资源描述
寄李傅元锡-韦应物|注释|翻译|赏析|讲解【作品简介】寄李檐元锡由韦应物创作,被选入唐诗三百首。这是一 首投赠诗。开首二句即景生情,花开花落,引起对茫茫世事的感叹。接着直抒情怀,写因多病而想辞官归田,反映内心的矛盾。“邑有流亡愧俸钱”,不仅是仁人自叹未能尽责,也流露进退两难的苦闷。结 尾道出今日寄诗的用意,是极需友情的慰勉,因而望月相思,盼其来 访,正合投赠诗的风韵。这首诗的思想境界较高,“身多疾病思田里, 邑有流亡愧俸钱”两句尤最,自宋以来,倍受颂扬,即使今日,依然 闪烁光辉。更多唐诗欣赏敬请关注”的唐诗三百首栏目。【原文】寄李檐元锡作者:韦应物去年花里逢君别,今日花开又一年。世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。【注解】李檐(dm):武威(今属甘肃)人,曾任殿中侍御史。与元 锡都是作者的朋友。黯黯:低沉暗淡,心情沮丧的样子。思田里:想念田园乡里,即想到归隐。邑有流亡:指在自己管 辖的地区内还有百姓流亡。愧俸钱:感到惭愧的是自己食国家的俸禄, 而没有把百姓安定下来。问讯:探望。“闻道”两句说,听说你们想来探望我,我渴望 你们来,在州城西楼盼望,已经有几个月了。春愁:眼前是美好的春天,但自己只有忧愁苦闷。【韵译】去年花开时节,适逢与君分别;今日春花又开,不觉已经一年。人间世事茫茫,件件难以预料;春愁昏昏黯黯,夜里独自成眠。身体多病,越发思念乡田故里;治邑还有灾民,我真愧领俸钱。听说你想来此,探访我这孤老;西楼望月圆了又圆,却还不见。【翻译】记得去年春天,在百花盛开的时节与君相逢而又分别。过了一年, 又到花开时节。世事茫茫,难以预料。春愁使我心神黯淡,夜晚难以 入睡。因身体多病而想念田园乡里。城邑中有百姓流离失所,真是愧 对官吏的俸禄。听说你们想来探望我,我常在西楼盼望,已经有好几个月了【讲解】这首诗大约写于唐德宗兴元元年(784)春天。前一年初夏,作者 由尚书省比部员外郎刺滁州(今安徽滁县),本年春在滁州任所写此诗 寄赠友人李檐、元锡。去年春花招展中分别,今年再见花开而怀友,既是睹物思人,顺 理成章。又暗含着时光易逝之感,正有“年年岁岁花相似,岁岁年年 人不同”的感伤意味。开端扣题,由去年说到今年。与友人分别,又 逢花开,已经一年,而用春花关联起来,自然而又流畅。一年来,国 家政局更加动荡不安。就在作者出任滁州刺史的当年冬天, 奉命东征 叛乱藩镇的泾原兵在长安又哗变作乱,并奉朱毗为帝,德宗出奔奉天。 前来增援的朔方军又与朱泄相勾结,致使战乱进一步扩大。当时,诗 人曾自滁州间道遣使探听消息,写作此诗时,使者尚未返滁。因此,“世事茫茫”、“春愁黯黯”,不是泛泛之论,都包含着实实在在的社 会内容。由于国乱民穷,自己又有志难申,欲弃官归隐,而又不忍漠 视家国百姓之难。于此,就不禁将内心的重重矛盾推心置腹地向朋友 倾诉。“世事茫茫”,给人以混茫无涯、难以捉摸之感,正是当时特定 的政治局势的写照。“春愁黯黯,涂上了一层阴沉黯淡、纷扰纠结的 色素,恰好展示了作者此时的心绪,情愫如此,因而只好抱膝独卧。“世事”就客观而言,“春愁”就主观而言。“难自料”承“已一年” 而申述其变化,“独成眠”承“逢君别”以表明独处怀友。“身多疾病” 承“春愁”句,申述了自身的困难;“邑有流亡”承“世事”句,表 达出人民的疾苦。自身困难虽加剧归隐之念,人民疾苦却唤回济时之 心。中间四句归结到“愧俸钱”,正说明志在有为,不甘窃位苟禄, 乃是作者思想的主导因素。尾联归结全诗,回应首联。“闻道欲来”,写对方关念自己;“西 楼望月”写自己盼望对方。怀人望月,由来已久。就本篇来说,诗人 不仅想借普照两地的月光来传递相互关照之情, 更要用月轮的缺而复 圆来寄托盼望朋友团圆的拳拳之心。而“望月几回圆”,又正说明了 自己盼友为时之久,心情之切。至此,招请速来之意,不言自明,耐 人体味。全诗始于感叹分别,终于盼望团聚,结合紧密,浑然一体, 而友情之深挚浑厚,溢于言表。更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三 百首栏目。韦诗以描写山水见长,但其诗中亦有不少忧念国事、关怀民慎的 内容。在这首怀念友人的诗篇中,作者对大唐王朝前途的叹惋,对自 己忧愧交加的内心世界的揭示,都说明诗人对国计民生的大事并没有 忘怀。尤其是“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱”两句,一直受到 人们的赞扬,被誉为“不负心语”(沈德潜唐诗别裁)。这两句诗 真实地表现了当时的社会条件下,一个正直的地方官吏无可奈何的处 境和高尚的人格美。这首律诗写来平易亲切,通篇不用典实,节奏流 丽响亮。刘熙载艺概说:“律诗不难于凝重,亦不难于流动,难 在又凝重又流动耳。”既凝重又流动,正是这首诗的特色。【评析】这首诗表达了诗人感怀时事,思念友人的情怀。开头意在说明花 落花开,别来不觉又是一年。中间四句触景生情,写一年来的感受。 世事渺茫难料,因而愁绪满怀;从自身来讲,既多病而思归,又为没 有能做好父母官而自愧。最后两句表示渴望和友人畅叙。全诗章法严 密,对仗工整,用语婉转,为七律中名篇。这首七律是韦应物晚年在滁州刺史任上的作品。公元783年(唐 德宗建中四年)暮春入夏时节,韦应物从尚书比部员外郎调任滁州刺 史,离开长安,秋天到达滁州任所。李檐,字元锡,是韦应物的诗交 好友,当时任殿中侍御史,在长安与韦应物分别后,曾托人问候。次 年春天,韦应物写了这首诗寄赠李檐以答。 诗中叙述了别后的思念和 盼望,抒发了国乱民穷造成的内心矛盾和苦闷。在韦应物赴滁州任职的一年里,他亲身接触到人民生活情况,对 朝政紊乱、军阀嚣张、国家衰弱、民生凋敝,有了更具体的认识,深 为感慨,严重忧虑。就在这年冬天,长安发生了朱泄叛乱,称帝号秦, 唐德宗仓皇出逃,直到第二年五月才收复长安。在此期间,韦应物曾 派人北上探听消息。到写此诗时,探者还没有回滁州,可以想见诗人 的心情是焦急忧虑的。这就是此诗的政治背景。诗是寄赠好友的,所以从叙别开头。首联即谓去年春天在长安分 别以来,已经一年。以花里逢别起,即景勾起往事,有欣然回忆的意 味;而以花开一年比衬,则不仅显出时光迅速,更流露出别后境况萧 索的感慨。次联写自己的烦恼苦闷。“世事茫茫”是指国家的前途,也包含个人的前途。当时长安尚为朱泄盘踞,皇帝逃难在奉先,消息 不通,情况不明。这种形势下,他只得感慨自己无法料想国家及个人 的前途,觉得茫茫一片。他作为朝廷任命的一个地方行政官员,到任 一年了,眼前又是美好的春天,但他只有忧愁苦闷,感到百无聊赖, 一筹莫展,无所作为,黯然无光。三联具体写自己的思想矛盾。正因 为他有志而无奈,所以多病更促使他想辞官归隐;但因为他忠于职守, 看到百姓贫穷逃亡,自己未尽职责,于国于民都有愧,所以他不能一 走了事。这样进退两难的矛盾苦闷处境下,诗人十分需要友情的慰勉。 末联便以感激李檐的问候和亟盼他来访作结。 更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。这首诗的艺术表现和语言技巧,并无突出的特点。有人说它前四 句情景交融,颇为推美。这种评论并不切实。因为首联即景生情,恰 是一种相反相成的比衬,景美而情不欢;次联以情叹景,也是伤心人 看春色,茫然黯然,情伤而景无光;都不可谓情景交融。其实这首诗 之所以为人传诵,主要是因为诗人诚恳地披露了一个清廉正直的封建 官员的思想矛盾和苦闷,真实地概括出这样的官员有志无奈的典型心 情。这首诗的思想境界较高,尤其是“身多疾病思田里,邑有流亡愧 俸钱”两句,自宋代以来,甚受赞扬。范仲淹叹为“仁者之言”,朱熹盛称“贤矣”,黄彻更是激动地说:“余谓有官君子当切切作此语。 彼有一意供租,专事土木,而视民如仇者,得无愧此诗乎! ”(巩溪 诗话)这些评论都是从思想性着眼的,赞美的是韦应物的思想品格。 但也反映出这诗的中间两联,在封建时代确有较高的典型性和较强的现实性。事实上也正如此,诗人能够写出这样真实、典型、动人的诗 句,正由于他有较高的思想境界和较深的生活体验。【作者介绍】韦应物( 737792)中国唐代诗人。长安(今陕西西安)人。一 说卒于贞元九年(793)。15岁起以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈 从游幸。安史之乱起,玄宗奔蜀,流落失职,始立志读书。代宗广德 至德宗贞元间,先后为洛阳丞、京兆府功曹参军、鄂县令、比部员外 郎、滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史。贞元七年退职。世称 韦江州、韦左司或韦苏州。韦应物是山水田园诗派诗人,后人每以王 孟韦柳并称。其山水诗景致优美,感受深细,清新自然而饶有生意。 而西塞山景象壮阔,则显示韦诗雄豪的一面。具田园诗实质渐为 反映民间疾苦的政治诗。代表作有观田家。止匕外,他还有一些感 情慷慨悲愤之作。部分诗篇思想消极,孤寂。更多唐诗欣赏敬请关注 “”的唐诗三百首栏目。韦应物15岁起以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。早 年豪纵不羁,横行乡里,乡人苦之。安史之乱起,玄宗奔蜀,流落失 职,始立志读书,少食寡欲,常“焚香扫地而坐”。代宗广德至德宗 贞元间,先后为洛阳丞、京兆府功曹参军、鄂县令、比部员外郎 、 滁州和江州刺史、左司郎中 、苏州刺史。贞元七年退职。世称韦江 州、韦左司或韦苏州。韦应物是山水田园诗派诗人,后人每以王孟韦 柳并称。其山水诗景致优美,感受深细,清新自然而饶有生意。而西 塞山景象壮阔,则显示韦诗雄豪的一面。具田园诗实质渐为反映民间疾苦的政治诗。代表作有观田家。止匕外,他还有一些感情慷慨 悲愤之作。部分诗篇思想消极,孤寂低沉。韦诗各体俱长,七言歌行 音调流美,“才丽之外,颇近兴讽”(白居易与元九书)。五律一 气流转,情文相生,耐人寻味。五、七绝清韵秀朗,滁州西涧的“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横”句,写景如画,为后世称许。韦诗以五古成就最高,风格冲淡闲远,语言简洁朴素,有“五言长城” 之称。但亦有稹丽秀逸的一面。其五古以学陶渊明为主,但在山水写 景等方面,受谢灵运、谢跳的影响。止匕外,他偶亦作小词。今传有10卷本韦江州集、两卷本韦苏州诗集、10卷本韦苏州集( 散文仅存一篇。因做过苏州刺史。世称“韦苏州”。诗风恬淡高远, 以善于写景和描写隐逸生活著称。【英汉对照】 寄李檐元锡 韦应物去年花里逢君别, 世事茫茫难自料, 身多疾病思田里, 闻道欲来相问讯,今日花开又一年。春愁黯黯独成眠。邑有流亡愧俸钱。西楼望月几回圆。TO MY FRIENDS LI DAN AND YUANXIWei YingwuWe met last among flowers, among flowers we parted, And here, a year later, there are flowers again;But, with ways of the world too strange to foretell, Spring only brings me grief and fatigue.I am sick, and I think of my home in the country- Ashamed to take pay while so many are idle.In my western tower, because of your promise,I have watched the full moons come and go.9
展开阅读全文