初中文言文翻译方法课件

上传人:陈** 文档编号:251052343 上传时间:2024-11-05 格式:PPT 页数:22 大小:257.50KB
返回 下载 相关 举报
初中文言文翻译方法课件_第1页
第1页 / 共22页
初中文言文翻译方法课件_第2页
第2页 / 共22页
初中文言文翻译方法课件_第3页
第3页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,文 言 文 翻 译,文言文翻译原则,文言文翻译要求,准确达意,,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换。省略现象应该作补充,特殊句式的翻译也要按照现代汉语的语法规范加以调整,力求通顺。,所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。,直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。,所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。,意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。,直译为主,意译为辅,文言文翻译标准,信,:要求准确表达原文意思,不增、不 漏、不歪曲。,达,:要求明白通顺,没有语病。,雅,:要求遣词造句比较讲究,文笔优美富有表现力。,信,达,雅,文言文,“,五字翻译法,”,:,增,留,删,调,换,文言文,“,五字翻译法,”,:,增,(一)单音节变双音节。,1.,余忆童稚时,2.,元方时年七岁,(二)补出省略句中的省略的成分。,1.,见二虫斗草间。,2.,过中不至,太丘舍去,去后乃至。,删,一些没有实际意义的虚词,发语词、音节助词、主谓之间的虚词、结构倒装的标志、加强语气的词、表句中停顿的词、个别连词等。,1,由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。,2,心之所向,人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名均保留不译,;,与现代汉语表达一致的词语可保留。,留,初,,(张)克戬,(,jin,)从弟,克公,为,御史,,劾,蔡京,。京再辅政,修怨于张氏,以微事黜克戬。,宣和七年八月,,知,汾州,。,十二月,,金兵犯,河东,,围,太原,。,绍兴中,,谥,忠确,。,“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。,换,1.,君与家君期日中,2.,余常于土墙凹凸处,3.,学而不思则罔,思而不学则殆,倒装句式如主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词短语后置等,应按现代汉语的语序调整。,调,1.,徐喷以烟,2.,相委而去,文言文,“,五字翻译法,”,:,增,留,删,调,补,文言文翻译原则,文言文翻译要求,准确达意,,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换。省略现象应该作补充,特殊句式的翻译也要按照现代汉语的语法规范加以调整,力求通顺。,所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。,直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。,所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。,意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。,直译为主,意译为辅,文言文翻译标准,信,:要求准确表达原文意思,不增、不 漏、不歪曲。,达,:要求明白通顺,没有语病。,雅,:要求遣词造句比较讲究,文笔优美富有表现力。,信,达,雅,道旁苦李,王戎七岁,,尝,与诸小儿游,看道边李树多子,折枝。诸小儿,竞,走,取之,唯戎不动。人问之,答曰:,“,树在道边而多子,此必苦李。,”,取之信然。,选自,世说新语,雅量,曾经,争着,跑,用我们学过的翻译方法翻译下文,注意划线字的意义。,虚词:没有完整的词汇意义,但有语法或功能意义的词。,虚词的共同特点,一是依附于实词或语句,表示语法意义;,二是不能单独成句,不能单独作句法成分;,三是不能重叠。这些与虚词无词汇意义有关。,而,、,何,、,乎,、,乃,、,其,、,且,、,若,、,所,、,为,、,焉,、,也,、,以,、,因,、,于,、,与,、,则,、,者,、,之,18,个文言虚词,积累文言虚词“也”,1,知之为知之,不知为不知,是知,也,。,2,奂山山市,邑八景之一也。,3,一行有五点明处,楼外天也。,也:句末语气词,,表判断或肯定,可不译。,积累文言虚词“矣”,又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。,子曰,:,“,温故而知新,可以为师矣,.,”,未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。,矣:,1,句末语气词,表肯定或判断推测语气,相当于“了”“啊”。,2,句末语气词,表感叹语气,相当于“了”,积累文言虚词“则”,3,心之所向,则或千或百,果然鹤也。,1,层层指数,楼愈高,则明渐少。,2,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。,则:,1,连词,a,表承接关系,可译为“就”,b,表示假设关系,可译为“如果”“那么”,2,表示判断,可译为“就是”,积累文言虚词“而”,3,拔山倒树而来,1,而楼上人往来屑屑,2,非人哉,!,与人期行,相委而去。,而:,1.,表并列,相当于“而且”“又”,“和”,有时可不译,2.,表示承接关系,相当于“并且”,“就”,有时可不译,3,表转折关系,相当于“然而”“可以”“却”,4,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?,积累文言虚词“之”,3,拔山倒树而来,1,心之所向,2,非人哉,!,与人期行,相委而去。,而:,1.,表并列,相当于“而且”“又”,“和”,有时可不译,2.,表示承接关系,相当于“并且”,“就”,有时可不译,3,表转折关系,相当于“然而”“可以”“却”,4,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?,积累文言虚词“乎”,3,拔山倒树而来,1,心之所向,2,非人哉,!,与人期行,相委而去。,而:,1.,表并列,相当于“而且”“又”,“和”,有时可不译,2.,表示承接关系,相当于“并且”,“就”,有时可不译,3,表转折关系,相当于“然而”“可以”“却”,4,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?,积累文言虚词“乃”,3,拔山倒树而来,1,心之所向,2,非人哉,!,与人期行,相委而去。,而:,1.,表并列,相当于“而且”“又”,“和”,有时可不译,2.,表示承接关系,相当于“并且”,“就”,有时可不译,3,表转折关系,相当于“然而”“可以”“却”,4,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?,积累文言虚词“所”,3,拔山倒树而来,1,心之所向,2,非人哉,!,与人期行,相委而去。,而:,1.,表并列,相当于“而且”“又”,“和”,有时可不译,2.,表示承接关系,相当于“并且”,“就”,有时可不译,3,表转折关系,相当于“然而”“可以”“却”,4,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!