资源描述
左传祁奚举贤(攘公三年)全文祁奚举贤(攘公三年)-不偏不党的滋味【原文】祁奚请老(1),晋侯问嗣焉(2)。称解狐(3)其仇也。将立之而卒。又问焉。对日: 午也可。于是羊舌职死矣(5),晋侯曰:孰可以 代之(6)?对日:赤也可(7)。于是使祁午为中军尉(8),羊舌赤佐 之(9)。君子谓祁奚于是能举善矣(10)。称其仇,不为谄(11);立其 子,不为比(12);举其偏,不为党(13)。商书曰: 无偏无党,王 道荡荡(14)。其祁奚之谓矣。解狐得举, 祁午得位,伯华得官;建 一官而三物成,能举善也。夫为善,故能举其类。诗云:惟其有 之,是以似之(15)。祁奚有焉。【注释】(1)祁奚:字黄羊,晋国大臣,三年前任晋国中军尉。请老:告老,请求 退休。(2)晋侯;指晋悼公。嗣:指接替职位的人。(3)称: 推举。解狐:晋国的大臣。(4)午;祁午,祁奚的儿子。(5)于是:在 这个时候。羊舌职:晋国的大臣当时任中军佐,姓羊舌,名职。 (6) 孰:谁。(7)赤:羊舌赤,字伯华,羊舌职的儿子。(8)中军尉:中军 的军尉。(9)佐子:辅佐他,这里这指担当中军佐。(10)于是:在这 件事情上。举:推荐。善:指贤能的人。(11)谄(chan):谄媚,讨好。 (12)比:偏袒,偏爱。(13)偏:指副职,下属。党:勾结。(14)这两 句话见于尚书。洪范。王道:理想中的政治。荡荡:平坦广大的 样子。这里指公正无私。(15)这两句诗 出自诗.小雅.裳裳者华。【译文】祁奚请求告老退休,晋悼公向他询问接替他的中军尉职务的人。 祁奚推举解狐 而解狐是他的仇人。 晋悼公要立解狐为中军尉,解狐 却死了。晋悼公又问他,祁奚回答说:祁午可以任 中军尉。 正在这个时候羊舌职死了,晋悼公问 祁奚:谁可以接替羊舌职的职位? 祁奚回答说:羊舌赤可以。于是,晋悼公让祁午做了中军尉,让 羊 舌赤辅佐他。君子认为祁奚在这件事情上能够推举贤人。推荐他的仇人,而 不谄媚;推立他的儿子,而不偏袒;推举他的下属,而不是勾结。尚书。洪范说: 没有偏袒不结党,王道政治坦荡荡。这话大概是说的祁奚 这样的人了。解狐得到举推,祁午得到职位,羊舌赤得 到官职;立了一个中军尉的官,而得举、得位、得官三件好事都成全了,这正是由于他能推举贤人。恐怕只有贤人,才能推举跟自己一 样的人。诗.小雅.裳裳者华说: 只因为他有仁德,才能推举象他 的人。祁奚就具有这样的美德。根据我们自己的经验,能做到象 祁奚这样,不管是仇人也好, 还是自己的亲属、部下也好只以德行和才能作为推荐的标准, 这样的 人古往今来都是少数,确实不多。假如世界上充满了象祁奚这种坦坦荡荡、不偏不党的君子,世界将会是另一个样子,祁奚也就失去了 光彩。正因为稀少,大多数人做不到,他才成了榜样,才有了光彩,才让我们称赞。从人们的愿望来说,总希望祁奚越多越好,世界也将因此变的 越来越美好。但是,希望和现实总是有差距的 ,有时甚至还会很大。 一方面我们不会因为现实不如意而放弃希望;另一方面,我们也不会有了前人榜样,心怀希望,从而闭目不看现实。这大概是一个永远 的结论,难以解决。理想与现实比较起来,要虚无飘渺的多,因为我们总是脚踏实 地、实实在在地感受到周围生活的真实模样:人们拉帮结伙,你吹我捧,一方面胆子更大,另一方面手法更新,再加上更新的创造, 比 如 炒,比如人走茶不凉把尾巴留下。当你实实在在地面对这些东西 时,能不丧气吗?。我们总是在失望和丧气中想起一句不老不新的话:前途是光明 的,道路是曲折的。表面上看起来这话充满积极乐观的气味,但是一 想到玻璃缸里的 金鱼,就是一番滋味在心头。 4
展开阅读全文