中外合作经营合同格式(英文)

上传人:最*** 文档编号:11334002 上传时间:2020-04-22 格式:DOC 页数:10 大小:42.50KB
返回 下载 相关 举报
中外合作经营合同格式(英文)_第1页
第1页 / 共10页
中外合作经营合同格式(英文)_第2页
第2页 / 共10页
中外合作经营合同格式(英文)_第3页
第3页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述
编号: _中外合作经营合同格式(英文)甲 方:_乙 方:_签订日期:_年_月_日THECONTRACTFORSINO-FOREIGNCOOPERATIVEJOINTVENTUREWholeDocChapter1GeneralProvisionsInaccordancewiththeLawofthePeoplesRepublicofChinaonChinese-ForeignCooperativeJointVenturesandotherrelevantChineselawsandregulations,CompanyandCompany,inaccordancewiththeprincipleofequalityandmutualbenefitandthroughfriendlyconsultations,agreetojointlysetupaCooperativeventureinthePeoplesRepublicofChinaChapter2PartiesoftheCooperativeVentureArticle1Partiestothiscontractareasfollows:CompanyhereinafterreferredtoasPartyA,registeredwithinChina,anditslegaladdressisatstreetdistrictcityChinaLegalrepresentative:Name:Position:Nationality:CompanyhereinafterreferredtoasPartyB,registeredwithItslegaladdressatLegalrepresentative:Name:Position:Nationality:Note:Incasetherearemorethantwoinvestors,theywillbecalledPartyC,DinproperorderChapter3EstablishmentoftheCooperativeVentureCompanyArticle2InaccordancewiththeCooperativeVentureLawandotherrelevantChineselawsandregulations,bothpartiesoftheCooperativeventureagreetosetupCooperativeventurelimitedliabilitycompanyhereinafterreferredtoastheCooperativeventurecompanyArticle3ThenameoftheCooperativeventurecompanyisLimitedLiabilityCompanyThenameinforeignlanguageisThelegaladdressofthejointventurecompanyisatstreetcityprovinceArticle4AllactivitiesoftheCooperativeventurecompanyshallbegovernedbythelaws,decreesandpertinentrulesandregulationsofthePeoplesRepublicofChinaArticle5TheorganizationformoftheCooperativeventurecompanyisalimitedliabilitycompanyTheprofits,risksandlossesoftheCooperativeventurecompanyshallbesharedbythepartiesaccordingtotherelevantprovisionsthereafterChapter4ThePurpose,ScopeandScaleofProductionandBusinessArticle6ThegoalsofthepartiestotheCooperativeventurearetoenhanceeconomiccooperationtechnicalexchanges,toimprovetheproductquality,developnewproducts,andgainacompetitivepositionintheworldmarketinqualityandpricebyadoptingadvancedandappropriatetechnologyandscientificmanagementmethods,soastoraiseeconomicresultsandensuresatisfactoryeconomicbenefitsforeachCooperatorNote:ThisarticleshallbewrittenaccordingtothespecificsituationsinthecontractArticle7TheproductiveandbusinessscopeoftheCooperativeventurecompanyistoproduceproducts;providemaintenanceserviceafterthesaleoftheproducts;studyanddevelopnewproductsNote:ItshallbewritteninthecontractaccordingtothespecificconditionsArticle8TheproductionscaleoftheCooperativeventurecompanyisasfollows:1TheproductioncapacityaftertheCooperativeventureisputintooperationis2TheproductionscalemaybeincreaseduptowiththedevelopmentoftheproductionandoperationTheproductvarietiesmaybedevelopedintoNote:ItshallbewrittenaccordingtothespecificsituationChapter5TotalAmountofInvestmentandtheRegisteredCapitalArticle9ThetotalamountofinvestmentoftheCooperativeventurecompanyisRMBoraforeigncurrencyagreeduponbybothpartiesArticle10TheregisteredcapitalofthejointventurecompanyisRMBExclusiveoftherighttotheuseofthesiteortherighttotheexploitationofthenaturalresourcesandpremisescontributedbyPartyAArticle11PartyAandPartyBwillcontributethefollowingtothecooperativeventure:PartyA:premisesm2therighttotheuseofthesitem2PartyB:cashYuanmachinesandequipmentYuanindustrialpropertyYuanothersYuan,YuaninallNote:Whencontributingindustrialpropertyasinvestment,PartyAandPartyBshallconcludeaseparatecontracttobeapartofthismaincontractArticle12TherighttotheuseofsitecontributedbyPartyAshallbefortheuseofthecooperativeventurecompanywithindaysaftertheapprovalofthecontractThecashcontributedbyPartyBshallbepaidininstallmentEachinstallmentshallbeasfollows:Note:itshallbewrittenaccordingtotheconcreteconditionsArticle13ThemachinesandequipmentcontributedbyPartyBasinvestmentshallmeettheneedsofthecooperativeventurecompany,andshallbecarriedtotheChineseportdaysbeforethecompletionofthepremisesconstructionChapter6ResponsibilitiesofEachPartytotheJointVentureArticle14PartyAandPartyBshallberespectivelyresponsibleforthefollowingmatters:ResponsibilitiesofPartyA:Handlingofapplicationsforapproval,registration,businesslicenseandothermattersconcerningtheestablishmentofthecooperativeventurecompanyfromrelevantdepartmentsinchargeofChina;Processingtheapplicationfortherighttotheuseofasitetotheauthorityinchargeoftheland;Organizingthedesignandconstructionofthepremisesandotherengineeringfacilitiesofthecooperativeventurecompany;AssistingPartyBtoprocessimportcustomsdeclarationforthemachineryandequipmentcontributedbyPartyBasinvestmentandarrangingthetransportationwithintheChineseterritory;Assistingthecooperativeventurecompanyinpurchasingorleasingequipment,materials,rawmaterials,articlesforofficeuse,meansoftransportationandcommunicationfacilitiesetc;Assistingthecooperativeventurecompanyincontactingandsettlingthefundamentalfacilitiessuchaswater,electricity,transportationetc;AssistingthecooperativeventureinrecruitingChinesemanagementpersonnel,technicalpersonnel,workersandotherpersonnelneeded;Assistingforeignworkersandstaffinapplyingforentryvisas,worklicensesandhandlingtheirtravelprocedures;ResponsibleforhandlingothermattersentrustedbythecooperativeventurecompanyResponsibilitiesofPartyB:Providingcash,machineryandequipment,industrialpropertyinaccordancewiththeprovisionsofArticle11andArticle12,13,andresponsibleforshippingcapitalgoodssuchasmachineryandequipmentetccontributedasinvestmenttoaChineseport;Handlingthemattersentrustedbythecooperativeventurecompany,suchasselectingandpurchasingmachineryandequipmentoutsideChina,etc;Providingnecessarytechnicalpersonnelforinstalling,testingandtrialproductionoftheequipmentaswellasthetechnicalpersonnelforproductionandinspecting;Trainingthetechnicalpersonnelandworkersofthecooperativeventurecompany;IncasePartyBisthelicensor,itshallberesponsibleforthestableproductionofqualifiedproductsofthecooperativeventurecompanyinthelightofdesigncapacitywithinthespecifiedperiod;Responsibleforothermattersentrustedbythejointventurecompanynote:ItshallbewrittenaccordingtothespecificsituationChapter7DistributionofProfitsandRepaymentforPartyBsInvestmentArticle15Thecooperativeventurecompanyshalldistributeitsprofitsinaccordancewiththefollowingprocedureafterpayingtheincometax:asallocationsforreservefunds,expansionfunds,welfarefundsandbonusesforstaffandworkersofthecooperativeventurecompany;asrepaymentforPartyBsInvestmentandYearsscheduledtopaybackallPartyBsInvestment;oftheleftdistributedtoPartyAandtoPartyBChapter8SellingofProductsArticle16TheproductsofcooperativeventurecompanywillbesoldbothontheChineseandtheoverseasmarket,theexportportionaccountsfor,forthedomesticmarketNote:Anannualpercentageandamountforoutsideanddomesticsellingwillbewrittenoutaccordingtopracticaloperations,innormalconditions,theamountforexportshallatleastmeettheneedsofforeignexchangeexpensesofthejointventurecompanyArticle17Productsmaybesoldonoverseasmarketsthroughthefollowingchannels:Thecooperativeventurecompanymaydirectlysellitsproductsontheinternationalmarket,accountingforThecooperativeventurecompanymaysignsalescontractswithChineseforeigntradecompanies,entrustingthemtobethesalesagenciesorexclusivesalesagencies,accountingforThecooperativeventurecompanymayentrustPartyBtosellitsproducts,accountingforArticle18ThecooperativeventuresproductstobesoldinChinamaybehandledbytheChinesematerialsandcommercialdepartmentsbymeansofagencyorexclusivesales,ormaybesoldbythecooperativeventurecompanydirectlyArticle19InordertoprovidemaintenanceservicetotheproductssoldbothinChinaorabroad,thecooperativeventurecompanymaysetupsalesbranchesformaintenanceservicebothinChinaorabroadsubjecttotheapprovaloftherelevantChinesedepartmentChapter9TheBoardofDirectorsArticle20ThedateofregistrationofthecooperativeventurecompanyshallbethedateoftheestablishmentoftheboardofdirectorsofthecooperativeventurecompanyArticle21Theboardofdirectorsiscomposedofdirectors,ofwhichshallbeappointedbyPartyA,byPartyBThechairmanoftheboardshallbeappointedbyPartyA,anditsvice-chairmanbyPartyBThetermofofficeforthedirectors,chairmanandvice-chairmansfouryears,theirtermofofficemayberenewedifcontinuouslyappointedbytherelevantpartyArticle22ThehighestauthorityofthecooperativeventurecompanyshallbeitsboardofdirectorsItshalldecideallmajorissuesconcerningthecooperativeventurecompanyUnanimousapprovalshallberequiredforanydecisionsconcerningmajorissuesAsforothermatters,approvalbymajorityorasimplemajorityshallberequiredNote:ItshallbeexplicitlysetoutinthecontractArticle23ThechairmanoftheboardisthelegalrepresentativeofthecooperativeventurecompanyShouldthechairmanbeunabletoexercisehisresponsibilitiesforanyreason,heshallauthorizethevice-chairmanoranyotherdirectorstorepresentthejointventurecompanytemporarilyArticle24TheboardofdirectorsshallconveneatleastonemeetingeveryyearThemeetingshallbecalledandpresidedoverbythechairmanoftheboardThechairmanmayconveneaninterimmeetingbasedonaproposalmadebymorethanonethirdofthetotalnumberofdirectorsMinutesofthemeetingsshallbeplacedonfileArticle25ThemeetingshallbevalidonlywhenmorethantwothirdsofthetotalnumberofdirectorsattendIncaseofabsence,thedirectorshallentrustanotherpersontoattendandvoteforhimwithatrustdeedChapter10BusinessManagementOfficeArticle26ThecooperativeventurecompanyshallestablishamanagementofficewhichshallberesponsibleforitsdailymanagementThemanagementofficeshallhaveageneralmanager,appointedbyParty,deputygeneralmanagers,byParty;byPartyThegeneralmanageranddeputygeneralmanagerswhosetermsofofficeisyearsshallbeappointedbytheboardofdirectorsArticle27TheresponsibilityofthegeneralmanageristocarryoutthedecisionsoftheboardandorganizeandconductthedailymanagementofthecooperativeventurecompanyThedeputygeneralmanagersshallassistthegeneralmanagerinhisworkArticle28Thegeneralmanagershallreporttotheboardofdirectorstheoperationconditionsofthecooperativecompanyeverythreemonths,andmakeafinancialreporteverysixmonthsArticle29Incaseofgraftorseriousderelictionofdutyonthepartofthegeneralmanageranddeputygeneralmanagers,theboardofdirectorsshallhavethepowertodismissthematanytimeChapter11LaborManagementArticle30Laborcontractcoveringtherecruitment,employment,dismissalandresignation,wages,laborinsurance,welfare,rewards,penaltiesandothermattersconcerningthestaffandworkersofthecooperativeventurecompanyshallbedrawnupbetweenthecooperativeventurecompanyandthetradeunionofthecooperativeventurecompanyasawhole,ortheindividualemployeesinthecooperativeventurecompanyasawholeorindividualemployeesinaccordancewiththelawofthePeoplesRepublicofChinaonChinese-ForeignCooperativeJointVenturesThelaborcontractsshall,afterbeingsigned,befiledwiththelocallabormanagementdepartmentArticle31Theappointmentofhigh-rankingadministrativepersonnelrecommendedbybothparties,theirsalaries,socialinsurance,welfareandthestandardoftravellingexpensesetcshallbedecidedbythemeetingoftheboardofdirectorsChapter12Taxes,FinanceandAuditArticle32ThecooperativeventurecompanyshallpaytaxesinaccordancewiththeprovisionsofChineselawsandotherrelativeregulationsArticle33StaffmembersandworkersofthecooperativeventurecompanyshallpayindividualincometaxaccordingtotheIndividualIncomeTaxLawofthePeoplesRepublicofChinaArticle34ThefiscalyearofthejointventurecompanyshallbefromJanuary1toDecember31Allvouchers,receipts,statisticstatementsandreportsshallbewritteninChineseNote:AforeignlanguagecanbeusedconcurrentlywithmutualconsentArticle35FinancialcheckingandexaminationofthecooperativeventurecompanyshallbeconductedbyanauditorregisteredinChinaandreportsshallbesubmittedtotheboardofdirectorsandthegeneralmanagerIncasePartyBconsidersitnecessarytoemployaforeignauditorregisteredinanothercountrytoundertakeannualfinancialcheckingandexamination,PartyAshallgiveitsconsentAlltheexpensesthereofshallbebornebyPartyBArticle36Inthefirstthreemonthsofeachfiscalyear,themanagershallpreparethepreviousyearsbalancesheet,profitandlossstatementandproposalregardingthedisposalofprofits,andsubmitthemtotheboardofdirectorsforexaminationandapprovalChapter13DurationoftheCooperativeVentureArticle37ThedurationofthecooperativeventurecompanyisyearsTheestablishmentdateofthejointventurecompanyshallbethedateonwhichthebusinesslicenseofthecooperativeventurecompanyisissuedAnapplicationfortheextensionoftheduration,proposedbyonepartyandunanimouslyapprovedbytheboardofdirectors,shallbesubmittedtotheMinistryofForeignTradeandEconomicCooperationortheexaminationandapprovalauthorityentrustedbyitsixmonthspriortotheexpirydateofthejointventureChapter14TheDisposalofAssetsaftertheExpirationoftheDurationArticle38Upontheexpirationoftheduration,theassetsshallbelongtoPartyAChapter15InsuranceArticle39InsurancepoliciesofthejointventurecompanyonvariouskindsofrisksshallbeunderwrittenwiththePeoplesRepublicofChinaTypes,valueanddurationofinsuranceshallbedecidedbytheboardofdirectorsinaccordancewiththeprovisionsofthePeoplesInsuranceCompanyofChinaChapter16TheAmendment,AlterationandTerminationoftheCon-tractArticle40TheamendmentofthecontractorotherappendicesshallcomeintoforceonlyafterawrittenagreementhasbeensignedbyPartyAandPartyBandapprovedbytheoriginalexaminationandapprovalauthorityArticle41Incaseofinabilitytofulfilthecontractortocontinueoperationduetoheavylossesinsuccessiveyearsasaresultofforcemajeure,thedurationofthecooperativeventureandthecontractshallbeterminatedbeforethetimeofexpirationafterbeingunanimouslyagreeduponbytheboardofdirectorsandapprovedbytheoriginalexaminationandapprovalauthorityChapter17LiabilityforBreachofContractArticle42Shouldthecooperativeventurecompanybeunabletocontinueitsoperationorachieveitsbusinesspurposeduetothefactthatoneofthecontractingpartiesfailstofulfiltheobligationsprescribedbythecontractandarticlesofassociation,orseriouslyviolatestheprovisionsofthecontractandarticlesofassociation,thatpartyshallbedeemedtohaveunilaterallyterminatedthecontractTheotherpartyshallhavetherighttoterminatethecontractinaccordancewiththeprovisionsofthecontractafterapprovalbytheoriginalexaminationandapprovalauthority,andtoclaimdamagesIncasePartyAandPartyBofthecooperativeventurecompanyagreetocontinuetheoperation,thepartywhofailstofulfilitsobligationsshallbeliablefortheeconomiclossescausedtherebytothejointventurecompanyArticle43ShouldeitherPartyAorPartyBfailtoprovideonschedulethecontributionsinaccordancewiththeprovisionsdefinedinChapter5ofthiscontract,thepartyinbreachshallpaytotheotherpartyYuan,orofthecontributionstartingfromthefirstmonthafterexceedingthetimelimitShouldthepartyinbreachfailtoprovideaftermonths,Yuan,orofthecontributionshallbepaidtotheotherparty,whoshallhavetherighttoterminatethecontractandtoclaimdamagesfromthepartyinbreachinaccordancewiththeprovisionsofArticle42ofthecontractArticle44Shouldallorpartofthecontractanditsappendicesbeunabletobefulfilledowingtothefaultofoneparty,thepartyinbreachshallbeartheliabilitythereforShoulditbethefaultofbothparties,theyshallbeartheirrespectiveliabilitiesaccordingtotheactualsituationArticle45Inordertoguaranteetheperformanceofthecontractanditsappendices,bothPartyAandPartyBshallprovideeachotherwithbankguaranteesforperformanceofthecontractwithindaysafterthecontractcomesintoforceChapter18ForceMajeureArticle46Shouldeitherofthepartiestothecontractbepreventedfromexecutingthecontractbyforcemajeure,suchasearthquake,typhoon,flood,fire,warorotherunforeseenevents,andtheiroccurrenceandconsequencesareunpreventableandunavoidable,thepreventedpartyshallnotifytheotherpartybytelegramwithoutanydelay,andwithin15daysthereafterprovidedetailedinformationoftheeventsandavaliddocumentforevidenceissuedbytherelevantpublicnotaryorganizationexplainingthereasonofitsinabilitytoexecuteordelaytheexecutionofallorpartofthecontractBothpartiesshall,throughconsultations,decidewhethertoterminatethecontractortoexemptpartoftheobligationsforimplementationofthecontractorwhethertodelaytheexecutionofthecontractaccordingtotheeffectsoftheeventsontheperformanceofthecontractChapter19ApplicableLawArticle47Theformation,validity,interpretation,executionandsettlementofdisputesinrespectof,thiscontractshallbegovernedbytherelevantlawsofthePeoplesRepublicofChinaChapter20SettlementofDisputesArticle48Anydisputesarisingfromtheexecutionof,orinconnectionwith,thecontractshallbesettledthroughfriendlyconsultationsbetweenbothpartiesIncasenosettlementcanbereachedthroughconsultations,thedisputesshallbesubmittedtotheForeignEconomicandTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforarbitrationinaccordancewithitsrulesofprocedureThearbitralawardisfinalandbindinguponbothpartiesArticle49Duringthearbitration,thecontractshallbeobservedandenforcedbybothpartiesexceptforthemattersindisputeChapter21LanguageArticle50ThecontractshalbewritteninChineseandinBothlanguageversionsareequallyauthenticIntheeventofanydiscrepancybetweenthetwoaforementionedversions,theChineseversionshallprevailChapter22EffectivenessoftheContractandMiscellaneousArticle51Theappendicesdrawnupinaccordancewiththeprinciplesofthiscontractareintegralpartsofthiscontract,including:theprojectagreement,thetechnologytransferagreement,thesalesagreementetcArticle52ThecontractanditsappendicesshallcomeintoforcecommencingfromthedateofapprovaloftheMinistryofForeignTradeandEconomicCooperationofthePeoplesRepublicofChinaoritsentrustedexaminationandapprovalauthorityArticle53ShouldnoticesinconnectionwithanypartysrightsandobligationsbesentbyeitherPartyAorPartyBbytelegramortelex,etc,theWrittenletternoticesshallbealsorequiredafterwardsThelegaladdressesofPartyAandPartyBlistedinthiscontractshallbethepostingaddressesArticle54Thecontractissignedin,Chinabytheauthorizedrepresentativesofbothpartieson,19ForPartyAForPartyBSignatureSignature整理范文,仅供参考,欢迎您下载我们的文档资料可以编辑修改使用,觉得好可以点个赞哦致力于打造全网一站式需求, 如果没有找到合适的文档资料,可以留言告知我们哦
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 模板表格


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!