心脏再同步化治疗23张课件

上传人:痛*** 文档编号:244579433 上传时间:2024-10-05 格式:PPT 页数:23 大小:1.10MB
返回 下载 相关 举报
心脏再同步化治疗23张课件_第1页
第1页 / 共23页
心脏再同步化治疗23张课件_第2页
第2页 / 共23页
心脏再同步化治疗23张课件_第3页
第3页 / 共23页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,Cardiac Resynchronization Therapy,(CRT,心脏再同步化治疗,心脏再同步化治疗Cardiac Resynchronization Therapy,(CRT,心脏再同步化治疗,心衰是全球性的心血管挑战,每年新发病例,心衰患病总数,年死亡率,U.S,400,000,5.0 million,250,000,Europe(580,000,6.5 million,300,000,ongestive heart failure worldwide markets,clinical status and product development opportunities.New Medicine,Inc.1997:1-40,ilkerson Group Survey,1998,中国心衰流行病学状况,中国成人患病率为:0.9%,估计中国心衰总人数约为585万,男性0.7%;女性1.0%,北中国:1.4%;南中国:0.5%,城市人口:1.1%;农村人口:0.8%,在西方国家,心衰患病率在1.5%2%之间,美国有4.5百万心衰者,每年新增40-70,中华心血管病杂志200331(1):3-6,委婉语是人类语言中常见的语言,是用令人愉悦的语句来代替令人不快或有可能冒犯他人的语句,它不只是简单的礼貌用语(委婉词语),更是一种交际方式(委婉语气)。外贸英语函电是商家之间使用的正式书面文体,是一种以国际商务为目的的语言交际工具。它综合了商务知识和英语语言的特点,不仅具有鲜明的行业特点,还具备独特的语言风格。撰写外贸英语函电有七大原则:礼貌、体谅、完整、清楚、简洁、具体和正确。在这七大原则中,礼貌和体谅是最为基本的。礼貌是指用词恰当,体谅是指语气不温不火,有学者把这两大原则称为外贸英语函电的黄金原则。也就是说,一封好的函电,除了词汇和语法准确外,在用词和语气的选择和使用上都应非常讲究。,一、委婉词语的使用,词汇是作者表达思想、传递情感的工具。外贸英语函电属于正式公函,一般多使用正式词汇,但过多的正式词汇会令整篇信函过于生硬、呆板、拘谨和枯燥。如果大量地使用委婉词语,将能营造良好的合作氛围,增强商家之间的沟通。,1.“请”字不离信,在信函中,多使用表达感谢、感激的客套语言,增强礼貌程度,令对方感到亲切、愉快,同时也让对方体验到满足感,使委婉语真正起到润滑剂的作用。例如:,We highly appreciate your kind cooperation。(非常感激贵方的合作),Thank you for your quotation of July 24 for 1000 tons of oil。(感谢贵方6月24日关于1000吨石油的报价),We are extremely grateful to you。(非常感激),We are much obliged to you for your help。(非常感激贵方的帮助),上述句中的appreciate、thank、grateful 和obliged to 等词的使用,不仅说明了句子最基本的意义,也表达了写信者欢快的情绪,以此感染对方。但是,在使用感激语言时,要注意分寸、把握尺度,不要滥用溢美之词。过度的赞扬和恭维,给人言不由衷的感觉,显得不礼貌,适得其反。,2.模糊词语增色彩,模糊语是一种得体的委婉语,它使信函语言更得体,文采更精彩。如果使用得当的话,贸易合作的效果能事半功倍。在合作愉快的场合,可增强赞誉、感谢的程度;在讨价还价或处理投诉和索赔时,可使话语更含蓄,使对方不丢面子或感到难堪。例如:,We were very pleased to receive your order NO.23 for TV。(我方很高兴收到贵方第23号订购电视机的订单),We regret to say that we cannot accept your offer,as your price found on the high side。(我方遗憾地告诉你,因贵方报价太高,我们不能接受)。,第一句中的“very”一词,使写信方的感激之情溢于言表;第二句中的“regret”一词,既表达写信方接受不了对方报盘的语意,又避免了直接拒接对方的唐突语气。这两个模糊词语使信函更具人情味,为信函往来增添愉悦的色彩。,3.正确使用情态动词,在商务信函中,为了有礼貌地询问、请求和建议,可多借助情态动词,而情态动词的过去式“should”“could”“might”等表示现在或将来的时间时,语言语气更为客气,带有更多的商量口吻,语气更加缓和,使对方更加容易接受,以实现理想的贸易交流。例如:,It would be appreciated if you could forward samples to us。(如贵方能惠寄样品,我方不胜感激),例中的“would”和“could”分别表达了写信方的感激之情和期盼之情。如果对方能寄送样品,那是最好不过的,我方将感激不尽;即使对方不能寄送样品,我方依旧心存感激。“could”一词给对方周转、回旋之地,而且为下一步交易做了厚实的铺垫。另外,在使用情态动词时,写信者要根据礼貌程度,结合语境、场合的不同,正确使用每个情态动词。,4.书面词语显委婉,在外贸英语信函中,经常以意义丰富的书面词语代替基本词语和口语词语,如inform代替tell、dispatch代替sent、improper packing代替wrong packing、inferior quality代替bad quality等。这些书面语使信函的表达更贴切、更委婉。例如:,The broken glass was attributed to improper packing。(玻璃破损的原因是不良包装引起的),在上述例句中,玻璃破损的原因是不良包装引起的,错不在己,但写信方没有劈头盖脑地指责对方的包装材料质量或包装方式不妥,而是用语气缓和的“improper”一词,“不恰当的,不合适的”既不伤及对方的面子,又给对方一个台阶,显示写信方的严谨和体谅之心,委婉地表达了对卖方的不满。同时,也暗示这次的错误不影响双方的贸易往来,为商务合作的成功起到推动作用。,二、委婉语气的使用,信函写作涉及到公务,为避免每一封信函都保持公事公办的严肃感,写信人不仅要使句式严谨、完整,还得使用客气、体谅的委婉语气,使信函更具生气。为给收信者和写信者之间搭建一座更为顺畅的桥梁,写信人应时常保持你方态度(You-attitude)和积极态度(Positive attitude)。,1.你方态度(You-attitude),虽然所有的贸易往来都为自身获取利益,但在信函写作中,应尽量从对方利益出发,站在对方的立场上表达自身的意愿,设身处地地为对方(You-attitude)考虑各方面的利弊。为体现You-attitude原则,在外贸函电中,尽量少用第一人称“we”和“our”,多用“you”和“your”等,使收信人感到写信人的真诚。例如,比较以下两种说法:,We allow 5%percent discount。(我方允许有5%的折扣),You earn 5%percent discount。(你方将有5%的折扣),同样表达对方能获百分之五的折扣,第一种的主语是“We(我方)”,这让收信人多多少少感觉到写信人那种盛气凌人、高高在上的气势;而第二种的主语是“you(你方)”,则让收信人感受到自己实实在在的“得益”,感到自己受尊重,受重视。,2.积极的态度(Positive attitude),在商务活动中,如果要传递的信息不能使收信人收益,写信人更应持积极态度,尽量减少负面的语气,以更好地维持长期的合作伙伴关系。虚拟语气和弱化语气能很好地体现出写信人的积极态度。,在讨价还价的环节中,买方请求卖方给予更多的折扣,如果卖方不想直接拒绝,通常通过要求对方下更大的订单以达到目的。例如,We could give you another 10%discount if you ordered 100000 tons(如贵方订购100000吨的话,我方很乐意给予10%的折扣)。这一实例中采用了虚拟语气,语气较温和,表达卖方的态度:如果对方订购100000吨的话,卖方很乐意给予10%的折扣。由于虚拟语气这一语法含有不大可能的假设,也就是说,卖方对买方下大订单的期望不高,因此,不会强求买方下订,给买方以选择的余地,从而淡化了自己本能给更大折扣的责任。这种在和缓的语气中表达自己想法和观点的方式,也预留了更多的磋商余地,有利于达成贸易协议。,贸易往来免不了索赔、抱怨、拒绝等环节,在写这类信函时,写信方措辞力求客气、心平气和、语气委婉。无论对方态度如何,都得认真对待,有礼貌地作答,尽量使用弱化语气,在清楚表达语言含义的情况下避免将自己的意见强加给对方,避免过于武断而刺激对方,影响业务的开展。例如:,Unfortunately when we opened this box we found it contained completely different articles,and we are afraid that the mistake was made and the contents of this box were for another order。(遗憾的是,当我方打开货箱时,发现里面装的是完全不同种类的货品。我方猜测,可能是出了差错,此货属于另外的订单。),上例中的买方在收到货物后,发现货不对板,没有直接指出对方的错误,而是用了“Unfortunately(非常遗憾)”程度副词,对卖方的疏忽给己方带来的不便表示遗憾,同时也引起对方对事态的关注,弱化己方的愤怒,营造平等协商的洽谈气氛;使用“completely different articles(完全不同种类的货品)”代替“wrong article(错误的货品)”,避免了咄咄逼人的感觉;买方采用转换角度弱化语气的方式“we are afraid(我方恐怕)”,把卖方产生错误的原因归咎于“the contents of this box were for another order(此货属于另外的订单)”,给对方找到下台阶的机会。买方这几组语气不强硬、不绝对的短语和短句,能促使卖方快速处理发错货物的问题,有利于提高贸易往来的效率。,虚拟语气和弱化语气的表达方式,避免了因直接表述而引起卖方的不悦或不适,有利于双方在平等友好的气氛中达到各自的目的,也有利于建立长期稳定的业务关系。,数学是一门基础课程,在小学教学中,提高小学数学的教学效果对小学数学教师也提出了更高的要求,即如何以最少的时间和精力,获取最佳的课堂教学效果。教师应充分了解小学生的特点,了解数学这门课程的教学特点,在此基础上运用适当的手段,提高小学数学课堂教学效果。,一、教师要有明确的教学目标,教学目标是教学大纲的具体化,是教材所包含的知识因素和能力训练的具体要求,是评估教学质量的依据。这就要求教师在教学内容上合理地确定教学内容的广度和深度。要考虑到学生的接受能力,合理地安排一节课的信息量。对低年级和高年级的学生要进行区分,由于不同级的思维发展水平不一样,因此,相应的教学进度也要有区别。,二、教师要有现代化的教学观念,现代教学观认为,教学就是教师有效、合理地组织学生的学习活动,使所有的学生都能学好,学得主动、生动活泼。要提高数学课堂教学效率,必须转变传统的教学观念,建立符合现代教学观的崭新体系,由单纯的“应试教育”转变为全面的素质教育,由“填鸭式”的教学方法转变为启发式的教学方法,由局限于课堂的封闭教学转变为课堂内外相结合的开放性教学;由单纯传授知识的教学转变为既传授知识又发展能力的教学,由教学方法的“一刀切”转变为因材施教,不但要引导学生有效地学习,更重要的是要培养能力、发展智力。,三、教师要有多样化的教学手段,教学手段是
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!