资源描述
同声传译广东外语外贸大学高级翻译学院詹成,2011年外研社MTI教材与教法研修班,何为“同声传译”?,Theinterpreterlistenstothebeginningofthespeakerscommentsthenbeginsinterpretingwhilethespeechcontinues,carryingonthroughoutthespeech,tofinishalmostatthesametimeastheoriginal.(Jones,2008:5)Theinterpreteractsasakindofinvisiblepresence;sittinginaspecialboothandworkingwithheadphonesandamicrophone,heorshelistenstoanSLspeech,andreformulatesitinTLasitisdelivered.(Shuttleworthinstructorssometimesrefertothecommunicationimpactofthetacticsinordertoexplaintheirpreferences,butarenotnecessarilyawareofotherfactorswhichinfluencethem.(Gile,1995),MTI同声传译课程的设计,4.组织模拟会议话题选择组织方式难度控制过程管理(教学环节展示),MTI同声传译课程的设计,5.外语提高方法大声朗读主动性阅读扫读释义语域变换交替传译,AnyQuestions?,谢谢大家!,
展开阅读全文