资源描述
司马迁是我国古代伟大的史学家、文学家和思司马迁是我国古代伟大的史学家、文学家和思想家。他家学渊源想家。他家学渊源, ,父亲司马谈为太史令,学问广博。父亲司马谈为太史令,学问广博。父亲死了三年,司马迁继承其业,在父亲死了三年,司马迁继承其业,在“金匾石室金匾石室”(国家藏书处)阅读、整理历史资料;此外他还广(国家藏书处)阅读、整理历史资料;此外他还广泛游览,实地考察积累了大量的写作素材泛游览,实地考察积累了大量的写作素材; ; 武帝天武帝天汉三年(前),李陵孤军入匈奴,败降,而司汉三年(前),李陵孤军入匈奴,败降,而司马迁极言李陵降敌出于无奈,因而触怒汉武帝,致马迁极言李陵降敌出于无奈,因而触怒汉武帝,致罪下狱,受宫刑。自此发愤著罪下狱,受宫刑。自此发愤著史记史记。司司马马迁迁字字子长子长,西汉西汉著名的史学家、著名的史学家、文学家。文学家。 史记史记我国第一部我国第一部纪传体纪传体通史通史。共共130130篇篇记述传说中的记述传说中的黄帝至汉武帝黄帝至汉武帝时时期近三千年的历史。期近三千年的历史。鲁迅:鲁迅:史家之绝唱,史家之绝唱, 无韵之离骚。无韵之离骚。史 记按年代记叙按年代记叙帝王帝王言行和言行和政绩。政绩。记叙诸侯国的兴衰和杰记叙诸侯国的兴衰和杰出人物的事迹。出人物的事迹。记叙各类名人的生平和记叙各类名人的生平和事迹。事迹。按年代谱列各时期重大按年代谱列各时期重大事件。事件。记录各种典章制度的沿记录各种典章制度的沿革。革。 中国战国后期赵国名将。中国战国后期赵国名将。生卒年不详。周赧王三十二年生卒年不详。周赧王三十二年(公元前(公元前283),廉颇率军攻齐获廉颇率军攻齐获胜,赵惠文王封其为上卿。曾居胜,赵惠文王封其为上卿。曾居功骄傲,对出身低微、资历甚浅功骄傲,对出身低微、资历甚浅的蔺相如位居己上不服,后知蔺的蔺相如位居己上不服,后知蔺相如顾全大局,确有相才,遂负相如顾全大局,确有相才,遂负荆请罪,结成生死之交,协力抗荆请罪,结成生死之交,协力抗秦,传为美谈。廉颇为将刚勇,秦,传为美谈。廉颇为将刚勇,用兵持重,多次率军击败齐、魏用兵持重,多次率军击败齐、魏等国。五十五年等国。五十五年,秦、赵长平之战,秦、赵长平之战,廉颇为赵军主将,被战失利后廉颇为赵军主将,被战失利后,鉴鉴于秦军势盛,但远离国土,于秦军势盛,但远离国土,廉颇廉颇不能久战,即固垒坚守,阻止了秦军的进攻。后赵孝成王不能久战,即固垒坚守,阻止了秦军的进攻。后赵孝成王中秦离间计,以赵括代廉颇为主将,改变廉颇战法,终致中秦离间计,以赵括代廉颇为主将,改变廉颇战法,终致赵军惨败。赵孝成王十五年(公元前赵军惨败。赵孝成王十五年(公元前251),廉颇率军击败廉颇率军击败攻赵的燕军,受封信平君,摄行相国职。赵悼襄王时,廉攻赵的燕军,受封信平君,摄行相国职。赵悼襄王时,廉颇不得志,出奔魏都大梁(今河南开封)。后赵国屡遭秦颇不得志,出奔魏都大梁(今河南开封)。后赵国屡遭秦军攻击,拟再任廉颇为将抗秦。廉颇亦急欲归国效力军攻击,拟再任廉颇为将抗秦。廉颇亦急欲归国效力,因因权臣作梗权臣作梗,未能遂愿。后居楚,忧虑而亡。未能遂愿。后居楚,忧虑而亡。 蔺相如蔺相如,战国时赵国大臣。赵,战国时赵国大臣。赵惠文王时,秦向赵强索惠文王时,秦向赵强索“和氏和氏璧璧”,宦官缪贤推荐手下门客蔺,宦官缪贤推荐手下门客蔺相如出使。他奉命带璧入秦,当相如出使。他奉命带璧入秦,当廷力争,完璧归赵,出色地完成廷力争,完璧归赵,出色地完成了出使秦国的使命。九年后,秦了出使秦国的使命。九年后,秦又派使臣去赵国,约会赵王在渑又派使臣去赵国,约会赵王在渑池与秦王相见,他又随赵王同行,池与秦王相见,他又随赵王同行,在筵席上,没有使赵王受屈辱,在筵席上,没有使赵王受屈辱,大长了赵国的志气,大灭了秦国大长了赵国的志气,大灭了秦国的威风,因功得任为上卿,地位的威风,因功得任为上卿,地位在廉颇之上,结果使他很不在廉颇之上,结果使他很不高兴。为避免和廉颇相争而误了国事,他每次出门,避让高兴。为避免和廉颇相争而误了国事,他每次出门,避让廉颇,常常装病不上朝,不想和廉颇排地位高低,最后使廉颇,常常装病不上朝,不想和廉颇排地位高低,最后使廉颇很受感动,十分惭愧,两人结成了生死与共的朋友,廉颇很受感动,十分惭愧,两人结成了生死与共的朋友,和衷体国,使秦国长时期内不敢出兵攻打赵国。和衷体国,使秦国长时期内不敢出兵攻打赵国。(前(前324前前251)中国战国时期中国战国时期秦国国君。嬴姓,名稷,又称秦秦国国君。嬴姓,名稷,又称秦昭襄王。秦武王异母弟。曾为人昭襄王。秦武王异母弟。曾为人质于燕,武王死后归国,于公元质于燕,武王死后归国,于公元前前306年继位。在任前期,其母年继位。在任前期,其母宣太后当权,贵族外戚骄横,大宣太后当权,贵族外戚骄横,大权旁落。昭王四十一年权旁落。昭王四十一年(前前266),),采取断然措施驱逐专权的贵族外采取断然措施驱逐专权的贵族外戚,废黜太后,重整纲纪。前期戚,废黜太后,重整纲纪。前期任用足智多谋的魏冉为相,日益任用足智多谋的魏冉为相,日益东进,东进,“天下皆西向天下皆西向稽首稽首”。后用魏人范雎为相,白起为将,采取范雎远交近。后用魏人范雎为相,白起为将,采取范雎远交近攻的谋略,大破韩、魏、楚军,夺取邓、宛、河东之地,攻的谋略,大破韩、魏、楚军,夺取邓、宛、河东之地,攻取楚都,建立南郡,又联合各国破齐,并大败赵军于长攻取楚都,建立南郡,又联合各国破齐,并大败赵军于长平(今山西高平北),使秦疆土日广,为日后秦的统一奠平(今山西高平北),使秦疆土日广,为日后秦的统一奠定基础。定基础。 秦昭王秦昭王 楚国的卞和在楚山中得到一块未经雕琢的璞玉,他拿去献给楚国的卞和在楚山中得到一块未经雕琢的璞玉,他拿去献给楚国国君楚厉王。厉王叫玉匠鉴别。玉匠说:楚国国君楚厉王。厉王叫玉匠鉴别。玉匠说:“这是一块普通的石这是一块普通的石头呀!头呀!”厉王认为卞和是个骗子,把卞和的左脚砍掉了。厉王认为卞和是个骗子,把卞和的左脚砍掉了。 楚厉王死了以后,武王当了楚国的国君。卞和又捧着那块璞玉楚厉王死了以后,武王当了楚国的国君。卞和又捧着那块璞玉献给武王。武王又叫玉匠鉴定。玉匠和上一个说的一样,还认为是献给武王。武王又叫玉匠鉴定。玉匠和上一个说的一样,还认为是一块普通的石头。武王也认为卞和是个骗子,又把卞和的右脚砍掉一块普通的石头。武王也认为卞和是个骗子,又把卞和的右脚砍掉了。了。 武王死了以后,文王继承了王位。卞和于是抱着璞玉在楚山脚武王死了以后,文王继承了王位。卞和于是抱着璞玉在楚山脚下痛哭了下痛哭了3天天3夜,眼泪哭干了,连血也哭出来了。文王听到这事,夜,眼泪哭干了,连血也哭出来了。文王听到这事,便派人去问卞和,说:便派人去问卞和,说:“天下被砍掉双脚的人多得很天下被砍掉双脚的人多得很,你为什么哭得你为什么哭得这样伤心呢?这样伤心呢?” 卞和回答说:卞和回答说:“我并不是伤心自己的脚被砍掉了,我并不是伤心自己的脚被砍掉了,我所悲痛的是宝玉竟被说成石头,忠诚的好人被当成骗子,这才是我所悲痛的是宝玉竟被说成石头,忠诚的好人被当成骗子,这才是我最伤心的原因啊!我最伤心的原因啊!”文王便叫玉匠认真加工琢磨这块璞玉,果然文王便叫玉匠认真加工琢磨这块璞玉,果然发现这是一块稀世的宝玉,于是把它命名为发现这是一块稀世的宝玉,于是把它命名为“和氏之璧和氏之璧”。 和氏璧和氏璧本文所叙史实发生本文所叙史实发生在前在前283年到前年到前279年之间,正值年之间,正值战国中期之末。在战国中期之末。在此之前,秦早已占此之前,秦早已占领了巴蜀,并夺取领了巴蜀,并夺取魏在河西的全部土魏在河西的全部土地,又多次大败楚地,又多次大败楚军,初步形成了统军,初步形成了统一全国的趋势。所一全国的趋势。所以如何对付秦的挑以如何对付秦的挑战已成为赵国安危战已成为赵国安危之所系的大问题。之所系的大问题。背景局势背景局势 1廉颇者,赵之良将也。廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年赵惠文王十六年 ,廉颇,廉颇为为(担任,做担任,做)赵将,赵将,伐伐(征讨征讨)齐,大)齐,大破破(攻克,打败攻克,打败)之,)之,取阳晋。取阳晋。拜任命拜任命为上卿,为上卿,以(凭借)以(凭借)勇气闻闻名,勇气闻闻名,出名于诸侯出名于诸侯。蔺相如者,赵人也。蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人为赵宦者令缪贤舍人译文译文:廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,廉颇担廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,任命任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,任命为上卿。于是廉颇凭借他的勇猛善战而在诸侯各国闻名为上卿。于是廉颇凭借他的勇猛善战而在诸侯各国闻名 。蔺相如是赵国人,做赵国宦官头目缪贤的门客。蔺相如是赵国人,做赵国宦官头目缪贤的门客。 “者者也也”,判断句式,判断句式以勇气闻于诸侯以勇气闻于诸侯:状语后置状语后置 第一段第一段 廉蔺简介廉蔺简介 (1)“者者也也”,判断句式判断句式 (2)以勇气闻于诸侯以勇气闻于诸侯:状语后置状语后置 (3)廉颇廉颇为为赵将赵将 (担任,做担任,做)l(4) 以以勇气闻于诸侯:勇气闻于诸侯:凭借凭借重点词句重点词句 2赵惠文王时,赵惠文王时, 得楚和氏璧。秦昭王得楚和氏璧。秦昭王闻(听说)闻(听说)之,之,使(派)使(派)人人遗遗送给送给赵王赵王书(书信),书(书信),愿愿以(用)以(用)十五城十五城请(请求)请(请求)易易 交换交换 璧。赵王与大将军廉颇诸大臣璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋(商量):谋(商量):欲予秦,欲予秦,秦城恐不可得,秦城恐不可得,徒(白白地徒(白白地 )见(表被动)欺(欺骗)。)见(表被动)欺(欺骗)。 欲勿予,欲勿予,即(则,就)即(则,就) 患(忧虑,担心)患(忧虑,担心)秦兵之来。计未定,秦兵之来。计未定,求(寻求)求(寻求)人人可使报可使报(答复、回复)(答复、回复)秦秦者者(定语后置标志),(定语后置标志),未得。宦者令缪贤未得。宦者令缪贤曰:曰:“臣舍人蔺相如可使。臣舍人蔺相如可使。”王问:王问:“何以(以何,宾语前置)何以(以何,宾语前置)知知之之?”译文译文: 赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭王听说赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,这件事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧。赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想请求换取和氏璧。赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,恐怕得不到秦国的城,白白地被欺骗;把这块宝玉给秦国,恐怕得不到秦国的城,白白地被欺骗;想不给吧,又担心秦兵打过来。主意拿不定,想找个可以想不给吧,又担心秦兵打过来。主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。宦官头目缪贤说:派遣去回复秦国的人,又找不到。宦官头目缪贤说:“我我的门客蔺相如可以出使。的门客蔺相如可以出使。”赵王问:赵王问:“您根据什么知道他您根据什么知道他可以出使呢可以出使呢?”对曰:对曰:“臣臣尝(曾经)尝(曾经)有罪,有罪,窃(私下,谦词)计窃(私下,谦词)计 (打(打算)算)欲欲亡(逃跑)亡(逃跑)走燕。臣舍人相如走燕。臣舍人相如止(阻止)止(阻止)臣曰:臣曰:君何以君何以(以何,宾语前置)(以何,宾语前置) 知燕王知燕王?臣语(语臣语(语() 告告诉)诉) 曰:曰:臣尝臣尝从(跟从)从(跟从)大王与燕王大王与燕王会(相会)(省会(相会)(省略略“于于”)境上,燕王境上,燕王私(私下)私(私下)握臣手曰:握臣手曰:“愿结友。愿结友。”以(凭)以(凭)此知之,故欲往。此知之,故欲往。相如谓臣曰:相如谓臣曰:夫赵强而燕夫赵强而燕弱,而君弱,而君幸(宠幸)于(表被动幸(宠幸)于(表被动 )赵王赵王(被动句)(被动句) ,故故燕王欲结于君(介宾后置)燕王欲结于君(介宾后置) 。缪贤回答说:缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。我的门客蔺相如阻拦我说:我的门客蔺相如阻拦我说:您凭什么知道燕王(会收留您凭什么知道燕王(会收留您)您)?我告诉他,我曾跟随大王与燕王在边境相会,燕王我告诉他,我曾跟随大王与燕王在边境相会,燕王私下握着我的手说私下握着我的手说愿意交个朋友愿意交个朋友,凭这个知道他,所,凭这个知道他,所以打算去他那里。蔺相如对我说:以打算去他那里。蔺相如对我说:如今赵国强,燕国弱,如今赵国强,燕国弱,您又被赵王宠幸,所以燕王想跟您结交。您又被赵王宠幸,所以燕王想跟您结交。今君今君乃乃(却,竟然却,竟然)亡赵走燕亡赵走燕 (“亡于赵,走于燕亡于赵,走于燕”的省略,的省略,意为从赵国逃跑,投奔到燕国。)意为从赵国逃跑,投奔到燕国。)燕畏赵,其燕畏赵,其势(情势,势(情势,形势)形势)必不敢留君,而必不敢留君,而束(捆缚)束(捆缚)君归赵矣。君不如肉袒君归赵矣。君不如肉袒()伏斧质请罪,则伏斧质请罪,则幸(侥幸)得(能够)脱(赦免)幸(侥幸)得(能够)脱(赦免)矣矣 。臣。臣从(听从)从(听从)其计,大王亦其计,大王亦幸(幸亏,多亏)幸(幸亏,多亏)赦臣。赦臣。臣臣窃(私下)窃(私下)以为其人勇士,有智谋,以为其人勇士,有智谋,宜(适宜)宜(适宜)可使。可使。”译文译文:现在您竟从赵国逃奔到燕国,燕王害怕现在您竟从赵国逃奔到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王一定不敢收留您,反赵国,这种形势下燕王一定不敢收留您,反而会把您捆绑起来送回赵国的。您不如袒胸而会把您捆绑起来送回赵国的。您不如袒胸露臂,趴在斧质上请罪,就能侥幸得到赵王露臂,趴在斧质上请罪,就能侥幸得到赵王赦免赦免,我听从了他的意见,幸而大王赦免了我。我听从了他的意见,幸而大王赦免了我。我私下认为蔺相如是个勇士,有智谋,我私下认为蔺相如是个勇士,有智谋, 可供可供差遣。差遣。 3 于是王召见,问蔺相如曰:于是王召见,问蔺相如曰:“秦王秦王以(用)以(用)十五城十五城请请易(交换)易(交换)寡人之璧,可予寡人之璧,可予不不() 通通“否否” 。?”相相如曰:如曰:“秦强而赵弱,不可不秦强而赵弱,不可不许(答应)。许(答应)。”王曰:王曰:“取取吾璧,不予我城,奈何吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:相如曰:“秦以城秦以城求(交换)求(交换)璧而赵不许,璧而赵不许,曲(理亏)曲(理亏)在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。在秦。译文:于是赵王召见蔺相如,问他:译文:于是赵王召见蔺相如,问他:“秦王用秦王用十五座城换我的璧,可不可以给他十五座城换我的璧,可不可以给他?”蔺相如说:蔺相如说:“秦国强大,赵国弱小,不能不答应他的要秦国强大,赵国弱小,不能不答应他的要求。求。”赵王说:赵王说:“拿走我的璧,不给我城,怎拿走我的璧,不给我城,怎么办么办?”蔺相如说:蔺相如说:“秦王用城换璧而赵国不答秦王用城换璧而赵国不答应,理亏的是赵国;赵国给秦璧而他不给赵国应,理亏的是赵国;赵国给秦璧而他不给赵国城,理亏的是秦国。城,理亏的是秦国。均(衡量)之(这)均(衡量)之(这)二策二策 ,宁,宁许(答应)许(答应)以以负(使动用负(使动用法使法使承担)承担)秦曲。秦曲。”王曰:王曰:“谁可使者谁可使者?”相如曰:相如曰:“王王必必 (倘若,假如)(倘若,假如)无人,臣愿无人,臣愿奉(捧着)奉(捧着)璧往使。璧往使。城入赵城入赵而(表承接)而(表承接)璧留秦;城不入,臣请璧留秦;城不入,臣请完(使完(使 完好无缺,完好无缺,使动用法)使动用法)璧归赵璧归赵 .”赵王于是遂遣相如奉璧赵王于是遂遣相如奉璧西(名作状,西(名作状,向西)向西)入秦。入秦。译文译文:衡量这两个对策,宁可答应,而让秦国承担衡量这两个对策,宁可答应,而让秦国承担理亏的责任。理亏的责任。”赵王问:赵王问:“可以派谁去呢可以派谁去呢?”蔺相蔺相如回答说:如回答说:“大王假如找不到人,我愿意捧着和大王假如找不到人,我愿意捧着和氏璧出使秦国。城给了赵国,就把璧留在秦国;氏璧出使秦国。城给了赵国,就把璧留在秦国;城池不给赵国,我保证完整无缺地把和氏璧带回城池不给赵国,我保证完整无缺地把和氏璧带回赵国赵国.”赵王于是就派蔺相如带着和氏璧向西进入秦赵王于是就派蔺相如带着和氏璧向西进入秦国国。 4.秦王坐章台见相如。相如奉璧秦王坐章台见相如。相如奉璧奏(呈献,进献)奏(呈献,进献)秦秦王。秦王大喜,王。秦王大喜,传以示(传给传以示(传给看,以,连词,连接看,以,连词,连接“传传”与与“示示”)美人(指妃嫔)美人(指妃嫔)及及左右(指侍从),左右(指侍从),左左右皆呼万岁。相如视秦王无意右皆呼万岁。相如视秦王无意偿(补偿)偿(补偿)赵城,乃(于是,赵城,乃(于是,就)前(就)前(走上前,名作动走上前,名作动 )曰:)曰:“璧有瑕,璧有瑕,请(请允许请(请允许我)指示(指给我)指示(指给看)看)王。王。”王王授(交,给)授(交,给)璧,相如璧,相如因因(于是)(于是)持璧持璧却(退)立却(退)立,倚柱,怒发,倚柱,怒发上(名作状,向上上(名作状,向上)冲冠,冲冠,译文译文:秦王坐在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和秦王坐在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和氏璧进献给秦王。秦王非常高兴,把和氏璧传给氏璧进献给秦王。秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从人员看,群臣都欢呼妃嫔及侍从人员看,群臣都欢呼“万岁万岁”。蔺相。蔺相如看出秦王没有诚意把城池补偿给赵国的意思,如看出秦王没有诚意把城池补偿给赵国的意思,就上前说:就上前说:“璧上有点毛病,请允许我指给大王璧上有点毛病,请允许我指给大王看。看。”秦王把和氏璧交给蔺相如。蔺相如趁机捧着璧退秦王把和氏璧交给蔺相如。蔺相如趁机捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,怒发竖立,像要把帽子顶起了几步站住,背靠着柱子,怒发竖立,像要把帽子顶起来。来。谓秦王曰:谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉(全,悉(全,都)都)召群臣议,皆曰:召群臣议,皆曰:秦贪,秦贪,负(凭借,倚仗)负(凭借,倚仗)其强,其强,以以空言(口头上说的话)空言(口头上说的话)求璧,偿城恐不可得。求璧,偿城恐不可得。议(商议(商议)议)不不欲(打算,想要)欲(打算,想要)予秦璧。臣以为布衣(平民)之予秦璧。臣以为布衣(平民)之交交尚(尚且)尚(尚且)不相欺,不相欺,况(何况)况(何况)大国乎大国乎?且且以(因为)以(因为)一璧之一璧之故(缘故),逆(触犯)故(缘故),逆(触犯)强秦之强秦之欢欢 (欢心),(欢心),不不可。可。译文译文:他对秦王说:他对秦王说:“大王想要得到和氏璧,派人送信给大王想要得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有大臣商议,都说:赵王,赵王召集所有大臣商议,都说:秦国贪婪,依仗秦国贪婪,依仗它强大,想用空话来求和氏璧,补偿给赵国的城恐怕得不它强大,想用空话来求和氏璧,补偿给赵国的城恐怕得不到。到。打算不给秦国和氏璧。但是我认为平民之间的交往,打算不给秦国和氏璧。但是我认为平民之间的交往,尚且不互相欺骗,何况是大国之间的交往呢尚且不互相欺骗,何况是大国之间的交往呢!而且因为一而且因为一块璧的缘故惹得强大的秦国不高兴,不应该。块璧的缘故惹得强大的秦国不高兴,不应该。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于拜送书于庭庭(通(通“廷廷”,朝堂)(介宾后置)。朝堂)(介宾后置)。何者何者?严(形作动,尊重)严(形作动,尊重)大国之大国之威(威严)威(威严)以以修敬(致敬)修敬(致敬)也。今臣至,大王见臣列观也。今臣至,大王见臣列观(),礼节甚,礼节甚倨倨 ( 傲慢傲慢) ,得璧,传之美人,以,得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复(又,再)复(又,再)取取璧。大王必欲璧。大王必欲急(形作动,逼迫急(形作动,逼迫 )臣臣 。臣头今与璧。臣头今与璧俱俱(全,都)(全,都)碎于柱矣碎于柱矣!”译文:于是赵王斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝堂译文:于是赵王斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝堂上亲自拜送了国书。这是为什么上亲自拜送了国书。这是为什么?为的是尊重大国的威为的是尊重大国的威望而表示敬意。现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿望而表示敬意。现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿里接见我,礼节显得十分傲慢;得到璧后又将它传给妃里接见我,礼节显得十分傲慢;得到璧后又将它传给妃嫔们看,以此来戏弄我。我看大王无意补偿给赵国十五嫔们看,以此来戏弄我。我看大王无意补偿给赵国十五座城,所以又把它取回来。大王一定要逼迫我,我的头座城,所以又把它取回来。大王一定要逼迫我,我的头现在就与和氏璧一起撞碎在柱子上现在就与和氏璧一起撞碎在柱子上!” 5、 相如持其璧相如持其璧睨(斜视)睨(斜视)柱,欲以击柱。秦王恐其柱,欲以击柱。秦王恐其破(使破(使破损)破损)璧,乃璧,乃辞谢(婉言道歉)固请(坚决请辞谢(婉言道歉)固请(坚决请求求 ),召有司),召有司案图(查明地图。案,通案图(查明地图。案,通“按按”),),指从指从此此以(到)以(到)往十五都予赵。相如往十五都予赵。相如度(估计)度(估计)秦王秦王特(只,特(只,只是)只是)以诈以诈详为(假装作,详:同详为(假装作,详:同 “佯佯”,假装),假装)予赵予赵城,城,实(实际,其实)实(实际,其实)不可得,不可得,译文:蔺相如拿着那和氏璧,斜视着柱子,就要撞击在柱译文:蔺相如拿着那和氏璧,斜视着柱子,就要撞击在柱子上。秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,坚决请求他不子上。秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,坚决请求他不要把和氏璧撞碎,并召唤负责的官吏察看地图,指点着说要把和氏璧撞碎,并召唤负责的官吏察看地图,指点着说要把从这里到那里的十五座城划归赵国。蔺相如估计秦王要把从这里到那里的十五座城划归赵国。蔺相如估计秦王只不过以欺诈的手段假装把城划给赵国,实际不能得到,只不过以欺诈的手段假装把城划给赵国,实际不能得到,乃乃谓(对)谓(对)秦王曰秦王曰:“和氏璧,天下所共传(共同传颂)宝也和氏璧,天下所共传(共同传颂)宝也。(判。(判断句)断句)赵王恐,不敢不献。赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒赵王恐,不敢不献。赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,五日,设九宾于廷设九宾于廷(介宾后置,宾,同(介宾后置,宾,同“傧傧”),),臣乃敢臣乃敢上(名作动,上(名作动,献上)献上)璧。璧。”秦王秦王度(度(du估计)估计)之,终不可强夺,遂许斋五日,之,终不可强夺,遂许斋五日,舍舍(名作动安置)名作动安置)相如广成相如广成传(传(zhun 传舍传舍,宾馆宾馆).相如度秦王虽斋,相如度秦王虽斋,决决(必定)负(违背)(必定)负(违背)约不偿城,乃使其从者约不偿城,乃使其从者衣衣(名作动穿着,名作动穿着,y)褐褐(粗布衣服)(粗布衣服),怀怀(名作动,怀揣名作动,怀揣)其璧,从径道(小路)其璧,从径道(小路)亡(逃走),亡(逃走),归璧于赵归璧于赵. 译文译文:就对秦王说:就对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝贝,赵王担和氏璧是天下公认的宝贝,赵王担心心 ,不敢不献出来。赵王送璧的时候,斋戒了五天。现,不敢不献出来。赵王送璧的时候,斋戒了五天。现在大王也应斋戒五天,在朝堂上安设在大王也应斋戒五天,在朝堂上安设“九宾九宾”的礼节,我的礼节,我才敢献上和氏璧。才敢献上和氏璧。”秦王估计这种情况,终究不能强夺,秦王估计这种情况,终究不能强夺,于是就答应斋戒五天,把相如安置在广成宾馆里。相如估于是就答应斋戒五天,把相如安置在广成宾馆里。相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定违背信约,不把城补偿给赵计秦王虽然答应斋戒,也必定违背信约,不把城补偿给赵国,就派他的随从穿着粗布衣服,怀揣那块璧,从小道逃国,就派他的随从穿着粗布衣服,怀揣那块璧,从小道逃走,把璧送回赵国。走,把璧送回赵国。 6、秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,、秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引(延请)引(延请)赵赵使者蔺相如。相如使者蔺相如。相如至(到),至(到),谓秦王曰:谓秦王曰:“秦自缪公(通秦自缪公(通“穆穆”)以来二十余君,)以来二十余君,未尝(不曾)未尝(不曾)有坚明约束有坚明约束约束约束(信约,古今异义)(信约,古今异义)者也。者也。臣臣诚(实在)恐(怕)诚(实在)恐(怕)见欺于见欺于王而王而负(辜负负(辜负)赵)赵,(被动句),(被动句)故令人持璧故令人持璧归(返回),归(返回),间(名作状间(名作状“从小路从小路” )至赵矣。至赵矣。 译文:秦王斋戒五天后,就在朝堂上设了译文:秦王斋戒五天后,就在朝堂上设了“九九宾宾”的礼仪,延请赵国使者蔺相如。蔺相如来到,的礼仪,延请赵国使者蔺相如。蔺相如来到,对秦王说:对秦王说:“秦国自从秦穆公以来的二十多个国秦国自从秦穆公以来的二十多个国君,不曾有一个是坚决明确地遵守信约的。我实君,不曾有一个是坚决明确地遵守信约的。我实在怕被大王欺骗而辜负赵国,所以派人拿着璧回在怕被大王欺骗而辜负赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路回到赵国了。去,已经从小路回到赵国了。且(句首语气词,再说)且(句首语气词,再说)秦强而赵弱,大王秦强而赵弱,大王遣(派)遣(派)一一介介(个)(个)之之使(使臣)使(使臣)至赵,赵立奉璧来。今至赵,赵立奉璧来。今以(凭借)以(凭借)秦秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣臣知欺大王之罪当诛,臣请知欺大王之罪当诛,臣请就(接受)就(接受)汤镬,汤镬,唯唯 (通常用(通常用在句首,表示希望的语气)在句首,表示希望的语气)大王与群臣大王与群臣孰(通孰(通“熟熟”,仔,仔细细)计议之!)计议之!”秦王与群臣相视而秦王与群臣相视而嘻(苦笑声)。嘻(苦笑声)。 译文:再说秦国强大而赵国弱小,大王派一个小译文:再说秦国强大而赵国弱小,大王派一个小小的使臣到赵国,赵国立刻捧着璧送来。现在凭小的使臣到赵国,赵国立刻捧着璧送来。现在凭借秦国的强大,先割十五座城给赵国,赵国怎么借秦国的强大,先割十五座城给赵国,赵国怎么敢留着璧而得罪大王呢敢留着璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王的罪过应我知道欺骗大王的罪过应该处死,我请求接受汤镬之刑。希望大王和大臣该处死,我请求接受汤镬之刑。希望大王和大臣们仔细商议这件事。们仔细商议这件事。”秦王和大臣们面面相觑,秦王和大臣们面面相觑,发出无可奈何的苦笑声。发出无可奈何的苦笑声。左右左右或(有人)或(有人)欲欲引(牵、拉)引(牵、拉)相如相如去(离开),去(离开),秦王秦王因因(于是,就(于是,就 )曰:曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝今杀相如,终不能得璧也,而绝(断绝)秦赵之(断绝)秦赵之欢(友好)。欢(友好)。不如不如因(趁机)因(趁机)而而厚(优厚)厚(优厚)遇遇 (招待、款待),(招待、款待),使归赵。赵王使归赵。赵王岂(难道)以(因为)岂(难道)以(因为)一璧之故欺秦邪一璧之故欺秦邪?”卒(终于)廷(名作状,在朝廷上)卒(终于)廷(名作状,在朝廷上)见相如,毕礼而见相如,毕礼而归(使动用法使归(使动用法使归)归)之之 。 译文:侍从中有人要拉蔺相如离开朝堂(加以处译文:侍从中有人要拉蔺相如离开朝堂(加以处治)。秦王就说:治)。秦王就说:“现在杀了蔺相如,终究不能得到和氏现在杀了蔺相如,终究不能得到和氏璧,反而断绝了秦、赵的友好关系。不如趁此优厚地款待璧,反而断绝了秦、赵的友好关系。不如趁此优厚地款待他,让他回赵国去。难道赵王会因为一块璧的缘故而欺骗他,让他回赵国去。难道赵王会因为一块璧的缘故而欺骗秦国吗秦国吗?”终于在朝廷上接见蔺相如,举行完廷见的外交终于在朝廷上接见蔺相如,举行完廷见的外交大礼然后送他回赵国。大礼然后送他回赵国。 7、相如既归,赵王以为贤大夫,、相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于使不辱于诸侯诸侯,拜(任命)拜(任命)相如为上大夫。秦亦不相如为上大夫。秦亦不以(把)以(把)城予赵,赵亦城予赵,赵亦终(最终)终(最终)不予秦璧。不予秦璧。译文译文:蔺相如回国以后,赵王认为他是个贤能的蔺相如回国以后,赵王认为他是个贤能的大夫,出使到诸侯国家能不受辱,就任命他做上大夫,出使到诸侯国家能不受辱,就任命他做上大夫。此后秦国没有给赵国城池,赵国也到底没大夫。此后秦国没有给赵国城池,赵国也到底没有把和氏璧给秦国。有把和氏璧给秦国。 译文:这事之后,秦军攻打赵国,攻译文:这事之后,秦军攻打赵国,攻下石城。第二年秦军又攻打赵国,杀下石城。第二年秦军又攻打赵国,杀了赵国两万人。了赵国两万人。 译文:秦王派使臣告诉赵王,打算与赵王和好,译文:秦王派使臣告诉赵王,打算与赵王和好,在西河外渑池相会。赵王害怕秦国,想不去。廉在西河外渑池相会。赵王害怕秦国,想不去。廉颇、蔺相如商量说:颇、蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国既软大王不去,显得赵国既软弱又怯懦。弱又怯懦。”译文:赵王于是动身赴会,蔺相如随行。廉颇送译文:赵王于是动身赴会,蔺相如随行。廉颇送到边境,跟赵王辞别时说:到边境,跟赵王辞别时说:“大王这次出行,估大王这次出行,估计前往渑池的路程和会谈完毕的时间,直到回国,计前往渑池的路程和会谈完毕的时间,直到回国,不会超过三十天。如果大王三十天没有回来,就不会超过三十天。如果大王三十天没有回来,就请允许我立太子为王,以便断绝秦国要挟赵国的请允许我立太子为王,以便断绝秦国要挟赵国的念头。念头。”赵王同意廉颇的建议。赵王同意廉颇的建议。 译文译文:于是和秦王在渑池会见,秦王喝酒喝得高兴于是和秦王在渑池会见,秦王喝酒喝得高兴时说:时说:“我私下听说赵王喜好音乐,请赵王弹弹我私下听说赵王喜好音乐,请赵王弹弹瑟吧瑟吧!”赵王就弹起瑟来。秦国的史官走上前来写道:赵王就弹起瑟来。秦国的史官走上前来写道:“某年某月某日,秦王与赵王会盟饮酒,命令赵某年某月某日,秦王与赵王会盟饮酒,命令赵王弹瑟。王弹瑟。” 左右欲刃左右欲刃相如,相如张目相如,相如张目叱(喝骂)叱(喝骂)之,之,左右皆左右皆靡(倒下,这里指后退)靡(倒下,这里指后退)。于是秦王不。于是秦王不怿(怿( () 愉快愉快),),为(给)一击(击一次)为(给)一击(击一次)缻。相如缻。相如顾顾 (回头)。(回头)。召(召唤)召(召唤)赵御史,书曰:赵御史,书曰:“某年月日,秦王为赵王击某年月日,秦王为赵王击缶。缶。”秦之群臣曰:秦之群臣曰:“请(请您)以(用)请(请您)以(用)赵十五城为秦赵十五城为秦王王寿(名作动,向人进酒或献礼寿(名作动,向人进酒或献礼 )”蔺相如亦曰:蔺相如亦曰:“请请以秦之咸阳为赵王寿。以秦之咸阳为赵王寿。”秦王秦王竟酒(直到酒筵完毕),竟酒(直到酒筵完毕),终终不能加胜于赵不能加胜于赵 。赵亦盛(多)设(布置)兵(军队)以。赵亦盛(多)设(布置)兵(军队)以待秦,秦不敢动。待秦,秦不敢动。译文译文:秦王身边的侍从要用刀杀蔺相如,秦王身边的侍从要用刀杀蔺相如,蔺相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都吓退了。于是秦王很不蔺相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都吓退了。于是秦王很不高兴,为赵王敲了一下瓦缶。蔺相如回头召唤赵国史官写高兴,为赵王敲了一下瓦缶。蔺相如回头召唤赵国史官写道:道:“某年某月某日,秦王为赵王击缶。某年某月某日,秦王为赵王击缶。”秦国的众大臣秦国的众大臣说:说:“请赵王用赵国的十五座城为秦王献礼。请赵王用赵国的十五座城为秦王献礼。”蔺相如也蔺相如也说:说:“请把秦国的都城咸阳给赵王献礼。请把秦国的都城咸阳给赵王献礼。”直到酒宴结束,直到酒宴结束,秦王始终未能占赵国的上风。赵国大量布置军队以防备秦秦王始终未能占赵国的上风。赵国大量布置军队以防备秦国入侵,秦军也不敢轻举妄动。国入侵,秦军也不敢轻举妄动。 11、既罢既罢(结束以后结束以后)归国,归国,以以(因为因为)相如功相如功大,大,拜(任命)拜(任命)为上卿,位在廉颇之为上卿,位在廉颇之右右(上)。(上)。 12、廉颇曰:廉颇曰:“我我为(做,担任)为(做,担任)赵将,有攻城野战赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒(之大功,而蔺相如徒()以(凭借)以(凭借)口舌口舌为劳(立下功劳),为劳(立下功劳),而而位位居(在)居(在)我上。我上。且(况且)且(况且)相如相如素素贱人,吾羞,贱人,吾羞,不忍不忍为为(位居)(位居)之下之下 !”宣言宣言曰:曰:“我见相如,我见相如,必必辱(羞辱,侮辱)辱(羞辱,侮辱)之。之。”相如闻,不肯与相如闻,不肯与会(会面)。会(会面)。 译文译文:廉颇说:廉颇说:“我做赵国的大将,有攻城野战的我做赵国的大将,有攻城野战的大功劳,而蔺相如只不过凭着几句言辞立了些功大功劳,而蔺相如只不过凭着几句言辞立了些功劳,他的职位却在我之上。再说蔺相如本来是卑劳,他的职位却在我之上。再说蔺相如本来是卑贱的人,我感到羞耻,不甘心位居他之下贱的人,我感到羞耻,不甘心位居他之下!”扬言说:扬言说:“我碰见蔺相如,一定要侮辱他。我碰见蔺相如,一定要侮辱他。”蔺相如听到蔺相如听到这些话后,不肯和他会面。这些话后,不肯和他会面。 相如每朝相如每朝时,常称病,不欲与廉颇时,常称病,不欲与廉颇争争列(争位次的高下)。已而(过了些时候)列(争位次的高下)。已而(过了些时候)相如相如出(出出(出门),门),望见廉颇,相如引望见廉颇,相如引车避匿。车避匿。于是于是舍人舍人相与(一齐,共同)相与(一齐,共同)谏曰:谏曰:“臣臣 所以所以去去亲戚亲戚而而事(名作动,侍奉)事(名作动,侍奉)君者,徒君者,徒慕慕君之高义君之高义也。也。译文:每逢上朝时常常托辞有病,不愿跟廉颇争译文:每逢上朝时常常托辞有病,不愿跟廉颇争位次的高下。过了些时候,蔺相如出门,远远看位次的高下。过了些时候,蔺相如出门,远远看见廉颇,就掉转车子避开他。在这种情况下,门见廉颇,就掉转车子避开他。在这种情况下,门客一齐规劝他说:客一齐规劝他说:“我们离开父母兄弟而来侍奉我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德。您,不过是因为仰慕您的高尚品德。今君与廉颇同列,廉君宣今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君恶言,而君畏畏(怕怕)匿(躲)匿(躲)之,恐惧之,恐惧殊(很、极)殊(很、极)甚(过分)。且甚(过分)。且庸人(一般人)庸人(一般人)尚羞尚羞之,况于将相乎之,况于将相乎?臣等臣等不肖不肖请(请允许我)请(请允许我)辞辞去(离开)。去(离开)。”蔺相如蔺相如固固止(挽留)止(挽留)之,曰:之,曰:“公之公之视(看)视(看)廉将军孰廉将军孰与秦王与秦王 曰:曰:“不若也。不若也。”译文:现在您与廉颇职位相同,廉将军散布一些恶言恶语,译文:现在您与廉颇职位相同,廉将军散布一些恶言恶语,您却怕他,躲着他,怕得太过分了。平庸的人对这种情况您却怕他,躲着他,怕得太过分了。平庸的人对这种情况尚且感到羞耻,更何况是将相呢尚且感到羞耻,更何况是将相呢!我们实在没有才能,请我们实在没有才能,请允许我们告辞离开吧允许我们告辞离开吧!”蔺相如坚决挽留他们,说:蔺相如坚决挽留他们,说:“你们你们看廉将军与秦王相比哪个厉害看廉将军与秦王相比哪个厉害?”门客回答说:门客回答说:“(廉将(廉将军)不如秦王厉害。军)不如秦王厉害。”相如曰:相如曰:“夫夫以(凭借)以(凭借)秦王之威,而相如廷秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如叱之,辱其群臣。相如虽(虽然)驽虽(虽然)驽(愚笨,拙劣),(愚笨,拙劣),独畏廉将军哉独畏廉将军哉?顾(只不过)顾(只不过)吾吾念(想念(想到,考虑)到,考虑)之,强秦之所以不敢加兵于赵者,之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒(只不过)徒(只不过)以(因为)以(因为)吾两人在也。今两虎共斗,其吾两人在也。今两虎共斗,其势(势必)势(势必)不俱不俱生。吾所以生。吾所以为(做)为(做)此者,以此者,以先(意动用法,以先(意动用法,以为先)为先)国家之急而国家之急而后(以后(以为后)为后)私仇也私仇也 译文:蔺相如说:译文:蔺相如说:“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们。相如虽然愚笨,难道的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们。相如虽然愚笨,难道偏偏害怕廉将军吗偏偏害怕廉将军吗?只不过我想到这样一个问题:强大的只不过我想到这样一个问题:强大的秦国不敢轻易侵犯赵国的原因,只因为有我们两个人存在秦国不敢轻易侵犯赵国的原因,只因为有我们两个人存在啊啊!现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。我之所以这现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。我之所以这样做,是以国家的利益为先而以私仇为后啊样做,是以国家的利益为先而以私仇为后啊!”廉颇闻之,肉袒廉颇闻之,肉袒负(背着)负(背着)荆条,荆条,因(通过)因(通过)宾客至蔺相宾客至蔺相如门谢罪,曰:如门谢罪,曰:“鄙贱(目光短浅)鄙贱(目光短浅)之人,不知将军之人,不知将军宽宽(形作动,宽待,宽容)(形作动,宽待,宽容)之至此也之至此也!”卒(终于)相与(卒(终于)相与()欢,为(成为)刎颈之交欢,为(成为)刎颈之交 。译文:廉颇听到这话,解衣赤背,背着荆条,通译文:廉颇听到这话,解衣赤背,背着荆条,通过门客引到蔺相如家门请罪,说:过门客引到蔺相如家门请罪,说:“我这个目光我这个目光短浅的人,不知道将军宽容我到这样的地步啊短浅的人,不知道将军宽容我到这样的地步啊!”两两人终于和好,成为同生共死的朋友。人终于和好,成为同生共死的朋友。提问提问: 诵读诵读”夫以秦王之威夫以秦王之威先国家之急而后私仇也先国家之急而后私仇也”这一段话,回答这段话这一段话,回答这段话”妙妙”在什么地方。在什么地方。 回答回答: 相如深知廉颇公忠体国之心,故以相如深知廉颇公忠体国之心,故以”秦王之威秦王之威”相比,又以相比,又以”国家之急国家之急”相许,足见其胸襟阔大,如此方相许,足见其胸襟阔大,如此方能使廉颇顿悟己非能使廉颇顿悟己非 .提问提问: 反映了廉颇反映了廉颇 性格的性格的什么特点什么特点回答回答:说明他的居功自傲说明他的居功自傲是他思想中次要的一面,是他思想中次要的一面,所以听了蔺相如的那一番所以听了蔺相如的那一番话后,十分感愧,立即从话后,十分感愧,立即从计较个人得失的立场转到计较个人得失的立场转到维护国家利益的正确立场维护国家利益的正确立场上来,表现了公忠体国、上来,表现了公忠体国、勇于改过的精神。勇于改过的精神。 文章通过文章通过“完璧完璧归赵归赵”、“渑池会渑池会”、“将相和将相和”三个故事,三个故事,突出表现了蔺相如临突出表现了蔺相如临危不惧的大智大勇和危不惧的大智大勇和顾全大局,不计私怨顾全大局,不计私怨的高尚品质,也赞扬的高尚品质,也赞扬了廉颇勇于改过的磊了廉颇勇于改过的磊落胸怀。落胸怀。第第一部分(一部分(1212)简介廉颇、蔺相如的身份和地位)简介廉颇、蔺相如的身份和地位第二部分(第二部分(313313)完璧归赵(分)完璧归赵(分3 3层)层)1 1、(、(3535)写蔺相如奉璧出使前,初步表现出来的胆)写蔺相如奉璧出使前,初步表现出来的胆识识2 2、(、(611611)写蔺相如奉璧出使后与秦王斗争的经过)写蔺相如奉璧出使后与秦王斗争的经过3 3、(、(12131213)写蔺相如奉璧出使后取得的成果)写蔺相如奉璧出使后取得的成果第三部分(第三部分(14161416)渑池会(分)渑池会(分3 3层)层)1 1、(、(1414)写会前计议)写会前计议2 2、(、(1515)写会上斗争)写会上斗争3 3、(、(1616)写斗争结果)写斗争结果第四部分(第四部分(17211721)将相和(分)将相和(分3 3层)层)1 1、(、(17181718)写廉颇居功自傲,相如退让)写廉颇居功自傲,相如退让2 2、(、(1919)写相如不计私怨,说服舍人)写相如不计私怨,说服舍人3 3、(、(20212021)写廉颇负荆请罪,将相和好)写廉颇负荆请罪,将相和好文本结构文本结构 通假字通假字 可与不:可与不:臣愿奉璧西入秦:臣愿奉璧西入秦: 拜书送于庭:拜书送于庭:如有司案图:如有司案图:秦自缪公以来,未尝有坚明约束者也秦自缪公以来,未尝有坚明约束者也唯大王与群臣孰计义之:唯大王与群臣孰计义之:不,通不,通“否否”。 奉,通奉,通“捧捧”,用手托。,用手托。 庭,通庭,通“廷廷”,接受朝拜和,接受朝拜和处理政务的地方。处理政务的地方。 案,通案,通“按按”,察看,察看 缪,通缪,通“穆穆“。 孰,通孰,通“熟熟”,仔细。,仔细。 一词多义一词多义 负负秦贪,负其强秦贪,负其强臣诚恐见欺于王而负赵臣诚恐见欺于王而负赵相如度秦王虽斋,决负约不偿城相如度秦王虽斋,决负约不偿城均之二策,宁许以负秦曲均之二策,宁许以负秦曲谦颇闻之,肉袒负荆谦颇闻之,肉袒负荆(依仗,凭借)(依仗,凭借) (辜负,对不起)(辜负,对不起) (违背)(违背) (使承担)(使承担) (背着)(背着) 使使秦昭王闻之,使人遗赵王书秦昭王闻之,使人遗赵王书其人勇士,有智谋,宜可使其人勇士,有智谋,宜可使乃使其从者衣褐乃使其从者衣褐 大王乃遣一介之使大王乃遣一介之使(派)(派) (出使)出使) (让)(让) (使臣)(使臣)引引引赵使者蔺相如引赵使者蔺相如左右欲引相如去左右欲引相如去相如引车避匿相如引车避匿(引见,延请)(引见,延请) (拉)(拉) (牵,拉,引申为掉转)(牵,拉,引申为掉转) 徒徒秦城恐不可得,徒见欺秦城恐不可得,徒见欺而蔺相如徒以口舌为劳而蔺相如徒以口舌为劳 (只,只不过)(只,只不过) (白白的)(白白的) 幸幸大王亦幸赦臣大王亦幸赦臣而君幸于赵王而君幸于赵王(幸亏,多亏)幸亏,多亏) (宠幸)宠幸) 则幸得脱则幸得脱矣矣 侥幸侥幸以以以勇气闻于诸侯以勇气闻于诸侯愿以十五城请易璧愿以十五城请易璧严大国之威以修敬也严大国之威以修敬也则请立太子为王,以绝秦望则请立太子为王,以绝秦望吾所以为此者,以先国家之急吾所以为此者,以先国家之急而后么仇也而后么仇也(凭凭) (用,拿用,拿) (来,连词) (用以,用来) (因为) 拜为上卿拜为上卿欲勿与,即患秦兵之来欲勿与,即患秦兵之来请以咸阳为赵王寿请以咸阳为赵王寿臣所以去亲戚而事君者臣所以去亲戚而事君者请指示王请指示王于是相如前进缶于是相如前进缶宣言曰:事见相职必辱之宣言曰:事见相职必辱之布衣之交布衣之交拜,授予官职 患,忧虑,担心 寿,向人敬酒或献礼 去,离开;亲戚,近亲及姻亲 指示,指给看 前进,上前进献 宣言,扬言,到处说 布衣,平民 古今异义古今异义 词类活用词类活用 名词作动词名词作动词 舍相如广成传舍舍,安置住宿舍相如广成传舍舍,安置住宿 左右欲刃相如刃,用刀杀左右欲刃相如刃,用刀杀 乃使从者衣褐衣,穿乃使从者衣褐衣,穿 名词作状语名词作状语 而相如庭斥之廷,在朝廷上而相如庭斥之廷,在朝廷上 故令人持璧归,间至赵矣间,从小路故令人持璧归,间至赵矣间,从小路 使动用法使动用法 完璧归赵完,使完整完璧归赵完,使完整 秦王恐其破璧破,使破碎秦王恐其破璧破,使破碎 宁许以负秦曲负使承担宁许以负秦曲负使承担 毕礼而归之归,使回去毕礼而归之归,使回去 意动用法意动用法 且庸人尚羞之羞,以为羞耻且庸人尚羞之羞,以为羞耻 先国家之急而后私仇也先国家之急而后私仇也先,以为先;后,以为后先,以为先;后,以为后 文言句式文言句式 判断句判断句 廉颇者,赵之良将也廉颇者,赵之良将也 和氏璧,天下共传宝也和氏璧,天下共传宝也 我为赵将我为赵将 被动句被动句 而君幸于赵王而君幸于赵王 秦城恐不可得,徒见欺秦城恐不可得,徒见欺 倒装句倒装句 宾语前置:何以知之宾语前置:何以知之 定语后置:求人可使报秦者定语后置:求人可使报秦者 介宾短语后置:拜送书于廷介宾短语后置:拜送书于廷 无价之宝和氏璧归楚文王后,被视为国宝,在楚国历代国君手无价之宝和氏璧归楚文王后,被视为国宝,在楚国历代国君手里相传了里相传了370多年。多年。 春秋战国时期,各国交往,往往以玉为使臣信春秋战国时期,各国交往,往往以玉为使臣信物,而玉中极品和氏璧更是国家的象征。战国时期,七雄争霸,各物,而玉中极品和氏璧更是国家的象征。战国时期,七雄争霸,各诸侯国都想把这块稀世之宝据为己有。和氏璧的第一次失踪是在四诸侯国都想把这块稀世之宝据为己有。和氏璧的第一次失踪是在四百年后。楚威王将此璧赏赐给了有功的相国昭阳。昭阳某日请客时,百年后。楚威王将此璧赏赐给了有功的相国昭阳。昭阳某日请客时,出璧让各宾客观赏,席散时却不翼而飞,虽经多方搜查也毫无下落。出璧让各宾客观赏,席散时却不翼而飞,虽经多方搜查也毫无下落。楚相昭阳因宴会偶失此璧,怀疑为张仪所偷,把张仪打了个半死,楚相昭阳因宴会偶失此璧,怀疑为张仪所偷,把张仪打了个半死,张仪因此入秦,凭三寸不烂之舌瓦解了六国的张仪因此入秦,凭三寸不烂之舌瓦解了六国的“连横连横”,玩六国于,玩六国于股掌之间,为日后强横大秦的铁骑踏平六国扫平了障碍。其实昭阳股掌之间,为日后强横大秦的铁骑踏平六国扫平了障碍。其实昭阳实在是冤枉了张仪。五十多年后,这和氏璧不知怎么的竟流到实在是冤枉了张仪。五十多年后,这和氏璧不知怎么的竟流到了赵国,出现在赵国太监缨贤的手中,赵惠文王便据为己有。此时,了赵国,出现在赵国太监缨贤的手中,赵惠文王便据为己有。此时,秦国势力已十分强大,当时在位的秦昭襄王得知和氏璧在赵国,便秦国势力已十分强大,当时在位的秦昭襄王得知和氏璧在赵国,便说要用十五城来交换璧。赵王孱弱,只好派蔺相如出使秦国,上演说要用十五城来交换璧。赵王孱弱,只好派蔺相如出使秦国,上演了完璧归赵的故事。六十一年后秦灭赵。到秦始皇统一六国,了完璧归赵的故事。六十一年后秦灭赵。到秦始皇统一六国,“普普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣”,和氏璧自然也就归秦,和氏璧自然也就归秦始皇所有了。李斯始皇所有了。李斯谏逐客书谏逐客书有有“今陛下致昆山之玉,有随和之今陛下致昆山之玉,有随和之宝宝”的句子,的句子,“随和之宝随和之宝”即指即指“随侯之珠随侯之珠”与与“和氏璧和氏璧”两物,两物,说明和氏璧已入始皇之手。秦王统一中国,自称说明和氏璧已入始皇之手。秦王统一中国,自称“始皇帝始皇帝”,秦二,秦二十六年(公元前十六年(公元前221年),命良工将此玉琢为玺,玉工孙寿将宰相年),命良工将此玉琢为玺,玉工孙寿将宰相李斯书写的李斯书写的“受命于天,既寿永昌受命于天,既寿永昌”八个鸟虫形篆字刻在和氏璧上,八个鸟虫形篆字刻在和氏璧上,作为皇帝的玉印。这样,和氏璧就成了作为皇帝的玉印。这样,和氏璧就成了“国玺国玺”。秦二十八年(公。秦二十八年(公元前元前219年),秦始皇巡视天下,船至洞庭湖,忽然风浪大作,有年),秦始皇巡视天下,船至洞庭湖,忽然风浪大作,有人献策丢宝镇浪,便将传国玉玺丢入湖中。说来也怪,洞庭湖竟立人献策丢宝镇浪,便将传国玉玺丢入湖中。说来也怪,洞庭湖竟立即风平浪静。八年后,秦始皇巡狩到华阴,有人持玺挡道,奉还秦即风平浪静。八年后,秦始皇巡狩到华阴,有人持玺挡道,奉还秦始皇曰:始皇曰:“持此还祖龙。持此还祖龙。”(皇帝称(皇帝称“真龙天子真龙天子”,秦始皇是中国,秦始皇是中国历史上第一个皇帝,故而称历史上第一个皇帝,故而称“祖龙祖龙”)始皇帝使人收下玉玺,该人)始皇帝使人收下玉玺,该人即化作一阵清风而去。不久,秦始皇东巡时病倒于途中,据即化作一阵清风而去。不久,秦始皇东巡时病倒于途中,据史史记记秦记秦记,秦始皇,秦始皇“乃为玺书赐公子扶苏乃为玺书赐公子扶苏”,即以此玺为天子之,即以此玺为天子之权的象征权的象征传给扶苏。始皇死后,赵高利用和氏璧篡权,玉玺传给二世胡亥。传给扶苏。始皇死后,赵高利用和氏璧篡权,玉玺传给二世胡亥。刘邦率兵攻入咸阳时,秦王子婴杀死赵高,把璧献给刘邦。刘邦入刘邦率兵攻入咸阳时,秦王子婴杀死赵高,把璧献给刘邦。刘邦入咸阴,子婴咸阴,子婴“奉天子玺符,降轵道旁奉天子玺符,降轵道旁”。和氏璧成了天下的象征,。和氏璧成了天下的象征,类于类于“九鼎九鼎”。刘邦建立汉朝,并把秦玉玺作为汉朝的国印,从他。刘邦建立汉朝,并把秦玉玺作为汉朝的国印,从他起,将玉玺一代一代传了下去。自此,和氏璧成为起,将玉玺一代一代传了下去。自此,和氏璧成为“传国玺
展开阅读全文