资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,新 词 语,每年一部“新词典”,几部文学作品中对餐馆和就餐时人物以及场景描写中的用语都发生了哪些变化?,这些变化有没有基本的规律可循?,思考并讨论,:,检查预习:,(一)通过阅读文段,把相关的餐馆用语找出来,可以根据现在的情况作补充,体会词语变化的状况。,餐馆名称:酒店、酒楼、饭馆,食客称呼:客官、客人、大爷,工作人员:掌柜、堂倌、伙计,服务用语:里边请、您往这儿请,相关词语:本家、店家、酒幌,美食城、大排档、快餐店,先生、女士、大哥、大姐,服务员、服务生、翠花,请问您需要点什么,连锁店、自助餐、料理,有些词语只在过去使用,而现在已经,不使用,了,有些词语是在近几年,才出现,有些词语虽然经过时代的变迁,但,依然使用,消失 出现 稳定,用语的变化,(二)结合餐馆用语的变化,思考:旧词语消失的原因是什么?新词语产生的原因又是什么?,1.,旧词语的消失的原因是词语所代表的人或事物现在已经不存在了。,2.,新词语的出现是因为新的工作岗位或新的就餐形式出现了,或者是为了替换不符合时代要求的词语。,3.,变化不大的词语主要是服务用语,原因是不管过去还是现在,对顾客的尊敬是没有变化的。,根本原因:社会发展,20,世纪,80,年代流行语:,中国特色、倒爷、万元户、迪斯科、平反、顶职、“一号文件”,20,世纪,90,年代初流行语,:,下海、申办奥运、发、大哥大、第二职业、电脑、没商量、说法、发烧友,20,世纪,90,中后期流行语,:,下岗、再就业、泰坦尼克、哇噻、帅呆了、美女作家、黑哨、知识经济、打假,本世纪初流行语:,911,、本,拉登、申奥、入世、,WTO,、出线、,QQ,、反恐、,flash,近五年流行语,:,廉租住房制度、和谐社会、物权法、铁路提速、神舟六号、八荣八耻、侵权、非典,新词语产生的根源:社会的发展变化,1.,旧词语的消失的原因是词语所代表的人或事物现在已经不存在了。,2.,新词语的出现是因为新的工作岗位或新的就餐形式出现了,或者是为了替换不符合时代要求的词语。,3.,变化不大的词语主要是服务用语,原因是不管过去还是现在,对顾客的尊敬是没有变化的。,消失 出现 稳定,变化的原因,根本原因:社会发展,新词语出现的基本规律,新造词,新意义,外来词,新词语,新构造,:,利用原有的构词成分并按照,通常的构词方式创造出来的词语。,新意义:,词语本身已经存在,只不过,是使用过程中产生了新的意义和用法。,外来词:,受外族语言影响而产生的词语,“电脑”就是用原有的词“电”和“脑”作为语素,并按照偏正形式构造的一个新的复合词。,类似的例子:名词有“劳模、根雕、老外、自费生、外贸”等;,动词有“严打、邮购、扶贫、待业、保送、离休”等;,形容词有“快捷、低俗、紧缺”等。,新造词,有些词语只是暂时退出了日常交际领域,有时还会“复活”,也可以看作是特殊的新词语。一是因旧事物的重新产生而复活,比如“股份、当铺、拍卖、酒吧、博士、少校、牛市”等。二是因人们思想认识的变化而复活。比如称谓语中的“先生、太太、夫人、老板、董事长、经理”等。,新意义,-,旧词语的复活,一是增加新义项。如“婆婆”,原指丈夫的母亲,现又常喻指主管企事业单位的上级机关。又如“宰”,现在用来表示商家不道德地卖高价。,二是突显新义项。如“松绑”,虽然还保留有解开人身上的绳索的义项,但是新增加的“给企业松绑”的义项则突显在原来意义之前了。,三是替换新义项。如“持平”,原是公正公平意,现指保持原来的水平。原来的意义消失了,代之以新的含义。,旧词产生新义。,新意义,-,明确:,1,、随着新事物、新现象、新观念的出现而产生的新词语。,月光女孩,意思:,每月把薪水都花光的女孩,。,如:,大学毕业生低收入聚居群体,代表着年轻人,特别是高校毕业刚步入社会不久的职场新人们的一种典型生存状态。他们和蚂蚁有着相似的特点:高智、弱小、群居。,蚁族,听证会、放心肉、减肥茶、微笑北京,作为新词语的方言词,指本来只在方言地区通行,进入共同语不久,并且被全社会接受和使用比较广泛的词。像来自吴方言的“断档、发嗲”等,来自粤方言的“看好、靓丽、老公、买单(粤语作“埋单”)、第一时间”等,就是来自方言的新词语。,至于只在方言地区通行,或者只是偶尔在共同语交际场合或媒体上使用,还没有流行或固定下来,如粤语中的“手袋、拍拖、爆棚、返学、屋企、行街”,也包括北京话中的“倒爷、小蜜、侃爷、撮饭、起腻”等,就不能算作进入普通话的方言词,当然也就不是新词语。,外来词,-,吸收方言词语,一是港台汉语自创的反映社会生活中事物现象的词语,如“物业、运作、资深”等;,二是港台汉语受外语的影响而产生的各种外来词,如音译词“镭射”,仿译词“快餐”等;,三是香港粤语词,如“大排档、减肥、爆满”等;,外来词,-,吸收港台词语,美食博览会,泡芙:来自英语“,puff”,。,“巧克力”:来自英语“,chocolate”,;,“沙拉”:来自英语“,salad”,;,“派”:来自英语“,pie”,;,比萨饼”:来自于英语“,pizza”,;,“汉堡包”:来自于德语“,hamburger”,;,“果酱”:来自于英语“,jam”,。,“可口可乐”:来自英语“,coca-cola”,;,“百事可乐”:来自英语“,pepsi,-cola”,。,(,1,)纯粹音译。,比如,货币名称,“便士、马克、卢布”等,,人名,“莎士比亚、海明威、托尔斯泰”等,,地名,“伦敦、纽约、莫斯科”等,,医药名称,“阿斯匹林、吗啡、尼古丁”等,,物理单位,“安培、瓦特、伏特”等,,生活用语,“沙发、夹克、沙龙、扑克、拷贝、雷达、高尔夫、迪斯科、奥林匹克”等,,食品名称,“咖啡、沙拉、巧克力、三明治”等,都只是直接翻译外语词的读音。,外来词,-,吸收外来词语,(,2,)半音译半意译。,半音译半意译的外来词包括,两种形式,,如“新西兰、北爱尔兰”等,是一半音译另一半意译,,“卡车、啤酒、酒吧、卡片、芭蕾舞、艾滋病”等是,一半音译另一半是注释,。,如:鼠标、汉堡包、三文鱼、拉力赛、迷你裙、卡宾枪、加农炮、诺贝尔奖、歌德巴赫猜想、香槟(酒)、比萨(饼)、吉普(车)、雪茄(烟)、扑克(牌,(,3,)音译兼意译。,音译兼意译,主要是音译但又能够从汉字的意义获得外来词词义的某种提示,。如“幽默(,humor,)、逻辑(,logic,)、香波(,shampoo,)、基因(,gene,)、黑客(,hacker,)、维他命(,vitamin,)、俱乐部(,club,)、可口可乐(,coca-cola,)”等。其中有些词如“逻辑、幽默、浪漫”,久而久之已经看不出外来词的音译痕迹了。,(,4,)仿译。,用本族语言的构词成分对译外语原词的构词成分。,这种词不仅把原词构词成分的意义翻译过来,而且保持了原词内部的构词方式。例如“黑板(,blackboard,)、足球(,football,)、马力(,horsepower,)、蜜月(,honeymoon,)、热狗(,hot dog,)、超级市场(,supermarket,)、黑马(,dark horse,)、黑匣子(,black box,)、软件(,soft-ware,)”等。,(,5,)字母词。,外语的音和形一起借入汉语。比如“,WTO,、,VCD,、,DNA,、,UFO”,等。,会使语言的表述更加方便。但是从长远看,过多地使用字母词是不利于汉语自身发展的,不但会造成汉语词汇系统内部的混乱,也会破坏汉语语言的纯洁和健康。因此使用字母词一定要慎之又慎,除非经过规范作为专业术语在一定范围内使用,其他时候,特别是日常用语中,不提倡使用字母词。,看看这些外国品牌,你知道他们是如何翻译的吗?,麦当劳、雅虎、西门子、金利来、奔驰、联合利华、高露洁、微软、雀巢,音译,:“麦当劳(,Macdonalds,)、雅虎(,Yahoo,)、西门子(,Siemens,)、尼康(,Nikon,)”等。,半音译半意译,:“皇家马德里(,Real Madrid,)、金利来(,Goldlion,)、星巴克(,Starbucks,)、联合利华(,Uniliver,)”等。,音译兼意译,:“高露洁,(Colgate),、奔驰,(Benz),、奔腾(,Pentium,)、波音(,Boeing,)”等。,仿译,:“微软(,Microsoft,)、通用电气(,General Electric,)”等。,意译,:“雀巢(,Nestle,)、空中客车(,Airbus,)”,1,、眼下许多深圳的年轻人开始过上了,“小私”,生活。,2,、新近冒出的,“小私”,一族,即拥有自己的私人理发师、私人营养师、私人健身教练、私人购衣指导等等,只要价格能接受,什么都可以,“私”,。,所谓小私就是指可以享受专业化的私人服务为主要特征的新兴社会群体及其生活方式。,(,1,)这时,希拉里又重新用自由派的,腔调,猛烈攻击布什政府在堕胎问题上的政策。,(,2,)身边都是有,腔调,的男人,是最讲究,腔调,的,平时只穿全棉衬衫,都要熨好了才穿出来,。,(,3,)追梦五千年,期盼国人充满“中华,腔调,”。,立场、态度,品位,意蕴、精神,No.1,神马都是浮云,出处:“神马都是浮云”乃是“什么都是浮云”的谐音,意思是什么都不值得一提。而这一句式的流行则源于国庆期间红遍网络的“小月月”事件,“小月月”以极其诡异的言行雷倒众生。“神马”和“浮云”的神奇之处,则是当这两个词结合在一起时便可组成万能句式,推之四海皆可用,成为无数网友的口头禅。,造句:加班就加班,神马都不要说,说了也是浮云。,点评:在神马和浮云面前,任何言语都是苍白的。,No.2,给力,出处:在,2010,年世界杯期间,由于与球场的氛围相合,“给力”一词开始成为网络热门词汇。“给力”一词究竟从哪来的呢?据说是源自中文配音版本的日本搞笑动漫,西游记,旅程的终点,。画面一开始,师徒历经磨难到达天竺后,却发现所谓天竺只有面小旗子,上书“天竺”二字。悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力啊老师。”所谓“不给力”就是形容和自己预想的目标相差甚远。而,“给力”自然就是有作用、给劲、带劲的意思,了。,11,月,10,日,该词上了人民日报头版标题,更被普遍认为是网络语言“转正”的标志。近来,“,gelivable,”,这一由“给力”生造出来的英文词汇也开始走红。,造句:哥,你实在太给力了。,点评:强大的字幕组,你们的翻译越来越天马行空啦!,No.3,我爸是李刚,出处:,10,月,16,日晚发生在河北保定的一起交通事故中,肇事的官二代高喊:“有本事你们告去,我爸是李刚,!”,此事迅速成为网友和媒体热议的焦点,“我爸是李刚”也迅速成为网络流行语,更衍生出“鲤冈鲅”这一生物,并虚构其生性好斗凶残,通常为官宦饲养。,造句:不是所有牛奶都叫特仑苏,不是所有爸爸都能叫李刚。,No.4,非常艰难的决定,出处:,11,月初的,3Q,大战想必不少人记忆犹新,此语便出自,11,月,3,日晚腾讯发表的,致广大,QQ,用户的一封信,,信中最经典台词为“我们作出了一个非常艰难的决定”。随后网民开始模仿“,QQ,体”,并在几小时内便风靡网络。,造句:阿迪达斯刚刚作出了一个非常艰难的决定,一旦检测到用户身上有耐克,衣服鞋将自动变成透视装。,点评:谁比谁更艰难?,2009,年十大流行语之一:“你妈喊你回家吃饭!”,7,月中旬,在百度贴吧里,一个只有标题“贾君鹏,你妈妈喊你回家吃饭!”没有任何内容的空贴,在短短一天时间内迅速成为网络第一神帖,点击数百万次,回帖数十万条,引发了一场网友们纷纷参与的网络集体大狂欢。同时,与其意思相似的流行语开始大行其道。祖国,60,周年大庆,有网友就打出了“台湾,你妈喊你回家 吃饭!”的口号,得到了普遍认同。,2009,十大流行语之二:“哥吃的不是面,是寂寞。”,同样在,7,月初,在百度贴吧里突然有人发了一张一名非主流男子吃面的图片,图片配文“哥吃的不是面,是寂寞”。之后一发不可收拾,有网友相继模仿“哥,X,
展开阅读全文