商务英语口译unit.ppt

上传人:sh****n 文档编号:12722647 上传时间:2020-05-19 格式:PPT 页数:34 大小:2.16MB
返回 下载 相关 举报
商务英语口译unit.ppt_第1页
第1页 / 共34页
商务英语口译unit.ppt_第2页
第2页 / 共34页
商务英语口译unit.ppt_第3页
第3页 / 共34页
点击查看更多>>
资源描述
CorporationIntroduction,ShoppingandDining,Unit2,Section1MemoryTraining,.故事复述,Directions:Listentotherecordingsandtrytoretellthemfirstinthesourcelanguageandtheninthetargetlanguage.,Sec2,Sec1,Scripts:,1.有个医生沉默寡言别的医生看病总要先向病人左询右问,方才下诊断可他不等病人开口,自己也不说话就动手治疗邻居们对他夫人说:“您先生真是名医高手,您脸上多光彩啊!”夫人说:“是不是名医我不知道,不过以前很长时间,他一直干兽医”,2.Onthenightofthetwenty-fourthofDecembereveryyear,FatherChristmasfromsomecoldnorthernlandcomesdownthechimneyofthefireplacetoputpresentsbythebedsofchildrenortofilltheirstockings.Sowhenchildrengotobedthatnight,theyhanguptheirstockings,andonChristmasmorningtheywakeuptofindthemfullofpresents.Ofcourse,itsreallytheirparentswhofillthestockings.,Section1MemoryTraining,Sec2,Sec1,.按时间顺序,Directions:Listentotherecordingsandtrytoretellthemfirstinthesourcelanguageandtheninthetargetlanguage.,Scripts:,1.2000年12月上旬,北京奥申委代表团赴雅典,进行申奥陈述获得广泛好评2001年2月,国际奥委会评估委员会委员考察北京2001年5月中旬,国际奥委会评估委员会委员写出考察报告2001年7月13日,国际奥委会在莫斯科投票选出2008年奥运会主办城市,2.欢迎光临澳大利亚活动节我们在为期三天的活动节当中为您安排了以下活动周一,“澳大利亚美食节”将向您展示澳大利亚的美味;“澳大利亚活动节杯”网球联赛将在周二进行;活动节的最后一天,也就是周三会有一场澳洲投资讲座我们衷心地希望您能通过“澳大利亚活动节”对我们的国家有更多的了解,Section1MemoryTraining,Sec2,Sec1,.按时间顺序,Scripts:,3.Afterboilingthepotatoesuntilcookedbutstillfirm,cutthemintochunks.Then,mixtheingredientswiththesaucetogether,usingmoreorlesssesameoilaccordingtoyourpersonaltaste.Putallsolidingredientstogetherinalargebowl,thenaddthesauceandmixwell.Chill.,4.Today,wellbevisitingtheAncientTown.Afterthis,wellgototheZhongshanHotelforlunch.Then,wellrideonforabout25minutestoseeEmperorQinShihuangsTerra-Cottawarrior.Aswego,Illmentionplacesofinterestandtalkabouttheirhistory,culturalandpoliticalimportance.,Section1MemoryTraining,Sec2,Sec1,.按地点顺序,Scripts:,1.这是图书馆一楼是期刊借阅室,存放的是近期和最新的期刊过期的期刊在二楼二楼还有主阅览室,此外每层都有阅览室三楼是视听室,在那里你可以听磁带或者看电影,Directions:Listentotherecordingsandtrytoretellthemfirstinthesourcelanguageandtheninthetargetlanguage.,2.这是一个美丽的村庄村子里,一幢幢新盖的小楼被绿树环抱着,村前有一片桃树林桃花盛开了,远远望去,像一片火红的朝霞村后是一座青山,山上长着松树和柏树,一年四季郁郁葱葱,一道瀑布像一匹银色的绸缎挂在山前一条小河从村旁缓缓流过,河上有座石桥,站在桥上,可以看见清清的河水里,一群群小鱼在互相追逐,Section1MemoryTraining,Sec2,Sec1,.按地点顺序,Scripts:,3.TogettotheDepartmentStore,youshouldkeepgoingstraightfortwoblocks,thenturnrighttoZhongshanStreetandyoullrunrightintoit.ItisnexttotheWangfujingShoppingMall.Youcannotmissit.,4.Mybedroomissmallbutcozy.Itiscoveredwiththickcarpet.Againstthenorthwindowismydoublebedcoveredwithanimitationleopardskinbedsheet.Toitsleftisastandwithareadinglampandaclockonit.Atthefootofthebed,againstthewallisawoodenstandholdingmycolorTVsetandDVDplayer.Mybedroomisquitesmallandcluttered,butithasthelive-infeelingIlike.,Section2InterpretingPractice,Sec2,Sec1,Section2CorporationIntroduction,.SentenceInterpreting句子口译,Scripts:,Directions:Listentotherecordingsandinterpreteachsentenceintothetargetlanguage.,Sec2,Sec1,Wehavehadmuchexperienceinhandlingtextiles.2.Ourimportsfallshortofexports.3.Mostofourequipmentsareimportedfromforeigncountries.,ReferenceVersion:,1.我们具有丰富的经营纺织品的经验。2.我们的进口商品少于出口商品。3.大多数设备都是我们公司从国外进口的。,Section2CorporationIntroduction,.SentenceInterpreting句子口译,Scripts:,Sec2,Sec1,Weshouldlearnfromyourbusinessabroadprofitably.5.Wesincerelywelcomefriendsathomeandabroadtoconnectwithus.6.我们公司主要生产电信设备,ReferenceVersion:,4.我们应该借鉴贵公司在海外市场的经验。5.我们诚挚欢迎国内外朋友前来与我们接洽。6.Ourcompanyspecializesintheproductionoftelecommunicationfacilities.,Section2CorporationIntroduction,.SentenceInterpreting句子口译,Scripts:,Sec2,Sec1,7.我们总是首先考虑质量。所有的产品在出货前都必须经过严格的检验9.我们始终相信,质量是一个企业的灵魂。10.下面我简单介绍一下我公司的基本情况。,ReferenceVersion:,7.Wealwaysputqualityasthefirstconsideration.8.Allproductshavetopassstrictinspectionbeforetheygoout.9.Wealwaysbelievethatqualityisthesoulofanenterprise.10.Nowletmemakeabriefintroductiontomycompany.,Section2CorporationIntroduction,.DialogueInterpreting对话口译,Directions:Workingroupsofthree,actingasA,Bandtheinterpreterrespectively.Role-playthefollowingdialoguesandinterpretthem.Aftertherole-play,listentotherecordingsandinterpretwhatyouhear.,Sec2,Sec1,Hello,Mr.Smith.Welcometoourcompany.,A:你好,史密斯先生,欢迎来到我们公司,你好,张先生很高兴再次见到你能访问贵公司我很兴奋此行目的在于深入了解贵公司以寻求合作可能性,B:Hi,Mr.Zhang.Nicetomeetyouagain.Imveryexcitedtovisityourcompanywiththepurposeofseekingpossibilityofcooperationwithyou.,Intheoffice,Section2CorporationIntroduction,.DialogueInterpreting对话口译,Sec2,Sec1,Sohowlongwillyoustay?,A:那么你们要逗留多长时间呢?,七天左右如果需要的话,我们可以多停留几天因为除了和你们会谈外,我们还希望能参观一下工厂,B:Aboutsevendays.Ifnecessary,wecouldstaylonger,aswedliketotalkwithyouaswellasvisityourfactory.,ItsOK.Butwehavetocontactthefactoryinadvance.Shallwenegotiatetheissueatfirst?,A:好的,不过这得提前通知工厂了我们先开始谈判,您看怎么样?,好吧,B:Goodidea.,Section2CorporationIntroduction,.DialogueInterpreting对话口译,Sec2,Sec1,Wearespecializingindailyceramicsproductionatpresentwithabout500employees,ofwhom40%aretechnicians.,A:我们公司以生产日用陶瓷为主,现有员工500人,其中技术人员占40%,技术人员占的比例还挺大的,B:Youvereallygotalargenumberoftechnicians.,Thatsright.Wevaluethedevelopmentoftechnologyandproducts.Andthusourproductsenjoyahighreputationamongdomesticandoverseasconsumersforthepeculiartechniquesandoutstandingquality.,A:是的,我们很重视技术的发展和产品的开发,所以我们能以独特的技艺和出众的质量在海内外享有盛誉,Section2CorporationIntroduction,.DialogueInterpreting对话口译,Sec2,Sec1,你们是怎样保证产品质量的?,B:Howdoyouensurequalitycontrol?,ItsdonebyQualityControlDepartment.Allproductshavetopassthoroughandstrictinspectionbeforetheygoout.Thatswhythepercentageofinferiorgoodsissolow.,A:这个是质检部的工作在发货前都会对产品做全面严格的质检这就是我们的不合格率这么低的原因,那很好啊,B:Thatsfantastic.,Section2CorporationIntroduction,.DialogueInterpreting对话口译,Sec2,Sec1,Whatsmore,wehaveestablishedbusinessrelationswithcompaniesinmorethan60countriesandregionsintheworld.OurproductsaresoldabroadlikeKorea,Italy,France,etc.Andthefeedbacksenhanceconfidenceinexpandingforeignmarket.Thatswhywesincerelyhopetocooperatewithyou.,A:此外,我们目前已与全球60多个国家和地区的公司建立了贸易关系产品也远销国外,如韩国意大利法国等反馈回来的信息坚定了我们继续扩大海外市场的信念所以,我们衷心希望能与贵公司合作,Section2CorporationIntroduction,.DialogueInterpreting对话口译,Sec2,Sec1,我们也视与你们的合作为一个契机,B:Wealsoviewthecooperationwithyouasagoodchance.,Ifpossible,wedlikeyoutovisitourfactorythisafternoon.Whatdoyouthinkofit?,A:可以的话,我们今天下午安排您参观我们的厂房,您觉得这样的安排怎样?,那真是太好了,B:Itsgreat.,Section2Shopping,.SentenceInterpreting句子口译,Directions:Listentotherecordingsandinterpreteachsentenceintothetargetlanguage.,Scripts:,1.灰色比较适合您2.让我替您包装成礼品吧3.现金付款,我们给予八折优惠,Sec2,Sec1,1.Thegrayonesuitsyouwell.2.Letmegift-wrapitforyou.3.Wegivea20%discountforcash.,ReferenceVersion:,Section2Shopping,Scripts:,4.买一双鞋附送鞋带一对及鞋油一瓶5.有时候在大卖场购物是一个好主意,你可以省很多钱6.Itsourspecialty.7.Howdoyoulikethisone?,Sec2,Sec1,4.Thatincludesanextrapairofshoelacesandabottleofpolish.5.Itsagoodideatoshopinanoutletsometimes.Youcansavealotofmoney.6.这是本店的特制品7.您觉得这件如何?,ReferenceVersion:,.SentenceInterpreting句子口译,Section2Shopping,Scripts:,8.Imverysorrywecouldnthelpyou,sir.9.IfIorderedajacketnow,howlongwouldittakebeforeIgetthedelivery?10.A“factorysecond”maybeashirtthathassomeproblem,orapairofpantsthatisrippedalittle.Sometimesthefaultisverysmall.Soitsagooddealtobuyit.,Sec2,Sec1,8.先生,很抱歉,我们帮不上什么忙9.如果我现在预订一件夹克,多久才能到手呢?10.“瑕疵品”可能是一件有缺陷的衬衫,或是一条有破洞的裤子有时候瑕疪很小,还是很值得买的,ReferenceVersion:,.SentenceInterpreting句子口译,Section2Shopping,.DialogueInterpreting对话口译,Directions:Workingroupsofthree,actingasA,Bandtheinterpreterrespectively.Role-playthefollowingdialoguesandinterpretthem.Aftertherole-play,listentotherecordingsandinterpretwhatyouhear.,Welcome.WhatcanIdoforyou?,A:欢迎光临,能为您效劳吗?,我想买些奥运纪念品,能给我些建议么?,B:IdliketobuysomeOlympicsouvenirs.Whatsyourrecommendation?,WehavevarietiesofOlympicsouvenirs,forexample,stamps,coins,T-shirts,toysandsoon.,A:我们有很多奥运纪念品,比如邮票纪念币T恤玩具等,AttheShoppingCenter,Sec2,Sec1,Section2Shopping,ThosearethemascotsofOlympicGamesin2008.Therearefive“Fuwa”inafullrange,namedBeibei,Jingjing,Huanhuan,YingyingandNiniwiththemeaningof“WelcometoBeijing”.,A:那是我们北京2008奥运会的吉祥物全套一共五个福娃,它们分别是贝贝晶晶欢欢迎迎妮妮,意思是“北京欢迎你”,听起来真有意思它们的造型很像动物,B:Thatsoundsinteresting.Theylooklikeanimals.,摆在那边的是什么?看起来很可爱的样子,B:Whatarethoseoverthere?Theylooklovely.,Sec2,Sec1,.DialogueInterpreting对话口译,Section2Shopping,Youreright.TheyembodythenaturalcharacteristicsoftheFish,thePanda,theTibetanAntelope,theSwallowandtheOlympicFlame,andcarrythemassageofprosperity,harmonybetweenmanandnature,Olympicspirit,healthandgoodluck.,A:您说得没错这五个吉祥物的造型融入了鱼大熊猫藏羚羊燕子以及奥林匹克圣火的形象,代表繁荣人类与自然的和谐奥林匹克精神健康和幸运,噢,太漂亮了多少钱?,B:Well,theyreprettygood.Howmucharethey?,Sec2,Sec1,.DialogueInterpreting对话口译,Wehaveseveralprices,rangingfrom175yuanto500yuan.Thesetinyourhandcosts250yuan.,A:我们有好几种价格,175元到500元不等,您手上的这套250元,Section2Shopping,好的,我要这套我还对你们的奥运T恤感兴趣能否看一下?,B:OK,Illtakeit.ImalsointerestedinyourOlympicT-shirts.MayIhavealook?,Ofcourse,thisway,please.OurOlympicT-shirtsarenovelindesign,variousincolorwiththelogoofOlympicsandthepatternsoffive“Fuwa”onthem.,A:当然啦,请跟我来我们这儿的奥运T恤款式新颖颜色各异,上面印有奥运会徽章福娃图案等,Sec2,Sec1,.DialogueInterpreting对话口译,我比较喜欢那些背上印有奥运会标志的T恤多少钱一件呢?,B:IpreferthoseT-shirtswiththeOlympiclogoontheback.Howmuchiseach?,Theonesyoulikecost108yuaneach.,A:您选中的这款每件108元,Section2Shopping,Sec2,Sec1,.DialogueInterpreting对话口译,好吧,我要两件一共多少钱?,B:OK,Illtaketwo.Whatsthetotalamount?,Afullrangeoffive“Fuwa”costs250yuanandtwopiecesofOlympicT-shirtscost216yuan.Its466yuanintotal.Youcantakethemwiththereceiptafterpayingforthematthecashiers.,A:一套福娃玩偶250元,两件奥运T恤216元,一共是466元请您到收银台付款后凭收据来领取商品,Section2Shopping,Thatsright.Hereiswhatyouwant,afullrangeoffive“Fuwa”andtwopiecesofOlympicT-shirts.Thankyou.Hopetoseeyouagain.,A:好的,这是您要的商品,一套福娃玩偶和两件奥运T恤谢谢欢迎下次光临,Sec2,Sec1,.DialogueInterpreting对话口译,打扰了,这是收据,B:Excuseme,heresthereceipt.,Afterawhile,Section2Dining,.SentenceInterpreting句子口译,Directions:Listentotherecordingsandinterpreteachsentenceintothetargetlanguage.,Sec2,Sec1,ReferenceVersion:,1.这是这家餐馆的名菜。2.大家都吃饱了吗?3.中国菜一般是最后喝汤,然后再上新鲜水果。.,Section2Dining,.SentenceInterpreting句子口译,Sec2,Sec1,4.ThisisJiaozi/dumpling.Itgoeswellwithvinegar./Ittastesgoodwithvinegar.,ReferenceVersion:,5.TheartofpreparingfoodinChinadatesbackseveralthousandyearsagoandisanintegralpartofChinesecivilization.,7.我不喜欢吃海鲜,一吃胃就不舒服,6.我提议敬主人一杯,4.这是饺子,蘸着醋吃味道很好。5.中国的烹调艺术有着几千年的历史,它是中国文明的一部分。6.Iwanttomakeatoasttoourhost.7.Idontcareforsea-food.Itdoesntagreewithmystomach.,Section2Dining,.SentenceInterpreting句子口译,Sec2,Sec1,8.谢谢您请我们吃这么丰盛的晚餐,我们吃得很开心。,ReferenceVersion:,9.我喝不惯高度酒,一喝就头疼,有没有度数低一点的酒(低度酒)?,10.在中国,不同的地区有着不同的气候地理环境和风俗习惯,饮食也不例外,8.Thankyouverymuchforthiswonderfuldinner.Wereallyenjoyedit.9.Imnotusedtostrongdrinks.Theygotomyhead.Doyouhavesomethingmild?10.Thereremarkeddifferenceinclimate,geographyandcustomsindifferentregionsofChina,andfoodisnoexception.,Section2Dining,.DialogueInterpreting对话口译,Directions:Workingroupsofthree,actingasA,Bandtheinterpreterrespectively.Role-playthefollowingdialoguesandinterpretthem.Aftertherole-play,listentotherecordingsandinterpretwhatyouhear.,Goodevening.,A:晚上好!,晚上好!,B:Goodevening.,Youwouldbeleavingtomorrow.Anythingelsewecanhelpyou?,A:明天你就要走了,还有什么事情需要我们帮忙吗?,Intheevening,atthegateofZhongshanHotel,Sec2,Sec1,Section2Dining,Thatsquitegood.Pleasetakeaseat.Andletstalkoverdinner.,A:那太好了请入席咱们边吃边谈吧,多谢你为我准备了这么丰盛的晚宴,B:Thankyouverymuchforpreparingsuchasplendiddinnerforme.,Wehavehadintenseyeteffectivenegotiationsthesedays.Anyhow,wevefulfilledourtasks.,A:在这段时间内,我们双方进行了紧张而卓有成效的谈判不管怎样,我们还是顺利地完成了任务,Sec2,Sec1,.DialogueInterpreting对话口译,不需要了,谢谢我们在纽约已经买好了回程机票一切都已经办妥了,B:No,thankyou.WehavebookedthereturnairticketsinNewYork.Everythingisready.,Section2Dining,Well,wehadbetternotkeeptalking.TheChinesefoodonlytastesgoodbeforeitgetscold.Pleasehelpyourself.,A:唉呀,我们只顾了聊天,都忘了吃了要知道中国菜必须趁热吃,否则味道就差了别客气,请随便用,我听说中国菜讲究色香味形真的吗?,B:IwastoldthatinChinesecuisine,specialattentionisgiventocolor,aroma,tasteandshape.Isthattrue?,Sec2,Sec1,.DialogueInterpreting对话口译,这都是多亏你们啊!在这段期间,贵公司对我们的帮助很大感谢你们为我们所做的一切,B:Manysuccessesareattributabletoyou.Youhelpedusalotduringourstay.Thankyouforwhatyouhavedoneforus.,Section2Dining,啊,原来如此,B:Ah,thataccountsforit.,Sec2,Sec1,.DialogueInterpreting对话口译,Youareright.Whatsmore,theChinesecuisinesaredifferentindifferentareas.TheprecisenumberofregionalcuisinesinChinaisstillunderdispute,butexpertsagreeonatleasteight,Sichuan,Shandong,Guangdong,Jiangsu,Zhejiang,Fujian,HunanandAnhui,theeightprovincesinChina.,A:你说得没错不仅如此,中国菜还因地域而异具体到底有多少菜系还不确定但专家们都一致认为中国至少有八大菜系:四川菜山东菜广东菜江苏菜浙江菜福建菜湖南菜和安徽菜,WouldyoulikesomeChineseliquorMoutai?ItissaidthatMoutaiisthestrongest,butitdoesntgototheheadassomedrinksdo.,A:你要不要尝尝我们中国的国酒茅台酒?茅台酒最烈,但与其他酒不同的是,它不会上头,Section2Dining,Wedappreciateyourkindcooperationinthenegotiation.,A:感谢你们在洽谈中的合作,Sec2,Sec1,.DialogueInterpreting对话口译,好,那我来尝尝嗯,口感真不错呀,B:OK,Idliketohavesome.Well,ittastesgood.,希望以后我们之间保持良好的合作,B:Ihopethatwecankeepthegoodcooperationbetweenusinfuture.,Iwishabriskbusinessforyouandacontinueddevelopmentinourbusinessdealings,A:祝大家生意兴隆,愿我们的买卖越做越好,Cheers!/干杯!,A&B:干杯!/Cheers,ThankYou!,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!