简明法语教程1319课文及翻译

上传人:仙*** 文档编号:29628369 上传时间:2021-10-07 格式:DOC 页数:8 大小:63.50KB
返回 下载 相关 举报
简明法语教程1319课文及翻译_第1页
第1页 / 共8页
简明法语教程1319课文及翻译_第2页
第2页 / 共8页
简明法语教程1319课文及翻译_第3页
第3页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述
第十三课.Dialogue (Bernard et Anne-Marie veulent louer un appartement. Ils lisent les petites annonces dans le journal.) A LOUER APPARTEMENT: 4 pices, cuisine, salle de bans, tlphone. Place Nationale. Agence Martin. Tl: 43-25-24-08 - Cest prs de ton bureau. - Oui, mais le prix du loyer nest pas indiqu. - On peut tlphoner lAgence. - Agence Martin, je vous coute. - Bonjour, monsieur. Il y a une annonce aujourdhui dans le journal. Vous avez un appartement louer ? - Oui, Place Nationale. - Le loyer est de combien? - 2500(deux mille cinq cents) francs par mois. - Est-ce que les pices sont assez grandes? - Oui. Mais vous pouvez venir lAgence; jai le plan de lappartement. - Daccord. Merci, monsieur. - Tu veux y aller? - Bien sr, jy vais tout de suite.对话(伯尔纳和安娜-玛丽想租一套房。他们读着报纸上的广告)此房出租公寓:4室,带厨房、洗澡间、电话。民族广场。马丁房屋代理。电话:0143252408就在你办公室附近。是,但房租没有标明。我们可以给中介打电话马丁房屋代理,请讲。您好,先生,在今天的报纸上有则广告。您有一个公寓要出租是吗?是的,在民族广场。房租是多少?每月500欧。房间够大吗?是的,您可以来我们代理处,我有公寓的平面图。好的,谢谢先生。你要去吗?当然,我这就去。Monsieur Morin est professeur lUniversit de Nice. Il est Italien. Sa famille habite en Italie, prs de Rome. Monsieur Morin voyage souvent. Il va en Espagne, aux Etats-Unis et au Portugal. A Nice, il a un appartement de trois pices. Il y invite souvent des amis. Quelquefois, il va au cinma et au thtre avec eux. A luniversit, les bureaux des professeurs sont confortables; les fentres des bureaux sont grandes. Monsieur Morin va souvent au bureau pied, mais quand il fait mauvais, il y va en voiture.莫兰先生是尼斯大学的教授。他是意大利人。他家人住在意大利,罗马附近。莫兰先生经常旅行。他去意大利,美国,葡萄牙。在尼斯,他有一间三居室的公寓。他常邀请朋友们去那。有时,他会和他们去剧院看戏或去电影院看电影。在大学里,教授们的办公室很舒适,办公室的窗户很大。莫兰先生常步行去上班,但天气不好的时候,他开车去。第十四课(La montre de Jacques ne marche pas trs bien. Dans la rue, il demande lheures un passant.)-Pardon Monsieur, quelle heure est-il, sil vous plat?-il est huit heures moins le quart.-Dj? Merci monsieur Ah! Je vais tre en retard.( A huit heures et quart, Jacques entre dans le bureau du directeur.)-Bonjour Monsieur le directeur.-Bonjour Jacques Vous tes encore en retard. Je vous attends depuis une demi-heure. Venez plus tt la prochaine fois!-Excusez-moi, Monsieur le directeur. Ma montre retarde de vingt minutes.-Faites comme moi! Je suis toujours lheures, parce que javance ma montre dun quart dheure tous les matins.-BonCest une bonne ide! Je vais avancer ma montre dune demi-heure.对话(雅克的手边走的不准,在大街上,他向一个路人打听时间)抱歉先生,请问现在几点了?差一刻8点。已经这个时候了?谢谢,先生啊,我要迟到了。(8点一刻,雅克走进主任的办公室)您好,主任先生。您好,雅克。您又迟到了,我等了您半个小时了。下次早点来。请原谅,主任先生。我的手边晚了20分钟。像我这么做吧!我总是准时,因为我每天早上都把手表调快1刻钟。好是个好主意!我要我我的手表调快半小时!Mon pre est mcanicien. Il travaille au garage Dupont. Le matin, il va au garage en voiture, mais parfois, il prend le mtro. En gnral, il finit son travail cinq heures de laprs-midi, mais quand il y a beaucoup de travail, il rentre trs tard la maison. Cest sa douzime anne dans ce garage et monsieur Dupont dit que cest un trs bon mcanicien.Je vais souvent au garage avec mon pre et je travaille avec lui. Dans un garage, le bruit des rparations est souvent trs fort et quand on veut parler, on doit crier. Parfois, mon pre parle et je nentends rien. Il crie: Est-ce que tu es sourd? Et moi, je dis: Quest-ce que tu dis? Alors, il doit faire son travail sans moi.我的爸爸是机械师。他在杜邦修车厂上班。早晨,他开车去上班,但有时,他坐地铁。通常,他下午5点结束工作,但当有很多活的时候,他很晚回家。这是他在这个修车厂工作的第12个年头,杜邦先生说这是位很棒的机械师。我常和爸爸去修车厂,和他一起工作。在修车厂里,修理的噪音很强,但人们想交谈时,人们得喊。有时,我爸爸说话,我什么也听不见。他喊道:“你聋了吗?”而我呢,我说:“你说什么?”于是,他得自己干活了。第十五课Dialogue(Deux messieurs sont en train de parler de leurs enfants. Lun a un garon, lautre a une fille.)Comment va votre fille? On ne la voit pas beaucoup.Elle va trs bien, merci. Mais elle a beaucoup de travail en ce moment.Elle a des examens passer?Oui, dans deux mois, fin juin.Je comprends; elle travaille, elle! Ce nest pas comme mon fils.Il ne travaille pas assez?Non, cest un paresseux. Je dis toujours travaille, travaille, mais il ne mcoute pas.Il sort souvent?Tout le temps. Il va voir des copains, il va au cinma, il nest jamais la maison.On ne russit pas un examen, si on ne travaille pas.Je le sais bien. Mais quest-ce que je peux faire?(两位先生正在谈论他们的孩子,一位有个男孩,一位有个女孩)您的女儿最近怎么样?我不常见她。她很好,谢谢。但目前她有很多功课。她有考试要参加?是的,两个月后,六月底。我明白了。您女儿真用功!不像我儿子。他不怎么学习?不,他是个懒虫。我总是说“学习,学习”,但他不听我的。他常出去玩?总是如此。他去见伙伴们,去看电影,他从不在家里呆着。如果不学习的话,就不会考试成功。这我知道,可我用什么办法呢!Texte Les enfants franais entrent lcole primaire lage de 6 ans, puis ils entrent lcole secondaire. L, ils poursuivent leurs tudes jusqua 16 ans. Cest obligatoire. Chaque jour, les lves travaillent beaucoup: ils vont lcole huit heures du matin, et sortent quatre ou cinq heures de laprs-midi. Ils ont des cours tous les jours, sauf le samedi, le dimanche et le mercredi aprs-midi. A lcole, les lves ont beaucoup dexamens passer et on donne une trs grande importance aux notes. Les parents aussi font attention aux notes. Si les notes ne sont pas suffisantes, les lves doivent redoubler.法国儿童6岁上小学,然后进入中学。在中学里,他们继续学习到16岁。每天,学生们学业很重:他们早上8点去上学,下午4点或5点放学。他们除了周六、周日和周三下午,每天都有课。在学校里,学生们有很多考试要参加,人们对分数很重视。学生家长也很注意分数。如果分数不够,学生们必须留级。第十六课Texte Un fils de paysan Charles a 23 ans. Cest le fils dun paysan dAuvergne, mais il ne veut pas travailler la terre. Un jour, il prend le train et part pour Paris. A Paris, il est seul. Il na pas de travail. Il habite dans une petitechambre. Puis il trouve un travail dans une usine de voiture. Il se lve tt le matin, car lusine est trs loin. Dans cette usine, Charles rencontre des ouvriers franais et trangers. Le soir, ils vont au caf. Le dimanche, ils vont la campagne. Maintenant Charles a beaucoup damis. Il aime Paris et il est content de sa nouvelle vie: il a deux jours de cong par semaine et peut prendre des vacances. Mais au matin, il reoit une lettre dAuvergne. Son pre est malade et veut le voir. Charles est oblig de retourner chez lui. Avant de partir, il laisse un message son chef: Monsieur le directeur, Je reois ce matin une lettre de mon pre. Il est srieusement malade et veut me voir. Je dois prendre quelques jours de cong et je vous prie de mexcuser.一个农民的儿子夏尔23岁了,他是奥弗涅一个农民的儿子,但他不愿意种地。一天,他乘上火车,启程去巴黎。在巴黎,他孤单一人。他没有工作。他住在一间小房间里。后来,他在一家汽车制造厂找到工作。造成他起得很早,因为工厂很远。在工厂里,夏尔结结识了一些法国和外国工人。晚上,他们去喝咖啡。周末,他们去乡下玩。现在,夏尔有很多朋友。他爱巴黎,对自己的新生活感到满意:他每周休息两天,并且可以去度假。但是一天早上,他收到一份来自奥弗涅的信。他爸爸病了,想见他。夏尔不得不回家。出发前,他给主人留了一个便条:主任先生:我今天早上收到我爸爸的一封信。他病得很严重,想见我。我得请几天假,我请求您原谅我。 第十七课Dialogue( M. Martin entre dans un caf. Il rencontre M. Duval. un de ses collgues et un autre monsieur?)Martin: Bonjour, Monsieur:Duval:Ah! cest vous, bonjour. Je vous prsente mon ami, Monsieur Johnson. Il vient de Londres. ( Johnson) Trs heureux de vous connaitre.Johnson: Moi de mme.Duval:( Martin) Voulez-vous prendre un caf avec nous?Martin:Volontiers.Duval:(au serveur) Un caf pour monsieur, sil vous plat.Johnson:( Martin) Une cigarette?Martin:Non, merci. Je ne fume plus Vous tes en vacances?Johnson:Non, je viens ici pour un reportage. Je suis journaliste au Times.Martin:Un reportage, sur quel sujet?Johnson:Les problmes du chmage.Martin:Hlas! Des chmeurs, il y a partout en France.Johnson:Il y a aussi en Angleterre, mais pas tout fait dans les mme secteurs.Je viens de faire une enqute sur la grve des cheminots.Martin:Monsieur Johnson, votre franais est excellent!Johnson:Cest normal, ma mre est Franaise.(马丁先生走进一家咖啡馆。他遇到了杜瓦尔先生,他的一位同事和另一位先生)您好!啊,是您,您好。我向您介绍我的朋友,强森先生,他从伦敦来的。(对强森说)这是马丁先生,我的一位同事。很高兴认识您。我也是。(对马丁说)您愿意和我们一起喝杯咖啡吗?很乐意。(对服务员说)请给这位先生一杯咖啡。(对马丁说)吸烟吗?不,谢谢,我不再吸烟了。您是来度假的?不,我来这是为了一篇报道。我是泰晤士报的记者。一篇报道?有关哪方面的?失业问题。哎呀,失业者,在法国到处都是。英国也有很多,很不完全是在相同的部门。我刚就铁路工人罢工做了一个调查。强森先生,您的法语说得很棒。这很正常,我的妈妈是法国人。Texte Michel a 24 ans. Il est au chmage depuis six mois. Chaque jour, il fait la queue devant les portes des bureaux de chmage ou lit les petites annonces dans les journaux pour trouver une place. Mais toujours sans rsultat. Bien sur, ses parents peuvent lui donner de largent, mais il veut tre indpendant et refuse laide de ses parents. Alors il accepte du travail temporaire et travaille dans des restaurants ou dans des magazines.米歇尔24岁,他失业6个月了。每天,他都在失业管理局的门前排队,或者读报纸上的小广告,以求找到一个职位。但总是一无所获。当然,他的父母可以给他些钱,但他想要独立,拒绝了父母的帮助。于是,他干起了临时工,在餐馆或商场里打工。第十八课Texte Un tudiant amricain David est un tudiant amricain. Il apprends le franais Washington. Cet t, il passe ses vacances Toulouse pour amliorer son franais. Il va luniversit tous les jours, mais pendant le week-end, il va faire des excursions. Il aime les montagnes et il aime visiter les belles glises de la rgion. Aujourdhui, cest samedi. Il fait trs beau. David va Moissac en voiture, mais quelque kilomtres de Moissac, la voiture tombe en panne. Il faut faire un garagiste pour la rparer. Mais comment le prvenir? Heureusement il y a un caf tout prs. David entre dans le caf et tlphone un garagiste. Le garagiste va arriver bientt. David prend un apritif et bavarde avec le patron du caf. Ah! on apprend aussi le franais au caf.一名美国大学生大卫是美国的大学生。他在华盛顿学习法语。今年夏天,他为了提高自己的法语水平来到图卢兹度假。他每天都去大学,但周末的时候,他去远足。他喜欢大山,也喜欢参观这一地区美丽的教堂。今天是周六,天气很好。大卫开车去穆瓦萨克,但是,在距离穆瓦萨克几公里的地方,车子抛锚了。必须叫一个汽车修理工来修车。但是怎么通知他呢?幸好,附近不远处就有一个咖啡馆。大卫走进咖啡馆,给修车工打了电话。修车工很快就会到。大卫要了一杯开胃酒,开始跟咖啡馆老板聊天。啊,在咖啡馆也能学法语!Les quatre saisons Dans une anne, il y a quatre saisons. La premire saison, cest le printemps. Au printemps il fait frais et doux. La deuxime saison, cest lt. Ces trois mois sont souvent trs beaux. Il fait chaud. Aprs lt, cest lautomne. En automne, il pleut souvent et il y a beaucoup de nuage. Le vent est frois et il fait mauvais. Lhiver est trs froid et il neige souvent. En hiver; on peut patiner ou faire du ski. Beaucoup dtudiants aiment lhiver. Mais moi, jaime le printemps, parce que cest le commencement de lanne et tout est trs beau.四季一年有四季。第一个季节是春天。在春天,天气凉爽、温和。第二个季节是夏天。在夏天,天气炎热。夏天过后是秋天。在秋天,经常下雨,天气多云。风很冷,天气很糟。冬天很冷,经常下雪。在冬天,人们可以滑冰或者滑雪。很多学生喜欢冬天。但我呢,我喜欢春天,因为这是一年的开始,一切都很美好。第十九课Arrive ParisThomas est Franais, il travaille New York comme journaliste. Sa femme, Isabelle, est Amricaine, mais elle parle franais. Ils viennent passer leurs vacances en France. 抵达巴黎托马是法国人,他在纽约当记者。他太太伊莎贝尔是美国人,但她会说法语。他们来法国度假。(Dans lavion)Htesse: Mesdames et Messieurs, nous allons bientt atterrir Paris-Roissy. Nous vous prions dattacher vos ceintures et de ne plus fumer jusqu larrt complet des racteurs. Merci.Thomas: On arrive. Regarde, on voit dj la piste. Jespre que tu es pas fatigue.Isabelle: Pas du tout. Thomas: Prends tes affaires et noublie rien dans lavion.(在机场)女士们,先生们,我们很快就要在巴黎鲁瓦西机场降落了。请大家系好安全带,不要再使用你们的电脑,谢谢!就要到了。你好,已经能看到跑道了。我想,你不太累吧。一点也不累。拿上你的东西,什么也别忘在飞机上。(Lavion atterrit. Les passagers descendent . Iles attendent leurs bagages dans le hall de laroport.)Isabelle: Je ne vois pas nos valises.Thomas: Un peu de patience. Tiens, les voil. Isabelle: Donne-moi ton sac.(飞机着陆了,乘客走下飞机他们在机场大厅等行李)我看不见咱们的行李箱啊、耐心一点,哦,行李箱在这。把你的包给我吧。(在边境安检处)(A la police des frontires)Policier: Monsieur, montrez-moi votre passeport, sil vous plat.Thomas: Voil.Policier: Merci. Madame, votre passeportIsabelle: Tenez.Policier: Merci.(在边境安检处)先生,请出示您的护照。这就是。谢谢。太太,您的护照呢?喏,在这儿。谢谢。(A la douane)Douanier: Mettez vos valises l, sil vous plat . Vous navez que ces deux valises? Thomas: Oui, nous nen avons que deux.Douanier: Quest-ce quil y a dans cette valise?Isabelle: Des cadeaux pour des amis et des vtements.Douanier: Et dans lautre? Isabelle: La mme chose.Douanier: Vous navez rien dclarer? Thomas: Si, une bouteille de gin et des cigarettes. Jai 20 paquets.Douanier: a va, vous pouvez passer.(在海关)请把行李箱放在那吧。你们只有两只箱子吗?是的,我们只有两只。这只箱子里有什么?给朋友的一些礼物和随身衣物。另外那只箱子呢?也是这些东西。你们没有什么要申报吗?有,一瓶金酒盒一些香烟。我又两条香烟。行,你们可以过关了。
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!