资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,法律翻译合同,TRADE CONTRACT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF,The Government of the Peoples Republic of China(hereinafter referred to as China)and the Government of the Republic of(hereinafter referred to as),in pursuance of the Trade and Payments Agreements signed between the two governments on 14th September,2007,have,through friendly negotiations on the trade for the first agreement year(2008)between China and,entered into the following agreement:,Article 1,The Peoples Republic of China shall,according to its requirements,import from commodities enumerated in List“A”for a total amount of$.(,U.S.dollars,),Article 2,The Republic of shall,according to its requirements,import from China commodities enumerated in List“B”for a total amount of$.(,U.S.dollars,),Article 3,List“A”and List“B”as mentioned above are parts of this contract,which have no restriction on exchanges of commodities that are not in the lists.,Article 4,The quality and prices of the commodities to be exchanged between the importers,and,exporters in the two countries shall be acceptable to both sides and the prices shall be fixed in accordance with world market prices.,Article 5,In accordance with the stipulation mentioned in Article 16 of the Trade and Payment Agreement referred to above,the credit line shall be$.(,U.S.dollars,),This Contract shall become operative from the date on which the Trade and Payment Agreement comes into force and shall be valid for one year.,Done in duplicate in Beijing on the 14th day of September 2007 in the English and Chinese languages,both texts being equally authentic.,
展开阅读全文