华盛顿演讲稿 .docx

上传人:s****u 文档编号:11172316 上传时间:2020-04-20 格式:DOCX 页数:13 大小:31.81KB
返回 下载 相关 举报
华盛顿演讲稿 .docx_第1页
第1页 / 共13页
华盛顿演讲稿 .docx_第2页
第2页 / 共13页
华盛顿演讲稿 .docx_第3页
第3页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述
华盛顿演讲稿 1.求华盛顿的告别演讲稿各位朋友和同胞:我们重新选举一位公民来主持美国政府的行政工作,已为期不远。此时此刻,大家必须运用思想来考虑这一重任付托给谁。因此,我觉得我现在应当向大家声明,尤其因为这样做有助于使公众意见获得更为明确的表达,那就是我已下定决心,谢绝将我列为候选人。关于我最初负起这个艰巨职责时的感想,我已经在适当的场合说过了。现在辞掉这一职责时,我要说的仅仅是,我已诚心诚意地为这个政府的组织和行政,贡献了我这个判断力不足的人的最大力量。就任之初,我并非不知我的能力薄弱,而且我自己的经历更使我缺乏自信,这在别人看来,恐怕更是如此。年事日增,使我越来越认为,退休是必要的,而且是会受欢迎的。我确信,如果有任何情况促使我的服务具有特别价值,那种情况也只是暂时的;所以我相信,按照我的选择并经慎重考虑,我应当退出政坛,而且,爱国心也容许我这样做,这是我引以为慰的。讲到这里,我似乎应当结束讲话。但我对你们幸福的关切,虽于九泉之下也难以割舍。由于关切,自然对威胁你们幸福的危险忧心忡忡。这种心情,促使我在今天这样的场合,提出一些看法供你们严肃思考,并建议你们经常重温。这是我深思熟虑和仔细观察的结论,而且在我看来,对整个民族的永久幸福有着十分重要的意义。你们的心弦与自由息息相扣,因此用不着我来增强或坚定你们对自由的热爱。政府的统一,使大家结成一个民族,现在这种统一也为你们所珍视。这是理所当然的,因为你们真正的独立,彷佛一座大厦,而政府的统一,乃是这座大厦的主要柱石;它支持你们国内的安定,国外的和平;支持你们的安全,你们的繁荣,以及你们如此重视的真正自由。然而不难预见,曾有某些力量试图削弱大家心里对于这种真理的信念,这些力量的起因不一,来源各异,但均将煞费苦心,千方百计地产生作用;其所以如此,乃因统一是你们政治堡垒中一个重点,内外敌人的炮火,会最持续不断地和加紧地(虽然常是秘密地与阴险地)进行轰击。因此,最重要的乃是大家应当正确估计这个民族团结对于集体和个人幸福所具有的重大价值;大家应当对它抱着诚挚的、经常的和坚定不移的忠心;你们在思想和言语中要习惯于把它当作大家政治安全和繁荣的保障;要小心翼翼地守护它。如果有人提到这种信念在某种情况下可以抛弃,即使那只是猜想,也不应当表示支持。如果有人企图使我国的一部分脱离其余部分,或想削弱现在联系各部分的神经纽带,在其最初出现时,就应当严加指责。对于此点,你们有种种理由加以同情和关怀。既然你们因出生或归化而成为同一国家的公民,这个国家就有权集中你们的情感。美国人这个名称来自你们的国民身分,它是属于你们的;这个名号,一定会经常提高你们爱国的光荣感,远胜任何地方性的名称。在你们之间,除了极细微的差别外,有相同的宗教、礼仪、习俗与政治原则。你们曾为同一目标而共同奋斗,并且共同获得胜利。你们所得到的独立和自由,乃是你们群策群力,同甘苦,共患难的成果。尽管这些理由是多么强烈地激发了你们的感情,但终究远不及那些对你们有更直接利害关系的理由。全国各地都可以看到强烈的愿望,要求精心维护和保持联邦制。北方在与受同一政府的平等法律保护的南方自由交往中,发现南方的产品为航海业和商业提供了极其丰富的资源,为制造业提供了十分宝贵的原料。与此相同,南方在与北方交往时,也从北方所起的作用中获益不浅,农业得到了发展,商业得到了扩大。南方将部分北方海员转入自己的航道,使南方的航运业兴旺了起来。尽管南方在各方面都对全国航运业的繁荣和发展有所贡献,但它期望得到海上力量的保护,目前它的海上力量相对说来太薄弱了。东部在与西部进行类似的交往中,发现西部是东部自国外输入商品和在国内制造的商品的重要信道,而这个信道将随着内地水陆交通的不断改善而日趋重要。西部则从东部得到发展和改善生活所必不可少的物资供应;也许更重要的是,西部要确保其产品出口的必要渠道,必须靠联邦的大西洋一侧的势力、影响和未来的海上力量,而这需要把西部看成一个国家,有着不可分割的利害关系。西部如要靠其它任何方式来保护这种重要的优越地位,无论是单靠自己一方的力量,或是靠与外国建立背叛原则和不正常的关系,从本质上来看都是不牢靠的。由此可见,我国各部分都从联合一致中感觉到直接的和特殊的好处,而把所有各部分联合在一起,人们会从手段和力量之大规模结合中,找到更大力量和更多资源,在抵御外患方面将相应地更为安全,而外国对它们和平的破坏也会减少。具有无可估量的价值的是,联合一致必然会防止它们自身之间发生战争。这种战争不断地折磨着相互邻接的国家,因为没有同一的政府把它们连成一气。这种战事,仅由于它们彼此之间的互相竞争,即可发生,如果与外国有同盟、依附和阴谋串通的关系,则更会进一步激发和加剧这种对抗。因此,同样地,它们可以避免过分发展军事力量,这种军事力量,在任何形式的政府之下,都是对自由不利的,而对共和国的自由,则应视为。2.我最崇拜的人华盛顿3.谁知道华盛顿的演说词,中英都要,不要太长也不要太短乔治-华盛顿两次就职演说和离职演说第一次字数正好第一次就职演讲纽约 星期四,1789年4月30日Nothing filled me with greater an*ieties than that of which the notification was transmitted by your order,and received on the 14th day of the present month.On the one hand,I was summoned by my country,whose voice I can never hear but with veneration and love,from a retreat which I had chosen with the fondest predilection,and,in my flattering hopes,with an immutable decision,as the asylum of my declining years_a retreat which was rendered every day more necessary as well as more dear to me by the addition of habit to inclination,and of frequent interruptions in my health to the gradual waste committed on it by time.On the other hand,the magnitude and difficulty of the trust to which the voice of my country called me,being sufficient to awaken in the wisest and most e*perienced of her citizens a distrustful scrutiny into his qualifications,could not but overwhelm with despondence one who(inheriting inferior endowments from nature ,and unpracticed in the duties of civil administration)ought to be peculiarly conscious of his own deficiencies.In this conflict of emotions all I dare aver is that it has been my faithful study to collect,my duty from a just appreciation of every circumstance by which it might be affected.All I dare hope is that if,in e*ecuting this task,I have been too much swayed by a grateful remembrance of former instances,or by an affectionate sensibility to this transcendent proof of the confidence of my fellow_citizens,and have thence too little consulted my incapacity as well as disinclination for the weighty and untried cares before me,my error will be palliated by the motives which mislead me,and its consequences be judged by my country with some share of the partiality in which they originated.Such being the impressions under which I have,in obedience to the public summons,repaired to the present station,it would be peculiarly improper to omit in this first official act my fervent supplications to that Almighty Being who rules over the universe,who presides in the councils of nations,and whose providential aids supply every human defect,that His benediction may consecrate to the liberties and happiness of the people of the United States a Government instituted by themselves for these essential purposes,and may enable every instrument employed in its administration to e*ecute with success the functions allotted to his charge.In tendering this homage to the Great Author of every public and private good,I assure myself that it e*presses your sentiments not less than my own,nor those of my fellow_citizens at large less than either.No people can be bound to acknowledge and adore the Invisible Hand which conducts the affairs of men more than those of the United States.Every step by which they have advanced to the character of an independent nation seems to have been distinguished by some token of providential agency;and in the important revolution just accomplished in the system of their united government the tranquil deliberations,along with an humble anticipation of the future blessings which the past seem to presage.These reflections,arising out of the present crisis,have forced themselves too strongly on my mind to be suppressed.You will join with me,I trust,in thinking that there are none under the influence of which the proceedings of a new and free government can more auspiciously commence.By the article establishing the e*ecutive department it is made the duty of the President,to recommend to your consideration such measures as he shall judge necessary and e*pedient.The circumstances under which I now meet you will acquit me from entering into that subject further than to refer to the great constitutional charter under which you are assembled,and which,in defining your powers,designates the objects to which your attention is to be given.It will be more consistent with those circumstances,and far more congenial with the feelings which actuate me,to substitute,in place of a recommendation of particular measures,the tribute that is due to the talents,the rectitude,and the patriotism which adorn the characters selected to devise and adopt them.In these honorable qualifications I behold the surest pledges that as on one side no local prejudices or attachments,no separate views nor party animosities,will misdirect the comprehensive and equal eye which ought to watch over this great assemblage of communities and interests,so ,on another,that the foundation of our national policy will be laid in the pure and immutable principles of private m。4.急 帮忙做一个简单点的关于美国总统华盛顿的英文演讲稿 3分钟左右5.华盛顿在就任第2届总统时发表的演讲稿的内容是什么参议院和众议院的公民们: 在人生沉浮中,没有一件事能比本月14日收到根据你们命令送达的通知更使我焦虑不安.一方面,国家召唤我出任此职,对于她的召唤,我永远只能肃然而敬从.而我十分偏爱、并曾选择了隐退,我还满怀奢望,矢志不移,誓愿以此作为暮年归宿.星转斗移,我越来越感觉到隐退的必要和亲切,因为喜爱之余,我已经习惯,还因为岁月催人渐老,身体常感不适.另一方面,国家召唤我担负的责任如此重大和艰巨,足以使国内最有才智我经验的人度德量力;而我天资愚钝,又无民政管理的实践,应该倍觉自己能力之不足,因此必然感到难以荷此重任.怀着这种矛盾的心情,我唯一敢断言的是,通过正确理解可能产生影响的各种情况来克尽厥职,乃是我忠贞不渝努力目标.我唯一敢祈望的是,如果我在执行这项任务时因陶醉于往事,或因由衷感到公民们对我高度的信赖,因而过分受到了影响,以致在处理未经历过的大事时,忽视了自己的无能和消极,我的错误将会由于使我误入歧途的各种动机减轻,而大家在评判错误的后果时,也会适当包涵产生些动机的偏见.既然这是我在遵奉公众召唤就任现职时的感想,那么,在此宣誓就职之际,如不热忱地祈求全能的上帝就极其失当.因为上帝统治着宇宙,主宰着各国政府,它的神助能弥补人类的任何不足.愿上帝赐福,保佑一个为美国人民的自由和幸福而组成的政府,保佑它为这些基本目的而作出奉献,保佑政府的各项行政措施在我负责之下都能成功地发挥作用.我相信,在向公众利益和私人利益的伟大缔造者献上这份崇敬时,这些话也同样表达了各位和广大公民的心意.没有能比美国人更坚定不移地承认和崇拜掌管人间事务的上帝.他们在迈向独立国家进程中,似乎每走一步都有某种天佑的迹象;他们在刚刚完成的联邦政府体制的重大改革中,如果不是因虔诚的感恩而得到某种回报,如果不是谦卑地期待着过去有所预示的赐福的到来,那么,通过众多截然不同的集团平静思考和自愿赞同来完成改革,这种方式是难以同大多数政府在组建过程中所采用的方式相比的.在目前转折关头,我产生这些想法确实是深有所感而不能自已.我想念大家和我怀有同感,即除了仰仗上帝的力量,一个新生的自由政府别无他法能一开始就事事如意.根据设立行政部门的条款,总统有责任“将他认为必要而妥善的措施提请国会审议”.但在目前在与各位见面的这个场合,恕我不进一步讨论这个问题,而只要提一下伟大的宪法,它使各位今天聚集一堂,它规定了各位的权限,指出了各位应该注意的目标.在这样场合,更恰当.也更能反映我内心激情的做法是不提出具体措施,而是称颂将要规划和采纳这些措施的当选者的才能、正直和爱国心.我从这些高中品格邓最可靠保证:其一,任何地方偏见或地方感情,任何意见分歧党派敌视,都不能使我们偏离全局观点和公平观点,即必须维护这个由不同地区和利益所组成的大联合;因此,其二,我国一下放政策将会以纯正不移的个人道德原则为基础,而自由政府将会以赢民心和全世界的尊敬的一切特点而显示其优越性.我对国家的一片热爱之心激励着我满怀喜悦地展望这幅远景,因为根据自然界的法理和发展趋势,在美德与幸福之间,责任利益之间,属守诚实宽厚的政策与获得社会繁荣的硕果之间,责任与利益之间,有着密不可分的统一;因为我们应该同样相信,上帝亲自规定了永恒的秩序和权利法则,决不可能对无视这些法则的国家慈颜含笑;因为人们理所当然地、满怀深情地、也许是最后一次把维护神圣的自由之火和共和制政府的命运,系于美国人所遵命进行的实验上.除了提请各位注意的一般事务外,在当前时刻,根据激烈摊对共和制的各种的性质,或根据引起这些的不安程度,在必要行使宪法第五条授予的权利究竟有多大益处,资助有待你们来加以判断和决定.在这个问题上,我无法从过去担任过的职务中找到借鉴,因此我不提具体建议,而是再一次完全任何各位对公众利益的辨别和追求;因为我相信,各位只要谨慎避免作出任何可能危及团结而有效的政府的利益的修订,或避免作出应该等待未来经验教训修订,那么,各位对自由人特有权利的尊重和对社会和谐的关注,就足以影响大家慎重考虑应在何种程度上坚定不移在加强前者,并有利无弊地促进后者.除上述意见外,我还要补充一点,而且向众议院提出最为恰当.这条意见涉及到本人,因此宜尽量讲得简短一些.我第一次荣幸地奉召为国效劳时,正值我国为自由而艰苦奋斗之际.如今,促使我作出这一决定的想法仍然支配着我,因此,我必须拒绝享用任何个人报酬,并认为这对我来说是不适宜的,而不可避免的是,行政部门享有俸金有可能被政永久性规定.同样,我必须恳求各位,在估算我就任这个职位所需要的费用时,可以根据我的任职以公共利益所需的实际费用为限.我已将有感于这一聚会场合的想法奉告各位,现在就要向大家告辞;但在此以前,我要再一次以谦卑的心情祈求仁慈的上帝给予帮助.因为承蒙上帝的恩赐,美国人有了深思熟虑的机会,以及为确保联邦的安全和促进幸福,用前所未有的一致意见来决定政府体制的意向;既。6.求美国总统 短篇演讲稿子亲爱的同胞们:今天我站在这里,为我们将面对的任重道远而慨叹。感谢你们对我寄托的信任,同时缅怀我们的前人所做出的牺牲。感谢布什总统为美国做出的贡献,以及他在总统任期交迭过程中的慷慨合作。至此,共有四十四位美国人曾进行过总统宣誓。这一誓言曾在国家和平、欣欣向荣时做出过。然而这一誓词更曾在乌云笼罩和风暴袭来之时被宣读。美国人民之所以能够走过那些艰难的时刻,不仅仅是因为领袖的能力或远见;更是因为我们,我们人民,保持着对先人理想的忠诚,对我们国家创始文件的追随。对于我们这一代美国人来说,也是这样,也必须这样。这些,是从数据和统计中可以看到的危机信号。还有难以度量但同样深远的问题,那就是整个国家信心的缺失。那萦绕在我们头上的恐惧,认为美国的衰败不可避免,认为我们的下一代人不可能再有太高的期望。今天我要对你们说,我们面临的挑战是真切的、严重的,而且有很多重。解决他们不可能很轻松,也不可能在短时间内发生。但美国人民,请记住这一点:这些挑战会被解决。今天,我们聚集在一起,因为我们选择了希望而不是恐惧;我们选择了为共同的目标团结在一起,而不是冲突与争执。今天,我们共同终结那些虚假的承诺、陈腐的教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们的政治体系太长时间。我们的国家仍旧年轻,但借用圣经中的话,该是抛开那些孩子气的时候了。现在,需要重新拿出我们的坚韧精神,选择自己的历史。我们要延续代代相传的宝贵礼物,延续神圣的理想,那就是上帝赐予我们的承诺-人人平等,人人自由,人人都有机会去追求最大程度的幸福。在重温我们国家伟大的同时,我们必须明白,伟大不是凭空而来的,而是赢得的。在我们的历程中,从来没有走捷径或是退而求其次。这一历程不是为懦弱者准备的,不是为那些享乐高于工作、只知追求名利的人准备的。相反,是那些甘于承担风险的人,实干家,创造者-有些众人皆知,而更多的在辛勤工作中默默无闻-是他们带着我们穿越漫长、崎岖的道路走向繁荣与自由。为了我们,他们把仅有的财物装进行囊,漂洋过海追求新的生活。7.美国总统讲演稿美国历任总统的就职演说向来备受世界瞩目。1月20日,美国第44任总统奥巴马在国会大厦西面一个半圆形木质讲台前,用一篇感人的饱含了“责任”的就职演说再一次打动了全世界人民的心。也许您还不知道,这样一份精彩演说词的主要撰稿人竟是一个年仅27岁的“毛头”小伙!他叫费夫洛,人长得很帅,是奥巴马“枪手团”的头号文胆,据说奥巴马那句充满朝气的竞选口号“Yes We Can”就是他的创意。2004年,23岁的费夫洛由麻州圣十字学院毕业后,在担任前国会参议员科瑞幕僚时,首次遇见奥巴马。当时奥巴马在后台演练民主党全国会议的演讲稿,费夫洛却突然打断,指出奥巴马讲稿有一段需要修改,否则就会出现词语重复。费夫洛回忆说,“当时奥巴马看着我,有点疑惑的样子,像是心里在想这小伙子是谁啊”。费夫洛之后升任为科瑞竞选撰稿人,并在2005年被人推荐为奥巴马的撰稿人。费夫洛是白宫有记载以来最年轻的首席讲稿撰写人,用奥巴马自己的话来说,费夫洛是总统的读心者。奥巴马自己也是一个颇有造诣的作家,与他的读心者的起草过程则是协作性的。就职演说在他们之间交换了四到五次,随之而来的是以小时记的谈话,总统候选人谈论他的观点,费夫洛在电脑上做笔记。在接下来的日子里,费夫洛及他的团队把大量的时间都用在了调查研究上。他们访问了历史学家和演讲作家,研究危机周期,聆听历任的演说集。准备就绪后,他呆在华盛顿的星巴克咖啡店里完成了初稿。8.演讲稿我眼中的美国350字据20*年11月3日,外国专家对世界军事实力对照表公布:中国的陆军第一,海军第八,空军第四,综合实力第二。当然,我不会仅仅就谈一下“数字”游戏,我想谈的是这些数字它带来了什么?说到实力,就不得不提美国。它当之无愧为当今世界霸主。在外共有*个军事基地。分布在120多个国家,一个历史仅有200多年的民族,大熔炉炼出了经济、军事第一的大国。难道不值得关注一下“蚂蚁如何成为大象的吗?”当独立宣言还未出世,那片太平洋两岸的英国殖民地还不为世界关注。当华盛顿将“美利坚合众国”撑起时,并没有所谓的经济,但却拥有了能一搏云天的独立。当一战还未来临,美国也许正愁于如何加大军火交易。当二战烧红了世界的半边天空,若不是某一天的珍珠港完胜遇上某一天太平洋战役的惨败,又有谁会“敬畏”这个年轻的国家。当两朵蘑菇种在长崎和广岛时,是否已有死党尾随其后,甘愿充当他人的军事基地,当苏联解体,是否标志着美国已然登上了世界霸主!中国有句俗话“守江山比打江山更难”所以为什么美国那么担心他国追上它。甚至超越他,从五角大楼中历届总统中,无不透露“全球战略”“强权政策”以及霸权主义。他与众多国家都为军事同盟。推心置腹有真正有几个?一边防范着日本崛起,一边操纵日本牵制中国,养狗又防狗,这就为什么*%的军事基地都在日本的原因了。美国依仗着11艘核动力航母能出现在众国家的周围,从而强化自己的宝座。当经济危机来扰,多少国家是由于美国从而走向低迷,美国在用智慧去强化自己,用武力去征服他人,这就是数字带来的意义。作为中国的人民,以我之见,众多国家对美国多数对它采取“捧”的政策,而中国在走他人未曾走过的路,试他人未曾想过的事。在面对美日同盟时,不慌不忙,沉着应对,在面对日本的外交辞令时,听其言观其行,不由让我心生赞叹,多少次战争是因为小瞧对手以至于灭顶之灾。这就是我还想讲的“道义”。当面对强势挑衅,虽有实力抵之一时,也不能永久铲除根源。假手中有那一张“道义”牌,是否能将本属于自己的东西要回来而谋取一个发展的区间,或拥有得“道相同”兄弟的支持都将成为一个重大的转折点。若既无实力,也无道义,那本是蚂蚁,终生是蚂蚁。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 演讲稿件


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!