货物储存保管合同英文

上传人:最*** 文档编号:11295744 上传时间:2020-04-22 格式:DOC 页数:5 大小:39KB
返回 下载 相关 举报
货物储存保管合同英文_第1页
第1页 / 共5页
货物储存保管合同英文_第2页
第2页 / 共5页
货物储存保管合同英文_第3页
第3页 / 共5页
点击查看更多>>
资源描述
.Bonded Warehouse Cargo Storage ContractNumber: pantos Logistics NumberDate of Conclusion: Year Month DatePlace of Conclusion: Ningbo Export Processing ZoneOwner Unit (Party A): Storage Unit (Party B): Ningbo pantos Logistics Co., Ltd After friendly negotiation between Party A and Party B, they reach the following agreement on the issues about Party A entrusting Party B for cargo storage: I. For the ownership and all the due economic and legal responsibilities of Party A on the following cargo stored in the warehouse of Party B, they shall not be transferred to Party B because of the conclusion of this agreement. Party A ensures the conformity of the following declared cargo with the actual cargo, and the cargo is true and legal. Once the true situation doesnt conform to the content declared to Customs and Quality Supervision, Inspection and Quarantine Administration, Party A shall undertake all the responsibilities, irrelevant with Party B. If Party A is not an enterprise in Ningbo Export Processing Zone, it needs to take Party B as the nominal operation unit and receiving unit in the zone to go through all kinds of formalities in the office of Ningbo Bonded Area Customs in Export Processing Zone, but the rights and legal responsibilities of Party A and its appointed agent on the cargo remain unchanged. II. For the cargo of Party A entering the warehouse of Party B for the first time, it must inform Party B of the information such as the name, specification, HS code, part number and first measurement unit of the cargo. The bonded storage cargo recorded in admission to be stored in the warehouse this time shall subject to the expressed content of Warehousing Notice. III. After Party A and its appointed agent hold the unloading list signed and issued by the unit in the zone and warehouse entry loading list signed and issued by Party B to the customs pass for inspection, releasing and verifying the loading list, Party B can allow the entry of the cargo into the warehouse according to the loading list verified at the customs pass. If it needs actual warehousing operation, during the operation process, Party B shall have civilized loading and unloading, carefully count the quantity and have visual test on the external package quality. If it discovers quantity shortage, external package destroy or severe damage, it shall immediately notify Party A, carry out the next operation according to the instruction of Party A, and keep the record. After all the cargo enter the warehouse, Party A and its appointed agent shall submit one page of the warehouse entrance list that has been reported to customs for release and affixed the seal to Party B, as the foundation for cargo in stock. IV. If Party A asks to issue warehouse exit list, it must verify the voucher page of the original warehouse entrance list with Party B, and send out written direction. Party B can only issue the list according to the direction; for the legal consequence caused by the issuance of the list, except for the mistake and direct economic loss caused by Party B, it shall be undertaken by Party A or its appointed agent. V. When delivering the cargo, Party B needs to verify the warehouse exit list with the signature and seal of the customs, and deliver the cargo strictly according to the list. When the cargo is sent out of the pass, Party A and its appointed agent shall submit the exit loading list signed and issued by Party B to customs pass in duplicate, and return one copy of verified loading list to Party B. VI. For the above-norm destroy, loss or delivery mistake of the cargo in storage caused by the delinquency of the entrusted party, Party B shall notify Party A in time and render a report to the customs. Party B shall undertake the compensation responsibility of direct loss, and the compensation amount shall be calculated and paid by the insurance company of Party B with actual loss amount as the foundation, with the highest compensation amount as RMB100, 000 Yuan each time. For the exceeding part, Party A or the cargo owner shall take the responsibility by themselves. However, for the loss caused by the following three situations, Party B doesnt need to undertake the compensation responsibility: A. The destroy caused by the check and sampling of the Customs and Quarantine and Inspection Service Administration according to the law; B. Unloading destroy of ordinary bulk cargo within reasonable degree (acceptable standard is 0.3%) C. During the storage period of the cargo in the warehouse, the qualitative variation or destroy of the cargo caused by its natural characteristics and so on. VII. To guarantee the normal operation of distribution service of Party B, Party A shall try its best to accurately estimate the consumption of the production material needed by the consignee in the zone, to avoid cargo stagnant in the warehouse. VIII. The expense involved in the contract period subjects to the price list of bonded logistics business (see the appendix list). Before the 3rd day each month, Party B shall send the list of all the expenses generated in the previous month to Party A by means of e-mail. Party A shall, within 3 working days, send the confirmation to Party B by means of facsimile, and hand over the original confirmation to Party B by means of express or in person. After Party B receives the confirmation from Party A, it shall, before the 10th day in the same month, issue the invoice to Party A by means of express or in person, and Party A shall settle the fund before the last working day in the same month. Before Party As cargo in the warehouse of Party B is delivered from the warehouse, it needs to settle all the expenses. IX. For the dispute arising in the fulfillment of this contract, the two parties shall try to solve it through negotiation; if they can not reach an agreement in negotiation, they can begin a suit in the local court of Party B. X. Unaccomplished matters of this contract shall be implemented according to relevant regulation in “Contract Law of the Peoples Republic of China” and “Administrative Measures of Customs on Export Processing Zone in the Peoples Republic of China”. When necessary, the two parties can conclude a supplementary contract with equal effect as the whole contract. XI. This contract comes into force after the signature and seal of the representatives of the two parties. The valid period of this contract is from Year Month Date to Year Month Date.XII. This contract is in duplicate, with Party A and Party B holding one for each. Representative of Party A (seal): Representative of Party B (seal): Date: Date: 欢迎您下载我们的文档,后面内容直接删除就行资料可以编辑修改使用资料可以编辑修改使用致力于合同简历、论文写作、PPT设计、计划书、策划案、学习课件、各类模板等方方面面,打造全网一站式需求Ppt课件制作设计,word文档制作、图文设计制作、发布广告等,秉着以优质的服务对待每一位客户,做到让客户满意!感谢您下载我们文档精选资料
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 模板表格


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!