资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,2019/5/23,#,朗诵者:汪子檀,Bringing In The Wine,Li Bai,See how the Yellow Rivers waters move out of heaven.Entering the ocean,never to return.,君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。,See how lovely locks in bright mirrors in high chambers,Though silken-black at morning,have changed by night to snow,君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。,.Oh,let a man of spirit venture where he pleasesAnd never tip his golden cup empty toward the moon!,人生得意须尽欢,莫使金樽空对月,,Since heaven gave the talent,let it be employed!Spin a thousand pieces of silver,all of them come back!,天生我材必有用,千金散尽还复来。,Cook a sheep,kill a cow,whet the appetite,And make me,of three hundred bowls,one long drink!,烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。,.To the old master,Cen,And the young scholar,Danqiu,岑夫子!丹丘生!,Bring in the wine!Let your cups never rest!,将进酒;君莫停。,Let me sing you a song!Let your ears attend!,与君歌一曲,请君为我侧耳听。,What are bell and drum,rare dishes and treasure?Let me be forever drunk and never come to reason!,钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。,Sober men of olden days and sages are forgotten,And only the great drinkers are famous for all time.,古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名,Prince Chen paid at a banquet in the Palace of PerfectionTen thousand coins for a cask of wine,with many a laugh and quip.,陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。,Why say,my host,that your money is gone?Go and buy wine and well drink it together!,主人何为言少钱,径须沽取对君酌。,My flower-dappled horse,My furs worth a thousand,五花马,千金裘。,Hand them to the boy to exchange for good wine,And well drown away the woes of ten thousand generations!,呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁。,Thanks for listening,!,
展开阅读全文