APsalmofLife朗费罗.ppt

上传人:tia****nde 文档编号:12705859 上传时间:2020-05-14 格式:PPT 页数:37 大小:2.13MB
返回 下载 相关 举报
APsalmofLife朗费罗.ppt_第1页
第1页 / 共37页
APsalmofLife朗费罗.ppt_第2页
第2页 / 共37页
APsalmofLife朗费罗.ppt_第3页
第3页 / 共37页
点击查看更多>>
资源描述
APsalmofLife,ByHenryWadsworthLongfellow,HenryWadsworthLongfellow,(1807-1882),I.HisLife,LongfellowwasbornonFebruary27,1807,toStephenLongfellowandZilpah(Wadsworth)LongfellowinPortland,Maine,andhegrewupinwhatisnowknownastheWadsworth-LongfellowHouse.Henrywasenrolledinadameschool(anearlyformofaprivateelementaryschoolinEnglish-speakingcountries.)attheageofthreeandbyagesixwasenrolledattheprivatePortlandAcademy.Inthefallof1822,the15-year-oldLongfellowenrolledatBowdoinCollegeinBrunswick,Maine,alongsidehisbrotherStephen.,4.Aftergraduatingin1825,hewasofferedajobasprofessorofmodernlanguagesathisalmamater.ThenhewenttoEuropetostudylanguage,againstthewishofhisfatherwhothoughthissonshouldbecomealawyer.For4years,hestudiedlanguagesinFrance,Spain,Italy,GermanyandEngland.InMadrid,hespenttimewithWashingtonIrvingandwasparticularlyimpressedbytheauthorsworkethic.IrvingencouragedtheyoungLongfellowtopursuewriting.HeservedasaprofessorofmodernlanguagesatBowdoinCollegefrom1829-1835.HetaughtmodernlanguagesatHarvardfrom1836to1854.,9.Hisfirstmarriageendedin1835,whenhiswifedied.In1843,hemarriedthedaughterofawealthyindustrialistwhogavehimwealth,anddomestichappiness.10.HespenthislastdaysinCambridge.11.HeistheonlyAmericanmanofletterstobehonoredwithabustinthePoetsConnerinWestminster.,MaryStorerPotterbecameLongfellowsfirstwifein1831anddiedfouryearslater.,Afteraseven-yearcourtship,LongfellowmarriedFrancesAppletonin1843.,II.ContributionandLimitation,ContributionHeisthemostimportantoneofthe“NewEnglandPoets(otherpoets:WilliamCullenBryant,JamesRussellLowell,OliverWendellHolmesandJohnGreenleafWhittier).BasedonhisknowledgeofEuropeanliterarytradition,hebecameamasterofsonnetsandreflectivelyric.HedidagreatservicetoAmericanliteratureindomesticatingcertainformsfromEuropeanliteratue.HissearchfornewformsandhiseffortsinconveyingdidacticisminpopularpoemsbroughthimapopularitywiththecommonreadersinAmericathathasneverbeenapproachedbyanyotherpoet.,Hewasalsoimportantasatranslator;histranslationofDantebecamearequiredpossessionforthosewhowantedtobeapartofhighculture.Healsoencouragedandsupportedothertranslators.InhonorofLongfellowsrolewithtranslations,HarvardestablishedtheLongfellowInstitutein1994,dedicatedtoliteraturewrittenintheUnitedStatesinlanguagesotherthanEnglish.ContemporarywriterEdgarAllanPoewrotetoLongfellowinMay1841ofhisferventadmirationwhichyourgeniushasinspiredinmeandlatercalledhimunquestionablythebestpoetinAmerica.,Limitation,Hefailedtoreflectwhathefeltpersonally,insteadofwhatheattainedfromreading.HispoemslackofsuchdepthandinsightofagreatartistasthatofWhitman.Fortheabovereasons,Longfellowspopularityrapidlydeclined,beginningshortlyafterhisdeathandintothe20thcenturyasacademicsbegantoappreciatepoetslikeWaltWhitman,EdwinArlingtonRobinson,andRobertFrost.,III.Works,1)VoicesoftheNight(1839)夜吟hisfirstcollectionofpoems2)BalladsandOtherPoems(1841)歌谣及其他,BalladsandOtherPoemcontains:(1TheVillageBlacksmith乡村铁匠(2APsalmofLife人生礼赞(3TheSkeletoninAromor铠甲骷髅3)Evangeline伊凡吉林4)Hiawatha,basedonAmericanIndianlegends.海华沙之歌,5)TalesofaWaysideInn路畔旅舍的故事6)HistranslationofDivineComedy神曲ofDante,人们在临死前通常要给后人留下遗嘱,可一位在克里米亚作战的英国士兵临死前却在背诵人生礼赞。诗的作者就是美国历史上最伟大的诗人之一亨利华兹华斯朗费罗(HenryWadsworthLongfellow)。朗费罗继承了浪漫主义的传统,主张“为人生而艺术”。他的优秀诗作号召建立功勋,谴责战争和奴隶制度,表现了他对人们的热爱和尊重。,人生礼赞写于1839年,诗人爱妻波特1835年因流产而病故,他一度陷入悲痛之中,而当他追求阿普尔顿(五年后成为他第二任妻子)时,又遭遇颇多波折。于是他感到百感交集,觉得人生充满挫折,内心不免伤感,但在诗文中,他则勉励人们在人生道路上不懈努力,不断进取,不断追求。全诗一气呵成,感情强烈,为世人传诵。,郎费罗的人生礼赞匿名发表的时候,正是美国资本主义蒸蒸日上的发展阶段。它以饱满浓郁的激情,乐观向上的态度,唱出了对人生的热爱,对美好生活的追求,肯定了积极进取、奋发向上的人生态度,批判了人生如梦的悲观情调,富有强烈的感染力。这一精神是与当时的时代脉搏紧紧连在一起的,因而得到了多数人的共鸣,被誉为“真正美国心脏的跳动”。当时的著名诗人惠蒂埃(John.G.Whittier)读了此诗后赞叹说:“我们不知道作者是谁,但他或她绝不是等闲之辈。这九节单纯的诗,比雪莱、济慈和华兹华斯等人所有的梦想加在一起有价值得多。这首诗是呼吸着、充沛着我们今天的时代精神的它是一个有为的世纪的精神蒸气机。”且不管这评论客观与否,但从中至少可以看出此诗在当时所引起的轰动。,APsalmofLifeByHenryWadsworthLongfellow,Tellmenot,inmournfulnumbers,Lifeisbutanemptydream!forthesoulisdeadthatslumbers,Andthingsarenotwhattheyseem.Lifeisreal!Lifeisearnest!Andthegraveisnotitsgoal;Dustthouart,todustreturnest,Wasnotspokenofthesoul.Notenjoyment,andnotsorrow,Isourdestinedendorway;Buttoact,thateachto-morrowFindusfartherthanto-day.,Artislong,andTimeisfleeting,Andourhearts,thoughstoutandbrave,Still,likemuffleddrums,arebeatingFuneralmarchestothegrave.Intheworldsbroadfieldofbattle,InthebivouacofLife,Benotlikedumb,drivencattle!Beaherointhestrife!TrustnoFuture,howeerpleasant!LetthedeadPastburyitsdead!Act,-actinthelivingPresent!Heartwithin,andGodoerhead!,LivesofgreatmenallremindusWecanmakeourlivessublime,And,departing,leavebehindusFootprintsonthesandsoftime;Footprints,thatperhapsanother,Sailingoerlifessolemnmain,Aforlornandshipwreckedbrother,Seeing,shalltakeheartagain.Letus,then,beupanddoing,Withaheartforanyface;Stillachieving,stillpursuing,Learntolaborandtowait.,第一、二节,针对“人生如梦”的颓废论调,开宗明义地指出“人生是实在的,人生不是虚无”。第三、四、五、六节进一步指出,既然生活不是梦,那就要抓住现在去实干,去行动。第七、八两节以伟人的榜样来激励人们,要在“时间的沙滩上”留下脚印,以给后来者以鼓舞,最后一节以更为激昂的声调总结全诗,首尾呼应,在“不断去收获,不断去追求”的强音中结束全诗。,本诗四句一节,共计三十六句,分为九节。上一节是下一节内容的铺垫,每一节内容都有层层递进的趋向,向一支无形而又强有力的手,一步步地把我们推向思想的高潮。,Tellmenot,inmournfulnumbers,Lifeisbutanemptydream!forthesoulisdeadthatslumbers,Andthingsarenotwhattheyseem.,Mournfulnumbers:usuallywebelievethatdeathbringsanendtolife.However,inthisopeningstanza,Longfellowdeclareshimselftobeabelieverinlifehereafter.Humanlife,hedeclares,wouldnotbelifewithoutthebelief(thedream)oflifehereafter.slumber:sleepO,请别用哀伤的诗句对我讲;人生呵,无非是虚梦一场!因为沉睡的灵魂如死一般,事物的表里并不一样。,Lifeisreal!Lifeisearnest!Andthegraveisnotitsgoal;Dustthouart,todustreturnest,Wasnotspokenofthesoul.,Thesecondstanzacontinueswiththesamebeliefinafterlifethatispresentinthefirst.Longfellowstatesthisclearlywhenhewrites,Andthegraveisnotitsgoal.Itmeansthatlifedoesntendforpeoplesimplybecausetheydie;thereisalwayssomethingmoretobehopefulandoptimisticfor.,人生是实在的!人生是热烈的!人生的目标决不是坟墓;你是尘土,应归于尘土。此话指的并不是我们的精神。,Notenjoyment,andnotsorrow,Isourdestinedendorway;Buttoact,thateachto-morrowFindusfartherthanto-day.,destined:fatedLongfellowbeginsdiscussinghowhumansmustlivetheirlivesinconstantanticipationforthenextdayunderthebeliefthatitwillbebetterthaneachdaybeforeit:Buttoactthateachto-morrow/Findusfartherthanto-day.,我们的归宿并不是快乐,也不是悲伤,实干,才是我们的道路,每天不断前进,蒸蒸日上。,Artislong,andTimeisfleeting,Andourhearts,thoughstoutandbrave,Still,likemuffleddrums,arebeatingFuneralmarchestothegrave.,fleeting:shortstout:strongInthisstanza,Longfellowassertsthatthereisneveraninfiniteamountoftimetolive,butartthatiscreatedduringoneslifecanbepreservedindefinitelyandliveonlongafteritscreatordies.,光阴易逝,而艺海无涯,我们的心哪虽然勇敢坚强,却像被布蒙住的铜鼓,常把殡葬的哀乐擂响。,Intheworldsbroadfieldofbattle,InthebivouacofLife,Benotlikedumb,drivencattle!Beaherointhestrife!,bivouac:临时宿营Inthisstanza,Longfellowlikenslivingintheworldtofightingonahugefieldofbattle.Hebelievesthatpeopleshouldleadheroicandcourageouslivesandnotsitidleandremainineffectualwhiletheworldrapidlychangesaroundthem:Benotlikedumb,drivencattle!Beaherointhestrife!“O,在这人生的宿营地,在这辽阔的世界战场,别做无言的牲畜任人驱赶,做一名英雄汉立马横枪!,TrustnoFuture,howeerpleasant!LetthedeadPastburyitsdead!Act,-actinthelivingPresent!Heartwithin,andGodoerhead!,Longfellowthenencourageseveryonetohavefaithandtrustthelordandnottorelyonanunknownfuturetobestableandsupportive.Headvisespeopletoseizethemomentstheyhavebeforethemandactwhilethinkingabouttheirpresentsituations.,别相信未来,哪怕未来多么欢乐!让死去的往昔将死亡一切埋葬!上帝在上,我们胸怀勇气,行动吧趁现在活着的好时光!,LivesofgreatmenallremindusWecanmakeourlivessublime,And,departing,leavebehindusFootprintsonthesandsoftime;,sublime:highqualityandcausinggreatadmirationLongfellowcontinueshispoembycitingthelivesofgreatandimportantmenwhowereabletoleadincrediblelivesandleavetheirmarks.Heviewsthesemenasrolemodelsforpeoplewhohaveyettolivetheirlives;Longfellowencourageshisreaderstoleavetheirownfootprintsonthesandsoftimeandbecomeimportant.,伟人的生平使我们想起,我们能使自己的一生变得高尚!当我们辞别人间,能把足迹留在时间的流沙上;,Footprints,thatperhapsanother,Sailingoerlifessolemnmain,Aforlornandshipwreckedbrother,Seeing,shalltakeheartagain.,forlorn:lonelyandunhappyshipwrecked:遭遇海难的Inthisstanza,thesecondtolastinthepoem,continueswiththissamepoint.Itdescribeshowsuccessfulpeopleinthepasthavetheirlivescopied,whilethosewhofailedserveasexamplesofwaysoflifetoavoid.Thefinallinesofthepoemechothebeginningonesandofferperhapsthemostimportantadviceinapoemthatischockedfullofit.Longfellowencouragesalltoworkandtrytheirhardesttomaketheirlivesgreatandaccomplishasmuchastheycan.,也许有个遭了船灾的苦难弟兄,他曾在庄严的人生大海中飘航,见到我们的脚印,又会满怀信心。,Letus,then,beupanddoing,Withaheartforanyface;Stillachieving,stillpursuinglearntolaborandtowait,Longfellowconveyshismessagethesamewayhedidintherestofthepoem:byspeakingdirectlytothereaderandprovidinghisreasoningforbelievinginsomethingmore,insomethingbetter.Longfellowensureshisfollowersthattherewardsforwhattheyachievewillcomeeventually-ifnotinthislifetime,then,certainly,inthenext.,让我们起来干吧,下定决心,不管遭遇怎样;不断胜利,不断追求,要学会苦干和耐心等待,Theme,Thepoemremindsusthatlifeisnotadream,butveryreal,andurgesustoliveittothefullandnotsitaroundwaitingfordeath.Itsaysthatthepurposeoflifeisnottohavefunorindeedtosufferbuttodosomething.Italsoremindsusthatalthoughmankindhaslivedalongtimeourownindividualtimeonearthislimitedandwillpassveryquickly,witheachheartbeatafurthersteptowardsthegrave.Sotry,likegreatmenofthepast,tomakesomethingofyourselfinyourshorttimeonearthandleavebehindsomethingbywhichtoberemembered.O,ThepoemisthefirstEnglishpoemtranslatedintoChinese.Itssimpleandforcefullanguage,sincereemotionandsmoothrhythmhavewonappreciationfromChinesereaders.,君勿消沉与我言:人生如梦空辗转!精神不振何异无,且勿世事表面看。人生真实亦严肃,岂能碌碌入坟墓?尘土之身终化尘,所不化者汝精神。享乐受苦非天定,何去何从由自己。要在笃行与恒行,明日进步于今日。艺术乃为长久计,奈何光阴飞逝去!心虽强健且踊跃,已始开奏送葬曲。如鼓被蒙音沉闷,敲敲打打送坟茔。浩浩世界如战场,人生匆匆如宿营。莫作牛马忍吞声,任人驱使究可悯。叱咤风云搏激流,是则名为真英雄。未来再好总是虚,过去已逝令过去。惟有现在属自己,雄猛精进是道理。志心坚定不稍移,举头三尺有上帝。古今圣贤皆垂范,当以善业自庄严。当如沙滩留足印,生命短暂莫空还。足印留待后来人,人生之海启航程。樯倾楫催孤无助,见此足印心振奋。吾辈故应起而行,心无挂碍得与失。耕耘求索莫断续,要学苦干与待机。,人生礼赞勿用悲伤的诗句说,人生只是空梦一场!因沉睡的灵魂死亡,世事都改变了模样。人生真实!人生重要!坟墓不是生命的归宿:你尘里来,必尘里往,但言及灵魂却不一样。享受与悔憾,并非我们的旅途或终点。唯有行动,才会发现,明天比今天走更远。,艺术永存,光阴似箭,我们的心虽坚定勇敢,在通往墓地的出殡行列里,仍似敲击的沉闷鼓点。在世间辽阔的战场,在生命露宿的地方,别像喑哑任人驱赶的牲口!要当英雄去争斗!别相信未来,管它会多欢快!逝者如斯,莫悲哀!行动起来,在这辉煌的时代!雄心寓胸怀,上帝与你同在!,伟人事迹每每提醒,我们也能使生命受崇敬。而告别尘世时,会在身后时间的沙滩上留下自己的脚印。也许是另一种脚印,在生命的神圣海洋里航行,船难中绝望的兄弟,看见了,会再次鼓起信心。怀着不屈从命运之心,让我们奋起而前进;学会努力和等待,不断追求,成就未来。,莫唱伤感调:梦幻是人生!须知灵魂睡,所见本非真。生命真而诚!坟墓非止境;生死皆垢尘,岂是指灵魂。逸乐与忧伤,均非天行健;君子当自强,翌日胜今天。光阴似白驹,学艺垂千秋;雄心如闷鼓,葬曲伴荒丘。世界一战场,人生一军营;莫效牛马走,奋发斯英雄!,莫信未来好,过去任埋葬。努力有生时,心诚祈上苍!伟人洵不朽,我亦能看自强,鸿爪留身后,遗泽印时光。或有飘零人,苦海中浮沉,睹我足印时,衷心又振奋。众生齐奋发,顺逆不介意;勤勉而戒躁,探索又进取。,Thankyou!,
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!