavingrepliedinduetimetoyourletterofMarch1.Inconsiderationofthefriendlyrelationsbetweenus,weare,asanexceptionalcase,preparedtoacceptpaymentforyourtrialorderonDPbasis,副词的转译,Specializationenablesonecountrytoproducesomegoodsmorecheaplythananothercountry.Therealvictoryisnotoveranothercompanybutoveronesowndevelopment.KFCsclaims,somewhatimprobably,thattherecentfearsovercarcinogenicSudandyeshavenotaffectedsalesinChinaata11.,介词转译为动词,Therearequantitiesofthisitemhere,indifferentweightsandsizes,withvariedcolorsandshapes.Thepriceisveryreasonableandthequotationswillbegivenuponrequest,商务英语翻译中的跨文化因素CrossculturalElementsinTranslationofBusinessEnglish动植物因素颜色因素数字因素宗教因素,商务英语翻译中的功能对等FunctionalEquivalence,对外开放取得新进展。2008年共批准“三资”企业220家,全省“三资”企业已达到580家。Newprogresshasbeenmadeintheprocessofopeningtotheoutsideworld.In2008,theprovincehasbeenapproved220“Threeformsofventures”(Sinoforeignjointventures,cooperativeenterprisesandwhollyforeignfundedenterprises),thetotalnumberofthe“Threeformsofventures”reached580.,商务英语翻译教程,谢谢大家!1李晓亮Charlie再见,www.Lzcambridge.ComThankyou!,
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!