法语中借词的大概情况 (中法对译)

上传人:gp****x 文档编号:243379916 上传时间:2024-09-22 格式:PPT 页数:17 大小:188.50KB
返回 下载 相关 举报
法语中借词的大概情况 (中法对译)_第1页
第1页 / 共17页
法语中借词的大概情况 (中法对译)_第2页
第2页 / 共17页
法语中借词的大概情况 (中法对译)_第3页
第3页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,法语中的借词,讲解:第6组全体人员,Lydie,1,什么叫借词(,emprunt lexical),:,借词,又称外来词, 指从外国语言和本国其他民族语言中连音带义吸收来的词语。,match 竞赛 (英语,1827),longane 龙眼 (汉语,20世纪初),tomate 番茄 (西班牙语,1598),2,法语中借词的发展史,公元842年之后进入法语的外来词才能当做借词。法兰西语言形成于公元9世纪,其标志是公元842年签署的斯特拉斯堡誓言。法兰西语言是在高卢语、拉丁语、法兰克语的基础上形成的,这是他的原始构成成分,不能视为借词。,parisiiparis (高卢语),un curriculum vitae (拉丁语),pepPpin,(法兰克语),3,文艺复兴时期(15世纪和16世纪):这个时期,法语从拉丁语、希腊语和意大利语中吸收了很多词;,18世纪启蒙运动时期:从英语中吸收了大量的词语;,整个20世纪,尤其是一战以后:法语向英语,特别是美国英语借用了大量的词语。,这就是法国历史上三个借用外来词的高潮。,4,借词高峰期的原因,借词的产生以两种语言的接触为必要条件。,借词是有时间性的,法兰西民族跟其他民族的交往越频繁,所受的影响越大,借用的词语就越多。,一种语言向另外一种语言借用大量词语,这不仅是语言现象,而且是社会现象和文化现象,反映一个时代的社会心态。,在借词这个语言现象中,非语言因素起了很大的作用。,5,借词的种类,只用于指外国特有事物的借词:,外国货币:dollar,mark,外国头衔或封号:lord,tsar,外国特有事物:kimono,campos,用于指称国内有对应物的借词:,体育:tennis,ping-pong,音乐:solo,basse,科技:booster,gate(门电电路),6,仿造词(calque):根据外来词的词形结构和法语与之相应的语言成分仿造出来新的词形。与借词有一定的联系,但是已经变形了,所以不是道地的借词了。autorouteautostrada(意大利语)gratte-cielsky-scraper(英语)lune de mielhoneymoon(英语)两种词有并存和竞争的现象。,7,借词的作用,是法语词汇的重要组成部分:法语中大量的音乐美术词汇来自意大利语,几乎全部体育词汇来自英语;,丰富和发展词汇的重要手段之一;,影响法语的纯洁性与规范性;(Elitte),与本国社会生活的关系。,8,历史上, 法语曾先后受到拉丁语、古希腊语、意大利语、阿拉伯语、葡萄牙语、西班牙语、德语、英语及东方语言的影响, 在现代法语中存在着大量的来自这些语言的借词, 其中也包括借自汉语的词汇。,借词的法语化Blandine,来自拉丁语和希腊语的借词以及除英语汉语外的借词Lydiane,来自英语的借词Gislaine,来自汉语的借词Mathilda,9,Les emprunts du franais,讲解:第6组全体人员,Lydie,10,Quest-ce que lemprunt?,le terme demprunt, il dsigne le processus consistant, pour une langue, introduire,dans son lexique un terme venu dune autre langue.,match (anglais,1827),longane (chinois,au dbut du 20e sicle ),tomate (espagnol,1598),11,Lhistoire de lemprunt franais,Lhistoire de lemprunt franais, elle a commenc en 842.,Cest parce que la langue franaise a t form dans la 9,me,sicle, et ses symboles sont,les serments de Strasbourg ,datant du 14 fvrier 842.,La langue franais est forme en se basant sur la langue gauloise, la langue latine et la langue franque, ils sont ses composantes originaires. On ne peut pas le considr comme lemprunt.,parisiiparis ( la langue gauloise ),un curriculum vitae ( la langue latine ),pepPpin,(,la langue franque,),12,La Renaissance (le,15me sicle et le 16me sicle): durant cette priode, le Franais a absorb un grand nombre de mots de latin, grec et italien;,Le sicle des Lumires du 18e sicle: de la langue anglaise;,Le 20e sicle, surtout aprs la Premire Guerre mondiale: la langue anglaise, notamment lAnglo-Amricain.,Ce sont les trois heures de pointe dans lhistoire de lemprunt franais,13,Les raisons de la naissance de,lemprunt franais,La condition ncessaire de la naissance de lemprunt est le contact de deux langues. 。,Une langue emprunte une grande quantit une autre langue, ce nest pas seulement un phnomne linguistique, mais aussi un phnomne social et culturel. Il reflte la mentalit sociale dune re.,14,Les catgories de lemprunt franais,Rfrer aux choses uniques des pays trangers:,les m,onnaie,s,trangre,s:dollar,mark,les titres trangers :lord,tsar,Les choses spcifiques:kimono,campos,Rfrer aux choses existes lintrieur et ltranger:,le sport: tennis,ping-pong,la musique:solo,basse,la science et technologie:booster,gate(门电电路),15,Le calque :On cre une nouvelle forme de mot selon la,structure de lemprunt et la composante linguistique de la langue franaise.autorouteautostrada(litalien)gratte-cielsky-scraper(langlais)lune de mielhoneymoon( langlais )Il y a,le phnomne de la coexistence et de la concurrence entre les deux mots.,16,la fonction de lemprunt,Une partie importante du vocabulaire franais:,de nombreux,mots musicaux et artistiques sont originaire de litalien, et presque tous les mots sportifs sont de langlais.,Lun des moyens les plus importants pour enrichir et dvelopper le vocabulaire;;,Influencer sur la purt et la normativit de la langue franaise;,La relation avec leur vie sociale.,17,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 大学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!