资源描述
UNIT 1 INTERNATIONAL TRAVELChina Overseas Construction Company (COCC) is awarded a contract for a hydroelectric project in central American. Mr. Bian, the project manager and his assistant, Mr. zhang are leading a group to be executed. Because theres no direct flight available from China to the destination, they decide to go there by way of San Francisco, USA.1. On Board the planeSteward: (At lunch time) What would you like to have, sir? We have fried chicken, fish and beef.Zhang: fish, please.Steward: How about a drink, coke, orange juice or beer?Zhang: Do you have tea?Steward: Sorry, We dont serve tea at lunch.Zhang: Then, a coke, please.Steward: (To Mr. bian, who is sitting next to Mr. Zhang) And you, sir?Bian: Nothing right now. Im feeling a bit airsick.Steward: Ill see if I can get you some tablets for airsickness. Just a moment, please.Bian: Thank you very much.2. Arrival at San Francisco Airport(After a flight of more than twenty hours, they have landed at San Francisco Airport.)I.O: (At the immigration counter) Passport, please. Landing card, too.Zhang: Here you are.I.O: Whats the purpose of your journey?Zhang: Were in transit. Actually, were going to Central American to execute a construction project. You see, all of us are in a group. Most of us are engineers and technicians.I.O: My brother is an engineer, too. He builds bridged. How long do you plan to stay here?Zhang: Just two days.I.O: Everything seems to be Ok. please proceed to Customs next. * * * * * * *C.O: (At the Customs Counter) Your declaration form, please.Zhang: Here it is.C.O: Anything else to declare?Zhang: I dont think so.C.O: Whats in this bag?Zhang: Just some personal belongings.C.O: OK. Thats all.3. Check-in at the Airport( After two days stopover in San Francisco, Mr. Bian and his fellow workers are going to take TACA Airlines Flight No.375 to the destination. Theyre in the airport terminal and are looking for the check-in counter.)Zhang: Excuse me, Whats the check-in counter of TACA Airlines, please.Clerk: Go down this corridor until the end. Turn left and youll see the signs on your right.You cant miss it.Zhang: Thanks a lot. * * * * * * * A.C: ( At the check-in counter ) Good morning. Ticket and passport, please.Zhang: Good morning. Were in a group. Here are all the ticket and passports.A.C: How many people in the group?Zhang: Fourteen in all.A.C: Any seat preference?Zhang: Two Window seats for Mr. Bian and me in the non-smoking section. Oh, my names Zhang. This passport is mine. For the others, let me check.( Checking with his fellow workers )Zhang: Theyd prefer any seats in the smoking section.A.C: How many pieces of baggage do you want to check?Zhang: Two for each of us. By the way, whats the baggage allowance?A.C: Seventy pounds for each passenger, and the weight limit for each piece is forty-five pounds. Put these four big cartons and that suitcase on the scale then, one by one.Zhang: I hope theyre not overweight.( After weight all the things )A.C: No, youre OK. Now, let me put on the baggage tags.Zhang: Do we have to tear off the old baggage tags?A.C: (Humorously) Yes, if you dont want your baggage to come back.(The A.C laughs. Then Zhang laughs, too)A.C: Your boarding cards and passports.Zhang: Thanks. Whats the boarding gate number?A.C: Gate seven. Have a good flight, gentlemen.Zhang: Thanks a lot.WORDS AND EXPRESSIONSConstruction company 施工公司,建筑公司Award a contract 授予合同Hydroelectric project 水电项目Central America 中美洲Project manager 项目经理Site management 现场管理人员(总称),现场管理机构Direct flight 直达航班Available 可以得到的,可以利用的Destination 目的地Fried chicken 炸鸡Beef 牛肉Orange juice 桔子肉Stewardess 航空小姐Airsick 晕机Passport 护照Tablet 药片In transit 过境Construction project 建筑项目,工程项目Customs 海关Declare 申报Belongings 所有物,物品Check-in 登记,报到Colleague 同事Airline 航空公司Stopover 中途停留,逗留Flight number 航班号Airport terminal 机场候机大厅Corridor 走廊,通道Sign 标牌,标记A.C=airline clerk 航空公司职员Preference 爱好,偏爱Baggage 行李Allowance 许可量,限额Carton 纸板箱Suitcase 手提箱,衣箱Overweight 超重的Tag 标签Boarding card 登机卡Boarding gate 登机门San Francisco 圣弗兰西斯科,即 旧金山NOTES TO THE TEXT1. direct flight:直达航班 英语中还可以说non-stop flight2. by way of:取道,经由例如:They are going to Algeria by way of Paris.(他们将取道巴黎去阿尔及利亚。)The construction team returned to China by way of Karachi. (施工队经由卡拉奇回到中国。)3. What would you like to have for lunch? 您午饭来点什么? 请注意句中have一词的用法,例如:have fish for dinner ( 晚饭吃鱼 ),have breakfast ( 吃早餐 )。4. coke:可口可乐 等于Coca-Cola,是口语用法。我们常见的饮料名称还有:Pepsi百事可乐,Sprite雪碧,Fanta芬达。5. And you?:您呢? 是口语用法,相当于What about you? 或 How about you?。6. right now:现在,立即 right 在这里起加重语气的作用,例如:right here(就在这儿),right here(就在那儿)。7. I.O=immigration officer 移民局官KSB8. C.O=customs officer 海关关员9. Landing card, too.:把旅客入境卡也给我。 这是一个省略句,相当于“Show me the landing card, too.”。“入境卡”有时英语也说 entry card 或 incoming passenger card。10. You see,:意思是“你瞧,你听我说”,是口语中常用的一种表达法。11. Please proceed to Customs next.:下面请去海关。Proceed意思是“接下来去做”,这句话还可以说,“Please go to the Customs next.”或者“Please check with the Customs next.”。12. declaration slip:海关申报单,也可以说declaration form,Customs statement。13. personal belongings:个人随身物品,也可以说personal effects。14. check-in counter:办理登机手续的服务台,也可以说check-in desk。15. You wont miss it.:你不会找不到的。 这是回答问路人时常说的一句话。16. Any seat preference?:对座位有要求吗? 这是一个省略句,全句为:Do you have any seat preference? Preference 意思是“偏爱”,“喜好”。17. window seat:靠窗的座位,“靠通道的座位”是aisle seat。18. non-smoking section:非吸烟区,也可以说non-smoking area.“吸烟区”就是smoking section/area。19. by the way:顺便问一下 这是口语中常用的一种表达法。20. baggage allowance:免费托运的行李限额 如果超过限额,则超出的部分要付运费(pay for excess baggage)。21. Youre OK:在本文中的意思是“你的行李没有超重”,相当于Youre not overweight,或者Youre not over the limit。22. baggage tag:行李标签 也可以说baggage claim tag,上面填有托运人的姓名以及托运到的地点,所以当Zhang问Airline Clerk是否取下上次的baggage tag时,那个air-line clerk幽默地回答道,“Yes,if you dont want your baggage to come back”,意思是说,如果不将上次的baggage tag取下来,行李还有可能回来的,因为上次的baggage tag上面托运到的地点是San Francisco。23. boarding card:登机卡(牌),也可以说boarding pass。 24. Have a good flight:祝您飞行愉快 “have a good,是告别时向对方表示祝愿常用的一种表达法。 例如:Have a good weekend (祝您周末愉快)。EXERCISES1When the stewardess asks MrBian what he would like to have for his lunch and drink,he answers,“Nothing right now. Im feeling a bit airsick”(现在甚么都不要,我有点儿晕机)“Im feeling(a bit)”is a very useful expression, meaning“我感觉(有点)”Now you try answering the following questions:1)A:Would you like some food? B:就来杯饮料吧,我只是有点渴,并不饿。 (Just a drink,pleaseIm feeling a bit thirsty,not hungry)2)A:Shall we go out and play football? B:对不起,我感到有点累,不能和你一块去。 (Sorry, I Cant go with you. Im feeling a bit tired)3)A:Whats the matter with you? B:我有点头晕,请帮我一下好吗? (Im feeling a bit dizzyCould you give me a hand?)2When the immigration officer asks Zhang whats the purpose of their journey,Zhang answers ,“Were in transit. Were going to Central America to execute a construction project”(我们是过境,要去中美洲承建一建筑项目。)“to execute a project”:执行一个项目,实施一个项目。Now you try“answering the following questions:1)A:Whats the purpose of your stay in our country?B:我们准备承建一水电项目。 (Were going to execute a hydroelectric project.)2)A:What do you do here? B:我们是工程师,正在建设一个高速公路项目。(Were engineersWere executing an express highway project)3)A:Whats your job? B:我们正在建设一个桥梁项目我的工作是为项目采购材料和设备。 (Were now executing a bridge projectI buy materials and equipment for it)3When Zhang wants to ask the way to the check-in counter, he says, “Excuse me wheres the check-in counter of TACA Airlines,please?”(劳驾,请问塔卡航空公司办理登机手续的服务台在哪儿?) Normally,when you ask somebody to help you, you start with“Excuse me,”(劳驾,对不起,打搅一下)。When you want to ask the way to a certain place,you can say,“Wheres?”,“How I can get to?”or“Could you tell me the way to?”Now you try asking the way:1)A:劳驾,请问联合航空公司办理登机手续的柜台怎么走? (Excuse me,how can I get to the check-in counter of the United Airlines,please?) B:Just go ahead for about one hundred yards and youll see it2)A:打搅一下,请问中国国际航空公司办理登机手续的服务台在哪儿? (Excuse me,wheres the check-in counter of Air China,please?) B:Sorry, I dont knowJust check with the porter3)A:对不起,请问到机场怎么走? (Excuse me,could you tell me the way to the airport,please?) B:Take the shuttle bus over thereIt will take you right to the airport.背景与指南 (BACKGROUND AND DIRECTIONS) 我们知道,去国外承包工程,就需要我们派遣有关技术人员和管理人员到国外去,这就涉及到国际旅行(International Traveling)的问题,因而,作为从事国际工程的有关人员就需要学习一些旅途用语和了解一些飞行常识,以便顺利地到达工程施工所在国。 一般说来,一个项目的人员往往分批而行,由于人多事杂,大家要相互照应,注意带好自己的物品,尤其是护照(Passport)和机票(Ticket)。登机前,要到有关航空公司的机场服务台(Check-in Counter)凭机票和护照领取登机卡(Boarding Card),并办理托运行李手续。注意,在行李标签上一定要填写清楚你的姓名和将行李托运到的地方,填写名字时,要注意英语的Given Name是“名”,而Last NameFamily NameSurname则指的是“姓”,以免取行李时遇到麻烦。航空公司对免费托运的行李重量有一定的限额(baggage allowance),一般为七十磅(约为三十二公斤),超重的部分要缴纳托运费,而且费用很高,所以,登机前要问清楚,尽可能避免超重。另外,对每件行李的重量也有限制。 在飞机上,用餐是免费的,饮料一般也是免费的,但有些航班对供应的各种不含酒精的饮料(Soft Drinks)不收费,对供应的啤酒(Beer)却是收费的。要喝啤酒,可要做好空中小姐(stewardessAir Hostess向你“one dollar,please”(请付一美元)的准备哟。在到达目的地前,机上服务人员就会发给你两张表格,一张是旅客入境卡(Landing Card)和另一张是海关申报单(Customs Statement)。在每座位靠背后的袋子里一般都有旅客须知之类的小册子(Brochure),里面有告诉旅客怎样填写的说明和范例,可供你参考。下飞机后,你得先到机场移民局,交上旅客人境卡,移民局官员在检查你的护照和签证并询问一些问题之后,若没发现问题,就会让你人境。接下来你需要到领取行李处(Baggage Claim Area)领取行李。最后再到海关(Customs)交上海关申报单,办理人关手续。如果你是过境(in transit),在过境国短暂停留几天后,还须换机(Change Planes)向工程实施所在国继续飞行。到机场候机大厅后,若所乘航班办理登机手续的服务台不好找,可向机场内的工作人员询问,他们将会很乐意地给予帮助。在得到人家的帮助之后,可别忘了说一句“Thank you”呀。Mar/18/2008UNIT 2 SETTLING DOWNAfter such a long-distance international flight, the construction crew has finally arrived at the destination. Despite the jet lag and the inconvenience of their stay in the hotel, everyone is busy making preparations for the commencement of the big job, studying the technical data and specifications, discussing the construct -ion plan, and so on.1. Renting a House(Mr. Zhang , assistant of the project manager, is making telephone calls, trying to rent a house for the accommodations of the crew. )Zhang:Hello, may I speak to Mr. Neal, please?Neal:Speaking. What can I do for you, sir?Zhang:Im calling about your advertisement in “Peoples Pulse”. Have you got a house for rent?Neal: Well, I did have a house for rent. But its been let out.Zhang:Sorry to hear that. By the way, do you know anyone who has a house for rent nearby?Neal: Let me see. My friend Sam told me a few weeks ago that he wanted to rent his house. I think its a big house. You could check with him.Zhang:Thats just what were looking for. Whats his telephone number, please?Neal: 2237.Zhang:Could I have your friends name again?Neal: Sam, Sam Carter.Zhang:Thanks a lot. Bye.* * * * * * * *Zhang:Good morning. Id like to speak to Mr. Carter, please.Man: Sorry, theres no one here by that name.Zhang:Whats your telephone number then?Man: 2337.Zhang:Im very sorry, I must have dialed the wrong number. * * * * * * * *Zhang:Hello, is Mr. Carter there?Woman:Just a minute. Hes coming.Carter:Hello. Carter speaking. Who is calling, please?Zhang:My names Zhang. I have been told that you have a house for rent. Is it still available?Carter:YesIts a two-stoery building with six bedrooms on the first floor and two on the ground floor. It has, two bathrooms, one on each floor. Theres a good kitchen where you could do cookingWe also have a cable TV and a tele-phone that you can use in the house.Zhang:Perhaps its just what we needWhats the monthly rent?Cafter:How long will the lease be?Zhang:About four months.Carter:Then two thousand dollarsAnd the rent is due at the end of each month. You can use all the utilities,but you have to pay all the bills including the telephone service, cable TV, water, gas and electricity. By the way, you also have to pay a security deposit of one thousand dollars.Zhang:Is there any space for office work in the house?Carter:There is a big sitting room on the ground floor。I think its where you can do your office work.Zhang:0ne more thing, are we allowed to install a fax machine in the house if we take it? Probably we will need one.Carter:Yes, if you like. But you have to pay all the costs for it.Zhang:Good. Would it be possible for us to go there and have a look tomorrow?Cafter:Any time before four oclock in the afternoon. You can come to Okis Restaurant Im running here in Benque, Cayo District. Its on George Street. Benque is a small town. Everyone here knows Okis. I can wait for you hereZhang:OK. We will go there tomorrow, around ten oclock in the morning. Will that be all right with you?Cafter:OK. See you tomorrow, sir.Zhang:Thank you. M. Carter, See you tomorrow morning2Subletting the Construction Camp(Mr. Yang from COCC has made an appointment by telephone with Mr. Howell, President of World Shelters, a local company which specializes in residential buildings. They are going to talk about the possibility of subletting the construc-tion camp to World Shelters.)Receptionist:Good morning, sir. Can I help you?Yang: Good morning. I have an appointment with Mr. Howell at 9.Receptionist:Your name, sir? Yang: Yang, from COCC, the Hydro.Receptionist:Ah, yes. Mr. Howell is expecting you in his officeLet me show you in. This way, please.Yang: Thank you. (Entering Mr. Howells office)Howell: Hello, Mr. Yang. Very pleased to meet you in person.Yang: Very pleased to meet you,too, Mr. Howell.Howell: Take a seat, please.Yang: Thank you.Howell: Well, how is everything going, Mr. Yang?Yang: Not too bad. Just busy. Were quite new here, you know.Howell: Whats your first impression of our country?Yang: Its a beautiful country with plenty of primeval forests. People here are friendly and very easy to get along with. It seems to me that most of the people here speak quite different English. Its hard to understand them sometimes.Howell: You will soon get used to it. Only officials, teachers and businessmen speak standard English.Yang: So it seems.Howell: Lets get down to business, Mr. Yang. You asked me on the phone whether we would like to bid for a construction camp to accommodate eighty men. Could you put it in more detail, please?Yang: As you know,the camp will mainly be for the accommodation of about eighty Chinese men who will be working for the Hydro. It includes double occupancy staff units, four man occupancy units for workers and cooks, a kitchen and dining unit, shower bath units, office units, a conference room and a recreation unit.Howell: So the camp will accommodate about eighty men. Do you have any specific requirements?Yang: I would like to hear your recommendation.Howell: In my opinion, theres a kind of prefabricated house which is most suitable for such a campIts easy and economical to transport, fast to erect and very convenient to dismantle for either relocation or disposal when the whole project is completed.Yang: Sounds fine. Whats it made of?Howell: Light concrete slabs. They are often imported from a local supplier in El Salvador.Yang: Good. Would you please give us a quotation for such a camp on a turn-key basis as soon as possible?Howell: All right. Where will the camp be located?Yang: Somewhere on Arenal Road in Benque Town, Cayo District. Ill let you know right after we finalize it with the Owner.Howell: Who will be responsible for leveling the ground for the camp site?Yang: We will do that. You will be responsible for the water and power supply. One more thing, this is a duty-free project. So everything imported for it is duty-free. Please take it into consideration in your quotationHowell: In that case, our quotation will be much lower.Yang: We really appreciate that.Howell: When do you want the camp to be completed.Yang: Within sixty days, starting from our notice to commence the Work.Howell: OK. Mr. Yang. I hope we can be given the opportunity to work for you and if so, we will hold ourselves responsible to you and I believe we will surely do a good job.Yang: I hope so, too.WORDS AND EXPRESSIONSconstruction crew 施工人员(总称)jet lag 飞行时差inconvenience 不方便make preparations for 做准备commencement 开始technical data 技术资料specification 技术规范,(产品)规格construction plan 施工计划rent a house 租房accommodation 居住,膳宿条件assistant 助手,助理advertisement 广告dial 拨(电话号码)bathroom 浴室cable TV 有线电视security deposit 保证金,押金monthly rent 每月租金lease 租期due 到期的,应付的bill 帐单gas 煤气,气油 (=gasoline)office work 办公sitting room 起居室install 安装fax machine 传真机sublet 分包camp 营地have an appointment with 与有约local company 当地公司residential building 住宅楼impression 印象get along with 与相处accommodate 容纳,提供(居宿)shower bath 淋浴recreation unit 娱乐室specific requirement 具体要求recommendation 推荐,建议prefabricated 预制的erect 安装,装配dismantle 拆除economical 经济的convenient 方便的relocation 搬迁disposal 处理light concrete slab 轻混凝土板quotation 报价on a turn-key basis 以交钥匙方式finalize 确定level the ground 平整场地camp site 营地现场dutyfree 免税的commence the work 开工opportunity 机会Benque 班卡(一小镇名)Cayo District 卡肴区(地名)El Salvador 萨尔瓦多NOTES TO THE TEXT1. Speaking.:这是打电话时的用语。当接电话的人正好是对方要找的人时,他就可以说“Speaking”,意思是“我就是”。2. “Peoples Pulse”:“人民快报”,一报刊的名称。3. a house for rent:一座待出租房子,英语也可以说“a house to let”。4. I did have a house for rent:前些时候我的确有一座房子要出租。句中的“did”用于加强语气。 例如:Do come and see US when you have time. (有空一定来看我们呀。) I do hope that this can be settled in an amicable way. (我真诚地希望这个问题能够友好解决。)5. 1et out:在这里是“租出”的意思。6. You could check with him:你可以找他再核实一下。 check在这里是“核实”,“查一下”的意思。例如:Ill go and check(我去核实一下)7. Could I have your friends name again?:您能再告诉我一遍你朋友的名字吗? 这是一种很有礼貌的问话方式,相当于Could you tell me your friends name again?。 又例如:Could I have the time,please?(请您告诉我一下时间好吗?)8. Is it still available?:这座房子是否还在有待出租? available在这儿的意思是“仍可租得到的”。9. two-storey building:两层的小楼房10. on the first floor:这儿指的是“在第二层”,是英国用法,注意,英美人表示楼层的说法不同,例如,“一层”英国人说the ground floor,而 美国人说the first floor,“二层”英国人说the first floor,而美国人说 the second floor,依此类推。11. one more thing:这是口语中常用的表达法,意思是“还有一件事(要说)”英语也可以说one more thing to mention
展开阅读全文