资源描述
学案,1,回归语境,翻译当先理解,第一章 文言文阅读:强化翻译和简,答训练,文言文,翻译仍是二轮复习的重点,也是令考生最为头疼的部分。因为经过一轮复习,很多考生对文言文中的实词、虚词、特殊句式等都能准确把握,字字落实,但翻译出来的句子往往还是支离破碎,词不达意,得分并不高。其中症结在于太在意,“,翻译,”,而忽略了,“,理解,”,。考试说明对翻译的要求是:理解并翻译文中的句子。即,“,理解,”,在前,,“,翻译,”,在后。什么是,“,理解,”,?就是让词语回到句子,让句子回归段中乃至,全,篇,总之,就是回归语境。这也许是走出翻译困境的唯一途径。考生不仅要强化语境意识,而且要把这种语境意识用于翻译实际,进而养成良好的翻译习惯,不断提高翻译能力。,学案略,语,自我诊断,找出答题能力短板,比对答案,领悟答案升格之道,借题发挥,突破答题核心问题,栏目索引,1.,阅读,下面的文段,翻译文中画线的句子。,邓训,字平叔,南阳新野人。显宗即位,初以为郎中。训乐施下士,士大夫多归之。,章,和二年,护羌校尉张纡诱诛烧当种羌迷吾,等,由是诸羌大怒,谋欲报怨,朝廷忧之。公卿举训代纡为校尉。先是小月氏胡分居塞内,胜兵者二三千骑,皆勇健富强,每与羌战,常以少制多。时迷吾子迷唐,来,至,自我诊断,找出答题能力短板,塞下,未敢攻训,先欲胁月氏胡。训拥卫稽故,令不得,战。议者咸以羌胡相攻,县官,之利,以夷伐夷,不宜禁护。训曰:,“,不然。今张纡失信,众羌大动。原诸胡所以难得意者,皆恩信不厚耳。,今因其迫急,以德怀之,庶能有用。,”,遂令开城及所居园门,悉驱群胡妻子内之,严兵守卫。羌掠无所得,又不敢逼诸胡,因即解去。由是湟中诸胡皆言:,汉家常欲斗我曹,今邓使君待我以恩信,开门内我妻子,,乃得父母。咸欢喜叩头曰:,“,唯使君所命。,”,训遂抚养其中少年勇者数百人,以为义从,。,永,元二年,大将军窦宪将兵镇武威,宪以训晓羌胡方略,上求俱行。,训初厚于马氏,不为诸窦所亲,及宪诛,故不离其祸,。,(,选自后汉书,邓训传,),注,烧当种羌迷吾:烧当种羌,当时的羌族部落名称;迷吾,部族首领。,县官:此处指汉家朝廷,。,(,1),今因其迫急,以德怀之,庶能有用。,译文:,现在,趁他们处境危急,用恩德来安抚他们,可能,(,或,“,希望,”,),会有用处。,(,要点:,“,因,”“,怀,”“,庶,”,,句意通顺。,),(2),汉家常欲斗我曹,今邓使君待我以恩信,开门内我妻子。,译文:,汉朝,常想让我们相互争斗,现在邓使君用恩德信誉来对待我们,开门收容我们的妻子儿女。,(,要点:,“,斗,”,,使动用法;,“,内,”,,通,“,纳,”,;,“,妻子,”,,古今异义词。,),(,3),训初厚于马氏,不为诸窦所亲,及宪诛,故,不离其,祸。,(4,分,),温馨提示,凡标注,的题目,试做后详见,“,比对答案,”,,全书同。,考,情,解,读,积累小贴士,人称代词的复数表示,法,文言文,中,表示,“,我们,”“,你们,”,等人称代词的复数,除用,“,吾,”“,尔,”,等既表单数又表复数外,还有,“,吾,(,尔,),属,(,曹、辈,),”,这种形式。如:我曹、尔辈、吾属、吾党、尔曹、尔等、若属等。,2,阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。,李,之才,字挺之,青社人。天圣八年同进士出身。为人朴且率,自信,无少矫厉。挺之初为卫州获嘉县主簿,权共城令。,挺之器大,难乎识者,栖迟久不调。,或惜之,则曰:,“,宜少贬以荣进。,”,友人石曼卿独曰:,“,时不足以容君,君盍不弃之隐去?,”,再调孟州司法参军。时范忠献公守孟,亦莫之知也。忠献初建节钺守延安,送者不用故事,出境外。挺之独别近郊。,或病之,谢曰:,“,故事也。,”,居顷之,忠献责安陆,独挺之见之洛阳。前日远境之客,无一人,来者。忠,献于是乎恨知挺之之晚,。,(,选自赵与时宾退录,有删改,),(1),挺之器大,难乎识者,栖迟久不调。,译文,:,(,2),或病之,谢曰:,“,故事也。,”,(3,分,),李,挺之的器量很大,世上很难有懂他的人,,(,他,),漂泊失意,很久都不能升职。,(,要点:,“,器,”“,栖迟,”,,语句通顺。,),3,阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。,余,读先生,之文,见其境象如太空之浮云,变化无迹;又如飞仙御风,莫窥行止。,私尝拟之古人,以为庄周之文,李白之诗,庶几相似。,而其气之逸韵之远,则直入司马子长,之室而得其神。云鹗氏尝谓子长文章之逸气,欧阳永叔后,惟先生得之,非虚语也。余又观先生文中自叙,及望溪先生,所作序文,知先生生平每以子长自命,其胸中藏有数百卷书,滔滔欲出。向令克成,,,必,有不同,于班固、范蔚宗、陈寿诸,人,者,,岂仅区区文字足见其得子长之神哉?惜乎有子长之才,不能有子长之志,,仅此区区,而犹厄抑使不得彰行于世,良可悲也。,(,选自清,戴钧衡南山集目录序,),注,先生:戴名世,号南山,清代,“,桐城派,”,奠基人、文学家,因,“,文字狱,”,被杀。,司马子长:司马迁,字子长。,望溪先生:清文学家方苞,晚号望溪。,(1),私尝拟之古人,以为庄周之文,李白之诗,庶几相似。,译文:,我,私下里曾经将他的文章与古人的诗文相比,认为它与庄周的文、李白的诗差不多相类似。,(,要点:,“,拟,”“,庶几,”,,语句通顺。,),(2),仅此区区,而犹厄抑使不得彰行于世,良可悲也,。,(,4,分,),考,情,解,读,积累小贴士,“,区区,”,的义项,“,区区,”,在文言文中是个多义词。其义项主要有:小,少,今天仍在使用,如本题译句中的,“,仅此区区,”,;感情真挚、恳切,如,“,感君区区怀,”,(,孔雀东南飞,),、,“,是以区区不能废远,”,(,陈情表,),;愚拙,如,“,何乃太区区,”,(,孔雀东南飞,),。,问题反思,1,你在平时翻译中是否强调联系语境理解要翻译句子的意识?你是否真正意识到语境在翻译中所起的具体作用?,2,联系语境翻译句子看起来很虚,实则具体可抓。你在翻译句子时是如何联系语境的,?,1,.,题目,训初厚于马氏,不为诸窦所亲,及宪诛,故不离其祸。,(4,分,),原文见,“,自我诊断,”,第,1,题,比对答案,领悟答案升格之道,失分,剖析,该答案对二、三分句译得较好,而失分主要在一、四分句上,尤其是第四分句中,“,离,”,的翻译,该考生可能不知,“,离,”,通,“,罹,”,,所以这样翻译明显不符合句间因果关系,即未结合句子内部语境翻译。,得分,2,分,现场,失分,答案(,1,),失分,剖析,该,答案失分在于第一个分句中,“,厚,”,字的翻译不准。其实,根据,“,厚,”,字所处的位置,应为形容词活用为动词,译为,“,交情深厚,”,。该考生如果能根据句子内部的位置特点推断,或许就不会失掉这,1,分了。,得分,3,分,现场,失分,答案(,2,),满,分,赏析,该答案,得分点译得好,源于该考生的平时积累和对语境的准确判断,尤其是根据句内语境,对,“,厚,”“,离,”,的理解、翻译相当到位,保证了语意通顺。,得分,4,分,现场,满分,答案,参考答案,邓训当初和马氏交情很深,不被窦氏族人亲近,到窦宪被杀时,他因此没有遭受祸患。,评分建议,每个分句,1,分。,参考,译文,邓训,,字平叔,南阳新野人。汉显宗即位,最初任命他为郎中。邓训喜欢施恩于人,礼贤下士,士大夫大多归依他的门下,。,章,和二年,护羌校尉张纡诱杀烧当种羌迷吾等人,因此羌人各部落都非常愤怒,谋划想报仇,朝廷很担心这件事。大臣们推荐邓训替代张纡为护羌校尉。此前小月氏胡人散居在塞内,能作战的两三千骑兵,都骁勇健壮,每次和羌人交战,常常能够以少胜多。当时迷吾的儿子迷唐,来到塞下,不敢攻打邓训,先想胁迫月氏胡人。邓训加以保护阻碍,使双方不能交战。谋士们都认为羌人、胡人互相攻击,对汉朝有利,用夷人攻打夷人,,,不应该阻止他们交战。邓训说:,“,不对。现在张纡不讲信誉,羌人各,部落大举,行动。推究胡人各部落不能满意的原因,都是因为我们对他们的爱护和信誉不够。现在趁他们处境危急,用,恩,德来安抚他们,可能,(,或,“,希望,”,),会有用处。,”,于是下令打开城门以及他自己住处的园门,驱使所有的胡人的妻子儿女进来,派重兵守卫。羌人抢劫没有收获,又不敢逼近胡人各部落,于是就退兵离去,。,从此湟中的胡人都说:汉朝常想让我们相互争斗,现在邓使君用恩德信誉来对待我们,开门收容我们的妻子儿女,我们这才得以与父母团聚。大家都高兴地叩着头说:,“,我们只听邓使君的命令。,”,于是邓训从他们中收养了几百个勇敢的年轻人,把他们作为随从,。,永,元二年,大将军窦宪率兵镇守武威,窦宪认为邓训通晓对付羌胡人的方针策略,上朝请求派邓训与他同行。邓训当初和马氏交情很深,不被窦氏族人亲近,到窦宪被杀时,他因此没有遭受祸患。,2.,题目,或,病之,谢曰:,“,故事也。,”,(3,分,),原文见,“,自我诊断,”,第,2,题,现场,失分,答案(,1,),该答案根本未联系语境,连,“,曰,”,的主语都弄错了,更不用提译准得分点了。,失分,剖析,得分,0,分,失分,剖析,该答案译准了,“,病,”,字,但,“,谢,”“,故事,”,均未能结合语境确定其最确切的义项。,得分,1,分,现场,失分,答案(,2,),失分,剖析,得分,2,分,现场,失分,答案(,3,),该答案译对了,“,病,”“,故事,”,两个得分点,但对,“,谢,”,的翻译明显不通,哪有,“,推辞,”,诟病的?显然,该考生未联系外部语境从情理上来确定其义项。,满分,赏析,所给译句虽短,但包含两个重要的实词得分点,即,“,病,” “,谢,”,两,个多义词语境义的确定;,“,故事,”,是古今异义词。,“,病,”,字在语境中好确定,,“,谢,”,字很难,作,“,道歉,”“,推辞,”,义讲难以合乎上下文的情理,这里作,“,告诉,”,讲最好。,“,故事,”,有两个相近的义项:旧事、旧例。联系,“,送别,”,的,“,故事,”,,作,“,旧例,”,讲最贴切。,得分,3,分,现场,满分,答案,参考答案,有人诟病他,,(,他,),告诉他们说:,“,这是旧例。,”,得分点,“,病,”,,诟病;,“,谢,”,,告诉;,“,故事,”,,旧例,。,参考,译文,之才,字挺之,青社人。天圣八年同进士出身。为人质朴而且坦率,很自信,没有一点造作勉强的样子。李挺之最初担任卫州获嘉县主簿,暂时代理共城令,(,官职,),。李挺之的器量很大,世上很难有懂他的人,,(,他,),漂泊失意,很久都不能升职。有人替他感到惋惜,他就说:,“,应当把,小的贬职当作荣升。,”,只有友人石曼卿说:,“,世俗不,能够容纳你,你为何不远离世俗而隐逸山林呢?,”,又调任孟州司法参军。当时范忠献公守孟州,也不能够了解他。起初范忠献公持节钺镇守延安,送别的人不采用旧例,一直送到境外。只有李挺之在近郊道别。有人诟病他,,(,他,),告诉他们说:,“,这是旧例。,”,没有多久,范忠献责守安陆,只有李挺之到洛阳拜见他。以前送他到远郊的人,没有一个前来。这时范忠献悔恨了解李挺之晚了。,3.,题目,仅,此区区,而犹厄抑使不得彰行于世,良可悲也。,(4,分,),原文见,“,自我诊断,”,第,3,题,失分,剖析,该答案失分的原因似乎是未把,“,区区,”“,厄抑,”,得分点译准确,但其根本原因是未联系语境,或者说未结合上文语境锁定,“,区区,”,的是文字,(,代指先生文稿,),,而非,“,子长之志,”,,导致,“,厄抑,”,谁、谁,“,不得彰行于世,”,理解连串有误。,得分,1,分,现场,失分,答案(,1,),失分,剖析,该答案几个关键点译得好,失分还是在于未结合语境把握住,“,彰行于世,”,的不是其,“,品行,”,,而是其,“,文字,”,(,文集,),,丢掉了文意通顺分。,得分,3,分,现场,失分,答案(,2,),满分,赏析,该答案首先根据上文,“,仅区区文字,”,确定了,“,区区,”,是,“,少,”,意,,“,区区,”,的是,“,文字,”,;然后知道了,“,厄抑,”,的是,“,文字,”,,,“,不得彰行于世,”,的还是,“,文字,”,,顺利地落实了,“,厄抑,”“,良,”,等得分点,保证了文意通顺。,得分,4,分,现场,满分,答案,参考答案,仅这些,(,残存的,),很少的文字,却还遭受压制使它不能在世间公开流传,确实可悲啊。,评,分,建议,“,区区,”,、,“,厄抑,”,、,“,良,”,、语句通顺各,1,分。,参考,译文,我,读,(,戴名世,),先生的文章,看到它的意境像太空的浮云,变化无痕;又像飘飞的仙人,没有谁可以窥视它的行踪。我私下里曾经将他的文章与古人的诗文相比,认为它与庄周的文、李白的诗差不多相类似。但他,文章,气势逸致神韵的高远,就一直进入司马迁的境界而,得到,他的,神韵,了,。我的学生尤云鹗曾经说司马迁文章的飘逸之气,欧阳修在其后,只有,(,戴名世,),先生得到了,这并非虚妄之言啊!我又看先生文中的自叙,以及方苞先生所写的序,知道先生历来常常以司马迁自比,他的心中藏有几百卷诗书,像江水一样滔滔欲出。先前让他写出,(,那些文章,),,一定有不同于班固、范蔚宗、陈寿这些人的地方。难道仅这一点点文字就足以看到司马迁文章的,神韵吗?可惜啊,先生有司马迁的才能,却没能够有司马迁的大志,仅这些,(,残存的,),很少的文字,却还遭受压制使它不能在世间公开流传,确实可悲啊,。,一、高度认识语境在翻译中的作用,坚决改掉脱离语境翻译的坏习惯,语境即言语环境,分为内部语境,(,上下文,),和外部语境,(,社会背景、知识积累、情理事理等,),。文言文中所说的语境主要是内部语境,主要是文段语境和句子语境,很少涉及如现代文阅读中的全篇语境。文言语境在翻译中的作用不仅仅是激活、锁定学生已有的文言文知识积累,更在于:,借题发挥,突破答题核心问题,1,确定重要实词、虚词的含义,并借此判定特殊句式,(,尤其是无判断标志的判断句和意念被动句,),,推测疑难词语含义。,2,结合语境推断被省略的成分和代词具体指代的对象,。,3,保证文意通顺,避免了,“,见字生义,”“,刻意硬译,”,等常见问题,。,语境,对于翻译来说如此重要,可是在平时学习乃至考试中,学生的语境意识非常淡薄乃至没有。这其中有个客观因素,就是被翻译的语句放在答案卷中,(,高考全是这样,),,与原文相对分开了,于是乎考生只盯着这个句子想,即使明知翻译不通也还是硬译,就是不知道把这个句子代入原文中去读、去思考。这可能是考生普遍存在的一个坏习惯吧!因此,必须改掉这个坏习惯,真正做到让,“,字回到词中、词回到句中、句回到段中、段回到篇中,”,。,二、联系语境翻译的着力点,(,一,),关注文段内容,1,记叙性文段,(1),人物身份、性格和人物间关系,例,1,阅读下面的文段,把文中画线的句子翻译成现代汉语。,(,孙,),堪字子,稺,,河南缑氏人也。明经学,有志操,清白贞正,爱士大夫,然一毫未尝取于人,以节介气勇自行。王莽末,兵革并起,宗族老弱在营保间,,堪尝力战陷敌,无所回避,数被创刃,宗族赖之,,,(4,分,),郡中咸服其义勇,。,(,选自后汉书,儒林列传下,),解析,本题,4,分,,“,陷敌,”,1,分,,“,无所,”,1,分,大意,2,分。得分点,“,陷敌,”“,无所,”,亦是翻译的难点所在,学生很容易将,“,陷敌,”,误译为,“,陷入敌人的包围中,”,,而将,“,无所回避,”,误译为,“,没有地方躲避,”,,这些错误的出现缘于学生对孙堪身份及性格特点的忽视。文段一开始介绍了孙堪有学问、有志操、有勇气的儒者形象,尤其从,“,以节介气勇自行,”,及后文,“,郡中咸服其义勇,”,的效果看,这是一个英勇无畏而得以为人所认可的勇者形象,。,因此,,“,陷敌,”,应译为,“,攻入,敌,阵,”,,而,“,无所回避,”,应译为,“,没有什么逃避的,(,或:全然不逃避,),”,。这里的,“,陷,”,与,“,冲锋陷阵,”,的,“,陷,”,同义,表示主动攻入,而不是被动沦陷;,“,无所,”,本是课内积累的复音虚词,如鸿门宴中的,“,财物无所取,妇女无所幸,”,,学生如果能充分关注语境,便能将脑海中这休眠的文言知识唤醒,做到学以致用。全句应翻译为:孙堪曾经全力迎战而攻入敌阵,他全然不逃避,多次受伤,宗族的人都依靠他,(,脱险,),。,例,2,阅读下面的文段,把文中画线的句子翻译成现代汉语。,(2014,年高考广东卷节选,),天,长县鞫王甲杀人,既具狱,敞见而察其冤,甲畏吏,不敢自直。敞以委户曹杜诱,诱不能有所平反,而傅致益牢。将论囚,敞曰:,“,冤也。,”,亲按问之。,甲知能为己直,乃敢告,盖杀人者,富人陈氏也。,(3,分,),相传以为神明,。,(,选自宋史,刘敞传,),解析,本题,3,分,补出,“,知,”,后的省略成分,“,刘敞,”,1,分,大意,2,分。要补准,“,刘敞,”,这一省略成分,学生必须关注人物关系。文段内容中,“,敞见而察其冤,”“,敞曰:,冤也。,亲按问之,”,两处可见刘敞一开始便察觉到王甲的冤情,并一直坚持自己的判断,后来还亲自审问来为他洗清冤情。当事人王甲也明白,“,能为己直,”,的人只有刘敞,才敢以实情相告。全句应翻译为:王甲知道刘敞能为自己伸冤,才敢告知真相,原来杀人的,是姓陈的富人,。,边练边悟,阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。,1,韦,敻,,字敬远,京兆杜陵人。,(,魏,),太祖经纶王业,侧席求贤,闻,夐,养高不仕,,虚心致悦,,遗使辟之,虽情逾甚至,而竟不能屈。弥以重之,亦弗之夺也,。,(,选自周书,卷三十一,),译文,:,(,魏太祖,),派使者前往征召他,尽管情感表达感人至深,但最终不能使韦夐屈服,(,屈身、屈就,),。,(,魏太祖,),因此更加敬重他,也不能强迫改变他的志向。,(,要点:,“,辟,”“,屈,”“,重,”,,,“,弗之夺也,”,句式,省略的主语。,),2,(2014,山东,),詹鼎,字国器,台宁海人也。,其家素贱,父鬻饼市中,而舍县之大家。,大家惟吴氏最豪贵,舍其家,生鼎。鼎生六七年,不与市中儿嬉敖,独喜游学馆,听人读书,归,辄能言诸生所诵。吴氏爱之,谓其父令儿读书。鼎欣然,其父独不肯,骂曰:,“,吾故市人家,生子而能业,吾业不废足矣,奈何从儒生游也?,”,然鼎每自课习,夜坐饼灶下,诵不休。其父见其志不可夺,遣之读书,。,(,选自逊志斋集,有删改,),(1),其家素贱,父鬻饼市中,而舍县之大家。,译文,:,他,家一向贫贱,父亲在集市以卖饼为业,寄居在县里的富豪家里。,(2),吾故市人家,生子而能业,吾业不废足矣,奈何从儒生游也?,译文,:,我们,本是商人之家,生养儿子能够继承我的手艺,我的手艺不废弃就行了,,(,你,),怎么能跟读书人交往呢?,参考译文,詹鼎,,字国器,是台州宁海人。他家一向贫贱,父亲在集市以卖饼为业,寄居在县里的富豪家里。富家只有吴家最为富贵,詹父就寄居在他家里,生下詹鼎。詹鼎六七岁时,不喜欢与街市上的儿童嬉游,只喜欢到学馆,听人读书,回到家就能说出诸生诵读的内容。吴家很喜欢他,对他的父亲说让他读书。詹鼎欣然同意,只是他的父亲不愿意,骂他说:,“,我们本是商人之家,,生,养儿子能够继承我的手艺,我的,手,艺,不废弃就行了,,(,你,),怎么能跟读书人交往呢?,”,然而詹鼎经常自己温习功课,夜里坐在饼灶下面干活,也诵读不停止。他的父亲见他的志向不能改变,就让他去读书。,(2),事件经过,例,3,阅读下面的文段,把文中画线的句子翻译成现代汉语。,(2014,年高考广东卷节选,),刘,敞字原父。举庆历进士,廷试第一。,奉使契丹,素习知山川道径,契丹导之行,自古北口至柳河,回屈殆千里,欲夸示险远。敞质译人曰:,“,自松亭趋柳河,,甚径且易,不数日可抵中京,何为故道此?,(4,分,),”,译相顾骇愧曰:,“,实然。但通好以来,置驿如是,不敢变也。,”,(,选自宋史,刘敞传,),解析,本题,4,分,,“,径,”,1,分,,“,故,”,1,分,大意,2,分。得分点,“,径,”“,故,”,亦是翻译的难点,同时,如果大意分中的,1,分落在,“,易,”,上,,“,易,”,也成为一个难点。要突破这些难点,便要梳理文段中的事件经过。,“,奉使契丹,素习知山川道径,契丹导之行,自古北口至柳河,回屈殆千里,欲夸示险远,”,交代了刘敞出使契丹行走的路线,以及契丹人选择这条路线的意图。,而,“,敞质译人曰,”,的,“,质,”,表明刘敞对既定路线的不满,,“,何为故道此,”,的,“,故,”,译为,“,故意,”,,与质问的语气相符,内容上与契丹人,“,欲夸示险远,”,的意图相应,而下文,“,译相顾骇愧,”,也正显示出契丹人意图被识破后的尴尬。刘敞认为到达目的地的最佳路线是,“,自松亭趋柳河,”,,这条路,“,甚径且易,不数日可抵中京,”,。,“,径,”,与原路线,“,回屈,”,的情况相反,当译为,“,直,”,;,“,易,”,与,“,险,”,相反,当译为,“,平坦,”,;而,“,不数日可抵中京,”,则,与,“,殆千里,”“,远,”,的情况相反。可见,刘敞的确熟,悉,两地的山川道路,他的质疑是有充分的事实依据的。全句应翻译为:,(,道路,),非常直并且容易行走,用不了几天就可以抵达中京,为什么故意走这条道路呢?,边练边悟,3,阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。,临,川靖惠王宏,字宣达,文帝第六子,武帝之介弟也。宏妾弟吴法寿性粗狡,恃宏无所畏忌,辄杀人。,死家诉,有敕严讨。法寿在宏府内,无如之何。,武帝制宏出之,即日偿辜。南司奏免宏司徒、骠骑、扬州刺史。武帝注曰:,“,爱宏者兄弟私亲,免宏者王者正法,所奏可。,”,十七年,,,帝将幸光,宅,寺,,有士伏于骡骑航待帝夜出。帝将行,心动,乃于朱雀航过。事发,称为宏所使。帝泣谓宏曰:,“,我人才胜汝百倍,当此犹恐颠坠,汝何为者。我非不能为周公、汉文,念汝愚故。,”,宏顿首曰:,“,无是,无是。,”,于是以罪免,。,(,选自南史卷五十一,有删改,),(1),死家诉,有敕严讨。法寿在宏府内,无如之何。,译文,:,死者,家属告状,梁武帝下诏严加追讨。吴法寿躲入萧宏的府第,有关部门无计可施。,(,2),我人才胜汝百倍,当此犹恐颠坠,汝何为者。我非不能为周公、汉文,念汝愚故。,译文,:,我,的才能胜过你一百倍,做天子还恐怕会被推翻,你如何能行呢?我不是不能像周公、汉文帝那样,(,诛杀兄弟,),,只是考虑你愚笨的缘故。,参考译文,临川靖惠王萧宏,字宣达,是文帝的第六个儿子,武帝的弟弟。萧宏的妾弟吴法寿性情粗横狡猾,倚仗萧宏的势力无所畏忌,随意杀人。死者家属告状,梁武帝下诏严加追讨。吴法寿躲入萧宏的府第,有关部门无计可施。梁武帝亲自下旨命令萧宏将人交出,当天就为死者偿命。南司上奏请求免除萧宏的司徒、骠,骑、扬州刺史职务。武帝批注道:,“,爱惜萧宏是兄弟私亲,免除萧宏职务是王者正法,所奏准可。,”,天监十七年,,,梁武帝,将,驾临光宅寺,有一个武士潜伏在骡骑航等待梁武帝夜晚出行。梁武帝将要走时,心有所动,就从朱雀航经过。事情暴露后,武士供称是受到萧宏的指使。梁武帝流着泪对萧宏说:,“,我的才能胜过你一百倍,做天子还恐怕会被推翻,你如何能行呢,?我,不是不能像周公、汉文帝那样,(,诛杀兄弟,),,只是考虑你愚笨的缘故。,”,萧宏叩头说:,“,绝无此事,绝无此事。,”,于是因罪被免官,。,2,议论性文段,议论性文段语境的把握,首先要把文段中观点与材料两部分区分开,理清段内层次关系;其次是注意前后句子间的并列、因果、转折、假设关系;最后要把握住句子内部的事理逻辑。,例,阅读下面的文段,把文中画线的句子翻译成现代汉语。,(2014,年高考湖南卷节选,),太古,之人,或巢于木,或处于穴。,木处而颠,土处而病也。,(3,分,),圣人为屋以居,冀免乎二者之患而已矣,初未尝有后世华侈之饰也。孟祥读书学古,结茅为屋,不事华侈,其古者与,?,(,选自明代杜琼雪屋记,),解析,本题,3,分,,“,木,”“,土,”,的活用,1,分,,“,颠,”,1,分,大意,1,分。得分点,“,颠,”,是难点所在,学生可能会误译为,“,癫狂,”“,颠簸,”,,而正解当为,“,跌落,”,。依据前文,“,巢于木,”,的提示,这,“,木处,”,便是在树上住,既是在高处,就有跌落下来的危险。学生译为,“,癫狂,”,可能是由,“,病,”,推测出来的,但这不符合事理逻辑,,“,住在高处,”,与,“,人精神疯癫,”,无法建立因果联系,。,学生译为,“,颠簸,”,或是,“,摇晃,”,,与,“,在,树,上,住,”,有一点点联系,但依然不合理,因为,“,圣人为屋以居,冀免乎二者之患而已矣,”,,这句中的,“,患,”,是,“,灾祸,”,的意思,,“,颠簸,”,不足以成为,“,灾祸,”,,,“,跌落,”,才是让人们害怕的事。全句应翻译为:在树上居住会跌落,在洞穴里居住会生病。,边练边悟,4,阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。,臣亦闻古之善观人国者,如良医之切脉,知其受病之处而逆其必殒之期,初不为肥瘦而易其智。官渡之师,袁绍未遂弱也,曹操见之以为终且自毙者,以嫡庶不定而知之也。咸阳之都,会稽之游,秦尚自强也,高祖见之以为当如是矣,项籍见之以为可取而,代,之者,以民怨已深而知之。,盖国之亡,,,未,有如民怨、嫡庶不定之酷,虏今并有之,欲不亡何待!,臣故曰,“,形与势异,”,。惟陛下实深察之,。,(,选自美芹十论,),译文,:,国家,灭亡时,一般没有像百姓心怀不满、没有确定嫡子还是庶子接班这样残酷的,但是敌人现在这两种情况都有,想不灭亡还等待什么时候!,参考译文,我又听说古时候善于观察别人国家的人,就像优秀的医生切脉一样,知道病人生病之处并且能预料到他死亡的日期,一点也不因为这病人的胖或瘦就改变了自己的诊断。官渡之战时,袁绍的军队并没有立即减弱,曹操见了袁绍,认为袁绍最终一定会自取灭亡,是从袁绍还未确定嫡子还是庶子接班的问题上看出来的。,秦始皇,在咸阳建都,到会稽游玩,那时秦王朝还很强大,可是刘邦见了就认为今后自己也应当,像,这样,,项籍见了就认为自己可以取而代之,这是从当时百姓心怀不满已深的现象中看出来的。国家灭亡时,一般没有像百姓心怀不满、没有确定嫡子还是庶子接班这样残酷的,但是敌人现在这两种情况都有,想不灭亡还等待什么时候!所以我说,“,形与势不同,”,。希望陛下实实在在地仔细考虑这件事。,(,二,),关注句子结构,关注句子结构即要关注句子内部词语的搭配,以辨明词性或活用的情况。如果上下文语境中有对称结构,也需要重视和关注,它能帮助我们辨明词性或推断词义。,1,句内搭配,例,阅读下面的文段,把文中画线的句子翻译成现代汉语。,(2014,年高考辽宁卷节选,),承,、楚间有樊梁、新开、白马三湖,,贼张敌万,注,窟穴其间,立绝不与通,故楚粮道愈梗。,(5,分,),(,选自宋史,赵立传,),注,张敌万:盗贼首领,。,解析,本题,5,分,,“,窟穴,”,1,分,,“,通,”,1,分,,“,梗,”,1,分,大意,2,分。要落实得分点,“,窟穴,”,,需关注句内词语搭配。,“,贼张敌万窟穴其间,”,一句中没有动词,该句句式上既然不是判断句,就必然要有一个词活用为谓语动词。,“,贼张敌万,”,适合作主语;,“,其间,”,是方位词,常作状语;名词,“,窟穴,”,便承担起动词的职责,译为,“,建造巢穴,”,;,“,其间,”,前需相应地补充介词,“,于,”,,介宾结构作后置状语修饰,“,窟穴,”,。全句,应翻译为:盗贼张敌万在这中间建造巢穴,赵立坚决不跟他往来,所以楚州运粮的道路更加阻塞,。,2,句间对称,例,阅读下面的文段,把文中画线的句子翻译成现代汉语。,世,之称者,曰谨厚、曰廉静、曰退让。三者名之至美者也,而不知此乡曲之行,非所谓大人者也。大人之职,在于经国家,安社稷,有刚毅大节,为人主畏惮;有深谋远识,为天下长计;合则留,不合以义去。,身之便安,不暇计也;世之指摘,不敢逃也,。,(,3,分,),(,选自名实说,),解析,本题,3,分,,“,身,”,1,分,,“,指摘,”,1,分,大意,1,分。,“,指摘,”,这一动词沿用至今,比较容易翻译;,“,世,”,也相应地译为能实施批评行为的,“,世人,”,。而得分点,“,身,”,容易被误译为,“,身体,”,,这是对句间对称关注不够。,“,身之便安,”,和,“,世之指摘,”,对称,,“,身,”,和,“,世,”,都应指人,与,“,世人,”,相对的便是,“,自身,”,。全句应翻译为:自己的安适,无暇考虑;世人的批评,不敢逃避。,边练边悟,5,阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。,孔子,曰:,“,奢则不孙,俭则固。与其不孙也,宁固。,”,又云:,“,如有周公之才之美,使骄且吝,其馀不足观也已。,”,然则可俭而不可吝已,。,俭,者,省约为礼之谓也;吝者,穷急不恤之谓也。,今有施则奢,俭则吝;如能施而不奢,俭而不吝,可矣。,译文:,俭省,,说的是为了礼仪而节省;吝啬,说的是对那些处于困难危急情境的人也不体恤。,(,要点:,“,之谓,”,为宾语前置句。,),参考译文,孔子说:,“,奢侈了就会变得不恭顺,节俭了就会显得鄙陋。与其不恭顺,还不如鄙陋一些。,”,又说:,“,如果有周公那样的才能和美德,如果他既骄傲又吝啬,那么他其他各方面,(,的优点,),也就不值得一提了。,”,这样说来是可以俭省而不可以吝啬了。俭省,说的是为了礼仪而节省;吝啬,说的是对那些处于困难危急情境的人也不体恤。现在往往是讲施舍就显得奢侈,,讲节俭就会显得吝啬。如果能够做到施舍而不奢侈,俭省而不吝啬,那就可以了,。,6,(2015,重庆,),阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。,吾里有徐先生若虚者,郡大姓也。年十五举进士,即谢归业医。,人有一方之良,一言之善,必重币不远数百里而师之,以必得乃止。,历数十年,其学大成,著易简归一数十卷,。,(,选自元代揭,傒,斯赠医者汤伯高序,),译文,:,(,只要,),别人有一个好的药方,有一句有价值的,(,医学,),见解,必定携重金不远数百里去拜他为师,一定要得到才罢休。,(,要点:,“,一方之良,”“,一言之善,”,为定语后置句;,“,重币,”“,师,”,,根据句中语法搭配关系,活用为动词,译为,“,携重金,”“,拜,为师,”,。,),(,三,),特别关注从人物对话中截取片段要求翻译的语句的语境,从人物对话中截取语句翻译,是命题者较通行的做法,考生对这样的语句的语境关注远远不够,以致出现译不准、改变原意的情况。如何关注这类语句的语境呢?,1,了解说话人对话前后语境,如是在什么样的情境下说这番话的,是对谁说的,对话之后的结果如何,等等。,2,关注该语句所在,“,说话,”,中的语境,如它的前面是什么内容,后面是什么内容,说话的目的是什么。尤其是句中人称代词和省略内容,避免把说话者的人称搞错,如句中代词,“,之,”,本该译为,“,我,”,却译成了,“,他,”,等。,边练边悟,7,阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。,殷峤,,字开山,雍州,鄠,县人,。神龙初,再迁给事中。时雍州人韦月将上书告武三思不臣之迹,反为三思所陷,中宗即令杀之。时方盛夏,上表曰:,“,月将诬构良善,故违制命,准其情状,诚合严诛。但今朱夏在辰,天道生长,即从明戮,有乖时令。谨按月令:,夏行,秋,令,则丘隰水潦,禾稼不熟。,陛下诞膺灵命,中兴圣图,将弘羲轩之风,以光,史,策,之美,,岂可非时行戮,致伤和气哉,君举必书,公其思之,伏愿详依国典。,许至秋分,则知恤刑之规,冠于千载;哀矜之惠,洽乎四海。,”,中宗纳峤所奏,遂令决杖,配流岭表,。,译文:,怎,可以违背时令而进行杀戮,以至于伤害和气?君主的举动必须记载于史书,陛下还是考虑一下,希望详细依照国家法典。,要点:,“,行戮,”,(,“,进行杀戮,”“,施行死刑,”,),、,“,其,”,(,“,还是,”,等,),、,“,伏愿,”,(,“,私下希望,”“,我跪地希望,”,等,),,保持文意通顺。,参考译文,殷峤,字开山,雍州,鄠,县人,。神龙初年,殷峤两次升任给事中。当时雍州人韦月将上书告发武三思的不轨行为,反而被武三思诬陷,中宗立即命令杀掉韦月将。当时正值盛夏,殷峤上表说:,“,韦月将诬告忠臣,有意违背诏命,依据他的情状,的确应当严厉诛杀。但如今是酷夏季节,天道让万物生长,在这时公开杀戮,,违背,了时令。谨依照月令:,夏行秋令,则会使低湿的地方发生水涝,庄稼不能成熟。,陛下,承受天命,中兴圣业,将弘扬伏羲、轩辕的风范,而光大史册的美名,怎可以违背时令而进行杀戮,以至于伤害和气?君主的举动必须记载于史书,陛下还是考虑一下,希望详细依照国家法典,允许等到秋分处决,以使陛下审慎用刑罚的规范,光照,千载;又使陛下哀怜的仁惠,遍及四海。,”,中宗采纳了殷峤的表奏,便下令对韦月将处以杖刑,流放岭外。,8,阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。,贾黯,字直孺,邓州穰人。黯自以年少遭遇,备位谏官,果于言事。时言者或论事亡状,注,,辄戒励穷诘。黯奏:,“,谏官、御史,迹既疏远,未尝预闻时政,不免采于传闻,一有失言,而诘难沮辱随之,非所以开广言路。,请如唐太宗用王,珪,、魏徵故事,每执政奏事,听谏官一人随入。,”,时,帝初即位,王广渊、周孟阳以藩邸之旧,数召对。黯言:,“,俊义满朝,未有一被召者,独亲近一二旧人,示天下以不广。请如太宗故事,召侍从馆阁之臣,以备顾问。,”,帝尝从容谓黯曰:,“,朕欲用人,少可任者。,”,黯对:,“,天下未尝乏人,顾所用如何尔。,”,退而上五事:一、知人之明,二、养育以渐,三、材不求备,,四、以,类荐举,五、择取自代。,(,选自宋史,列传第六十一,有删节,),注,状:状文,。,(1),请如唐太宗用王珪、魏徵故事,每执政奏事,听谏官一人随入,。,译文,:,请求,像唐太宗任用王珪、魏徵进谏旧例,每当执政上奏言事,任凭谏官一人随时进入。,(,要点:,“,如,”“,用,”“,故事,”“,每,”“,听,”,。,),(2),帝尝从容谓黯曰:,“,朕欲用人,少可任者。,”,黯对:,“,天下未尝乏人,顾所用如何尔。,”,译文,:,皇帝,曾经私下对贾黯说:,“,我想任用人才,但很少有可以任用的人。,”,贾黯回答说:,“,天下从来就不缺少人才,只不过是如何使用罢了。,”,(,要点:,“,尝,”“,者,”“,乏,”“,顾,”“,尔,”,。,),参考译文,贾黯,字直孺,邓州穰县人。贾黯以他少年时的遭遇,担任谏官,敢于上书言事。这时进谏者有的论事没有状文,就严厉警告不断地责问。贾黯上奏说:,“,谏官、御史,既然已被朝廷疏远,不曾参预朝廷政事,不免利用一些传闻,一旦有不符之处,朝廷就对他们加以责难阻挠辱骂,这不是广开言路的办法。请求像唐太宗,任用,王,珪,、魏徵进谏旧例,每当执政上奏言事,任凭谏官一人随时进入。,”,英,宗即位之初,王广渊、周孟阳由于是先朝旧臣,多次被英宗召见问对。贾黯说:,“,满朝的贤才之臣,没有一个被召见,单独对一两位先朝旧臣表示亲近,这是向天下表示本朝不宏大。请求像太宗过去一样,召见侍从馆阁大臣,来作为顾问。,”,皇帝曾经私下对贾黯说:,“,我想任用人才,但很少有可以任用的人。,”,贾黯回答说:,“,天下,从,来就不缺少,人才,,只不过是如何使用罢了。,”,退朝后贾黯就五件事给英宗上书:一、了解人才的才智,二、逐步培养人才,三、不要对人才求全责备,四、按条例推举人才,五、有所选择地加以任用。,(,四,),将译好的句子代入语境检验,看看是否合乎文理、事理、情理,是否与上下文连贯衔接、顺畅得当,
展开阅读全文