互文性方法课件

上传人:痛*** 文档编号:240947385 上传时间:2024-05-19 格式:PPT 页数:129 大小:1.74MB
返回 下载 相关 举报
互文性方法课件_第1页
第1页 / 共129页
互文性方法课件_第2页
第2页 / 共129页
互文性方法课件_第3页
第3页 / 共129页
点击查看更多>>
资源描述
2024/5/19第十四讲第十四讲“跨文本跨文本”与与“互文性互文性”2023/7/24第十四讲“跨文本”与“互文性”2024/5/19壹壹贰贰叁叁肆肆文学文学“互文性互文性”研究有何意义?研究有何意义?何为何为“互文性互文性”?如何解析文学的如何解析文学的“互文互文”形态?形态?如何看待如何看待“互文本互文本”中的雷同?中的雷同?2023/7/24壹贰叁肆文学“互文性”研究有何意义?何为 2024/5/19一提一提“互文互文”二字,我们自然首先会二字,我们自然首先会想到想到“互文见义互文见义”这种修辞手法。这种修辞手法。试问,作为文学理论上的试问,作为文学理论上的“互文性互文性”与作为修辞手法的与作为修辞手法的“互文互文”之间有没之间有没有关系呢?有关系呢?有,但关系不大;有,但关系不大;或者干脆说,没有多大关系。或者干脆说,没有多大关系。2023/7/24一提“互文”二字,我们自然首先会想到“互文2024/5/19一、且看:一、且看:“互文性互文性”理论之大概理论之大概2023/7/24一、且看:“互文性”理论之大概 今天我们讲的今天我们讲的“互文性互文性”(intertextuality)(intertextuality),事实上是事实上是“互文本性互文本性”,也译作,也译作“文本间性文本间性”、“文本互涉文本互涉”,说白了,就是,说白了,就是“跨文本跨文本及文本内部上下文之间的相似性关联及文本内部上下文之间的相似性关联”。今天我们讲的“互文性”(intertextuality)其基本内涵是,任何一个单独的文本都不是自足的,每一个文本都是其它文本的镜镜子子。每一文本都是对其它文本的吸收与转化,它们相互参照,相互指涉,相互折射,彼此牵连,形成一个潜力无限的开放网络,以此构成文本过去、现在、将来的巨大开放 体 系 和 文 学 符 号 学 的 演 变 过 程。其基本内涵是,任何一个单独的文本都不是自足的,每一个文本都是“互文性互文性”理论的形成与发展理论的形成与发展这一理论历经前苏联文艺理论家巴这一理论历经前苏联文艺理论家巴赫金孕育,由法国文艺理论家克里赫金孕育,由法国文艺理论家克里斯蒂娃提出;再经法国巴特、德里斯蒂娃提出;再经法国巴特、德里达、热奈特等结构主义及后结构主达、热奈特等结构主义及后结构主义理论大师们培育与发扬光大,逐义理论大师们培育与发扬光大,逐渐成为一个功能强大、应用广泛的渐成为一个功能强大、应用广泛的庞大文艺理论体系。庞大文艺理论体系。“互文性”理论的形成与发展这一理论历经前苏联文艺理论家巴赫金在克里斯蒂娃看来,一个文学文本相当于一个能指,一个词,是对某个所指、某个对象的表述。文字词语之概念,不是一个固定的点,不具有一成不变的意义,而是文本空间的交汇,是若干文字的对话,即作家的、受述人或相关人物的、现在的或先前的文化语境中诸多文本的对话。也就是说,文本是吸收了过去的文本,并且从过去的文本中建立起来的,然后文本回应、重新强调和加工过去的文本,并以此创造新的文本。在封闭的文本和符号学:语意分析研究等著作中,克里斯蒂娃进一步提到互文性是语言工作的基本要素,文本研究应该考虑话语序列结合中的三个成分:写作主体、接受者和外来文本,并指出话语的地位可以从横、纵两个方向来确定:横向是文本中话语同时属于写作主体和接受者,纵向是文本中的语词和以前或共时的文学材料的相关,克里斯蒂娃认为当横纵两项交叉时互文性便产生了。在克里斯蒂娃看来,一个文学文本相当于一个能指,一个词,是对某克里斯蒂娃还把文本分成“生成文本”(geno-text)和“现象文本”(pheno-text):“生成文本”涉及到能指和讲话主体的范式,讲话主体使原先由他人的价值观念和愿望构成的“语言组织”(tissue of language)产生错位并得到修正,“现象文本”是文本的语法和语义的表面结构,是作为心理和历史活动较完满“形成的”文本残余。克里斯蒂娃所强调的是任何一个单独的文本都是不自足的,其意义是与其他文本相互参照、指涉的过程中产生的;任何文本都是一种互文,都能不同程度地以各种辨认的形式存在着其他的文本。克里斯蒂娃还把文本分成“生成文本”(geno-text)和“几组相似概念互文与互文性互文性(inter-textuality)与主体间性(inter-subjectivity)文本(text)、文本性(textuality)、互文性(inter-textuality)几组相似概念互文与互文性1 1、文本与文本性、文本与文本性文本(文本(texttext):后结构主义以文本(text)取代作品(works),以“书写”代替“创作”。“文本”不完全是文学意义上的客体,而是一种语言学和符号学意义的客体。文本不是作家创造的产物,而是源于符号系统的相互影响。文本不再体现作者的思想,而是体现语言的特性。(文本是语言的一种“生产力”)文本不仅指书写的结果,社会语境(context)也是一种文本。文本性(文本性(textualitytextuality):实质上即是语言性、符号学、指符性的另一种说法。1、文本与文本性文本(text):后结构主义以文本(text 1973年,罗兰罗兰巴特巴特发表著名论文文本的理论,试图回答“文本是什么?文本是什么?”在他看来,文本不是作品,也不是客体,甚至不是一个概念。文本文本产生于读者与文字间的关系空间,它是一个生产场产生于读者与文字间的关系空间,它是一个生产场所。所。文本又是一种意指实践,其核心是以矛盾形式出现的多元性。文本作为生产活动,它生产出来的不是产品,而是作者与读者相遇、上演戏剧、进行语言游戏的场所。因此这不是生产的结束,而是生产的过程。1973年,罗兰巴特发表著名论文文本的理论,2 2、互文性(文本间性)、互文性(文本间性)v含义含义:文本与文本相互指涉、相互生发的关系 (多重、复杂、交叉 影响的“创造性转变”)v创见创见:作品不再是对客观世界镜子般的反映,而是无数文本间的产物。v目的目的:解构文本的独创性,消解中心 封闭文本 开放文本 (可读文本)(可读文本)v本质本质:模本与原型之间的相互解构、抵消关系 (一个文本对另一个文本的消解性模仿)2、互文性(文本间性)含义:文本与文本相互指涉、相互生发的关互文性v意义意义:“作者死亡,读者再生”。(罗兰巴特)读者不再是一个作品的消费者,而是一个文本的积极参与者,他和作者一道参与文本的生产。正是由于读者的再创造,文本成了一个自由嬉戏、动态开放的系统,这样的系统具有多义性和不确定性。互文性意义:罗兰罗兰巴尔巴尔特把主体、说话者、作者和读特把主体、说话者、作者和读者引入了互文性关系的空间。者引入了互文性关系的空间。罗兰巴尔特在S/Z(1970)一书中把文本定义为“跨学科的”和“多主体性的”,他更关注读者,注重读者参与文本的表意实践。巴尔特把文本归为两类:“可读的”和“可写的”。“可读的”文本是可以进行有限的多种解释的文本,是按照明确的规则和模式来阅读,是半封闭的;“可写的”文本是以无限多的方式进行表意的文本,是开放的;“可写的”文本解放了读者,使读者通过发现文本意义的新组合而“重写”文本。罗兰巴尔特把主体、说话者、作者和读者引入了互文性关系的空间 巴特还说,文本是意指,而意指是一个过程。意指不是意义,不是交流,不是再现,也不是表达。能指是在特定语言场所展开的无休止运作。它把写作和阅读的主体置于文本中,使之与享乐相认同,从而产生写作快感、阅读快感、文本快感。最后,文本也是互文体。任何文本都是互文体。前文本、文化文本、可见与不可见的文本、无意识或自动的引文,都在互文本中出现,在互文本中再分配。因此,互文性在这里并不是有源可溯的影响或渊源。互文本具有社会性、整体性与生产性。归根结底,它是一种播撒。巴特还说,文本是意指,而意指是一个过程。意指不是意义对于互文性理论,法国批评家热奈特采用了另一对于互文性理论,法国批评家热奈特采用了另一对于互文性理论,法国批评家热奈特采用了另一对于互文性理论,法国批评家热奈特采用了另一个不同术语:个不同术语:个不同术语:个不同术语:“跨文本性跨文本性跨文本性跨文本性”(transtextualitytranstextualitytranstextualitytranstextuality)他认为文字是跨文本的,是一种产生于其他文本片段的“二度”结构。同时,热奈特提出了“跨文本性”(即互文性)的五个主要类型:1.互文性(包括了引语、典故及抄袭),2.准文本(指一部作品的序、插图及护封上的文字),3.元文本性(指与评论的关系,即评论将一个文本与另一个文本相联系),4.超文本性(指一个文本同前文本联系起来的任何关系),5.原文本(指为了充分理解一个文本,读者需要了解组成文学领域的种种类型的等级体系)。对于互文性理论,法国批评家热奈特采用了另一个不同术语:“跨文作为一种本能的文化实践,互文性大致在两个层面上运作:一是语言内层面,二是文本生产层面。第一层面要求“语言能力”,就是说,读者必须熟悉文本的语言指涉“意义”。第二层面要求读者具有“文学能力”。就是读者对于特定文化及其文本描写系统的相应了解,譬如引语和典故。作为转译、解释文本“意义”的符号,它们要求读者在破译文学文本意义时,至少熟悉一个以上的互文本。基于这种文化实践,热奈特把互文性分为三个亚范畴:第一是引语,即明显或有清楚标记的互文性;第二是典故,即隐蔽或无清楚标记的互文性;第三是剽窃,就是无标记、却完整照搬的部分。(譬如2010年的王彬彬指责汪晖抄袭事件)作为一种本能的文化实践,互文性大致在两个层面上运作根据欧美学者的互文性理论和文学作品的实际情况,我们可以把互文性在文学作品中的体现大致归纳为如下几种情况:(1)引用语:即直接引用前文本,引号就是明白无误的标志。(2)典故和原型:指在文本中出自圣经、神话、童话、民间传说、历史故事、宗教故事及经典作品等等之中的典故和原型。(3)拼贴:指把前文本加以改造,甚至扭曲,再拼合融入新的文本之中。(4)嘲讽的模仿:这种方式古已有之,不过它在当代西方文学作品中,尤其是后现代主义作品中得到十分广泛的运用。(5)“无法追朔来源的代码”:这是巴尔特等人的观点,它指无处不在的文化传统的影响,而不是某一具体文本的借用。根据欧美学者的互文性理论和文学作品的实际情况,我们可以把互文体系庞大应用广体系庞大应用广这一文艺理论体系关涉面广,不仅关涉到俄这一文艺理论体系关涉面广,不仅关涉到俄国形式主义、西方精神分析学、原型批评、国形式主义、西方精神分析学、原型批评、现象学、符号学、接受美学、英美新批评、现象学、符号学、接受美学、英美新批评、结构主义、后结构主义、西方马克思主义、结构主义、后结构主义、西方马克思主义、文化研究等一系列文化研究等一系列“你方唱罢我登场你方唱罢我登场”的重的重要理论方法,而且渗透到新历史主义文学批要理论方法,而且渗透到新历史主义文学批评和女性主义文学批评等文艺理论方法。评和女性主义文学批评等文艺理论方法。体系庞大应用广这一文艺理论体系关涉面广,不仅关涉到俄国形式主可以用以破解许多问题可以用以破解许多问题因而可以用以破解诸多问题,诸如行文之道与行因而可以用以破解诸多问题,诸如行文之道与行文之技,文本传承与超越,影响与借鉴,文本演文之技,文本传承与超越,影响与借鉴,文本演变与师承,文本主题的恒常与蜕变,写作母题与变与师承,文本主题的恒常与蜕变,写作母题与变体,文学经典与仿作,文学传播、阅读与接受,变体,文学经典与仿作,文学传播、阅读与接受,文学审美的陌生化与熟悉化,文学文本的意义再文学审美的陌生化与熟悉化,文学文本的意义再生与重释,以及文学创作与批评的关系,文学文生与重释,以及文学创作与批评的关系,文学文本与非文学文本的关系,文学史研究模式,文学本与非文学文本的关系,文学史研究模式,文学与文化的关系,等等问题,均可借助与文化的关系,等等问题,均可借助“互文性互文性”理论来阐释与破解,它的应用场域的确非常广阔。理论来阐释与破解,它的应用场域的确非常广阔。可以用以破解许多问题因而可以用以破解诸多问题,诸如行文之道与广义互文性或狭义互文性广义互文性或狭义互文性由于由于“文本文本”概念的泛化,概念的泛化,“互文性互文性”也也有有“泛互文性泛互文性”或或“广义互文性广义互文性”之说,也之说,也就是把文学文本与文化文本、社会历史文本就是把文学文本与文化文本、社会历史文本之间的关联纳入理论范畴。之间的关联纳入理论范畴。而狭义的而狭义的“互文性互文性”主要是指以主要是指以“文法文法”互涉为主要研究对象的理论方法。互涉为主要研究对象的理论方法。在明清小说的在明清小说的“互文性互文性”研究中,研究中,我们的我们的策略是:视野上不妨取策略是:视野上不妨取“广义互文广义互文”,而操,而操作上则尽量落实到作上则尽量落实到“狭义互文狭义互文”上。上。广义互文性或狭义互文性由于“文本”概念的泛化,“互文性”也有几个值得探讨的重要问题几个值得探讨的重要问题“互文性”与“影响研究”?“素材来源”研究与“互文性”?“古今演变”、“嬗变”、“流变”研究与“互文性”?“互文性”与“独创性”?“互文性”与“原型批评”、“意象批评”?“遗传变异”“文学传承”与“互文性”?几个值得探讨的重要问题“互文性”与“影响研究”?1 1、词源分析、词源分析影响:影响:互文性:互文性:influereinfluentiainfluenceinfluenzintertextointertext古典拉丁语古典拉丁语 中世纪拉丁语中世纪拉丁语 英语英语/法文法文1、词源分析 influereinfluent中西词源考证中西词源考证1.“影响”(influence):西方:主宰人类命运的天体之力,“以太流”(影响有一个落差,神秘性)中国:“影之随形,响之应声”(影和响是第二性的)2.“互文”(inter-textuality):西方:编织物线与线之间的交织和混合中国:编织物色彩交杂中西词源考证“影响”(influence):2 2、学术背景、学术背景“影响”:现代概念,属于逻各斯中心主义,逻辑学范式;“互文性”:后现代概念,属于后结构主义,现象学范式;互文性对传统影响研究的冲击:解构深度模式,消解中心;法国:影响研究和互文性概念的发源地。2、学术背景“影响”:现代概念,属于逻各斯中心主义,逻辑学范3 3、中心着眼点、中心着眼点1.影响研究:作者中心论(author-center),强调独创性(originality)影响与独创性联系:影响力是衡量作家独创性和个人才能的重要标准区别:模仿自然=独创性 模仿他人=影响2.互文性:处理“符号与符号之间的非个人化领域”互文性之目的正是要解构文本的独创性以“现代书写者”(modern scriptor)取代传统作者的创作,宣告“作者之死”3、中心着眼点影响研究:作者中心论(author-cente4 4、研究方法、研究方法1.影响研究:“经过路线”誉舆学(流传学)媒介学 渊源学特点:线性、单向;不可颠倒;确凿的事实根据2.互文性:符号分析克里斯蒂娃:“互文性表示一个符号系统与另一个符号系统之间的互换”特点:非线性、多向,辐射状的文本网系;无时间先后顺序;无需事实证据;例子:莺莺传 西厢记 4、研究方法影响研究:“经过路线”5 5、意识形态、意识形态1.影响研究:欧洲中心主义和文化霸权影响的等级权威意识和“征服”、“殖民”之意直接参与经典的遴选,凸现着一种精英意识和权威观念2.互文性:消解权威,取消经典,颠覆中心,倡导 民主平等、多元共生的文本观例子:影响的焦虑影响即误读,误读产生互文性5、意识形态影响研究:欧洲中心主义和文化霸权小结小结传统影响研究:寻找文本之间、作家之间的相似性,构建一种和谐关系。互文性:文本与文本之间存在着复杂性,一个文本是多个文本影响之下的产物,强调文本本身的断裂性和不确定性,更贴近文学研究的实质。从影响到互文性的嬗变,可以看出文学研究向文化研究延伸和拓展的趋势。小结传统影响研究:寻找文本之间、作家之间的相似性,构建一种和“影响研究影响研究”与与“互文性互文性”比较比较 影响研究影响研究互文性互文性词源分析“以太流”“编织物”学术背景现代性后现代性中心着眼点作者中心非个人化领域研究策略实证研究以符号分析为主多元方法意识形态等级权威民主平等“影响研究”与“互文性”比较 影响研究互文性词源分析“以太流布鲁姆影响的焦虑布鲁姆影响的焦虑布鲁姆影响的焦虑布鲁姆影响的焦虑 在布鲁姆的影响的焦虑一书看来,诗人有“强与弱”、“重要和不重要”之分。布鲁姆的主要研究对象,主要是强力诗人或重要诗人。他认为,所谓强力诗人在开始创作时,必然和俄狄浦斯一样,身处先弑父后娶母的境遇。就是说,诗人之于前辈的关系,或诗歌文本之于前文本的关系,也是一种爱恨交织的俄狄浦斯情结。诗人总有一种迟到的感觉:重要事物已经被人命名,重要话语早已有了表达。因此,当强力诗人面对前辈伟大传统时,他必须通过进入这个传统来解除它的武装,通过对前文本进行修正、位移和重构,来为自己的创造想象力开辟空间。布鲁姆影响的焦虑 在布鲁姆的影响的焦虑一书在布鲁姆看来,诗歌文本不是众多符号在纸上的集合,而是诗人与其先辈进行心理战的场所。所有崇高诗人,都在这里与同样崇高的诗人反复进行殊死较量。可以说,互文性就是一个庞大的家族档案。诗歌文本原本是一种互文建构。在探讨特定文本时,你必须置身经典诗人的传统,必须了解该文本延伸、改造和升华了的其他文本。当你追问其他文本的来源时,你会发现它们大多来自同一个伟大先驱。在布鲁姆看来,诗歌文本不是众多符号在纸上的集合,而在布鲁姆这里,互文性不过是两个个体诗人之间的影响关系。其中一个是先驱、是渊源、是权威。可他同时也是后来诗人奋力抗争的先驱,是后者努力摆脱的渊源,是他要修正、位移和重构的权威。从狭义上说,这种互文性就是一首特定的诗与诗人努力要征服的一首先驱诗之间的关系。说到底,诗歌不过是一些指向其他词语的词语,而那些词语又指向另外一些词语。所有这些词语,共同构成一个稠密的文学语言世界。一首诗只能是互文诗(inter-poem),而对一首诗的阅读,也只能是一种“互读”(inter-reading)。因此布鲁姆认为,不存在独立的文本,而只有文本之间的关系,这就是说只有互文本。在布鲁姆这里,互文性不过是两个个体诗人之间的影响关系金圣叹在读第六才子书法中说:西厢记不是姓王字实甫此一人所造,但自平心敛气读之,便是我适来自造。亲见其一字一句,都是我心里恰正欲如此写,西厢记便如此写。想来姓王字实甫此一人亦安能造西厢记?他亦只是平心敛气向天下人心里偷取出来。世间妙文,原是天下万世人人心里公共之宝,决不是此一人自己文集。(清)金圣叹:读第六才子书法,见曹方人、周锡山标点金圣叹全集(三),南京,江苏古籍出版社,1985年,第19页。金圣叹在读第六才子书法中说:西厢作为后现代文本策略的互文性作为后现代文本策略的互文性就互文性自身的拼贴、戏仿等特性看,它无疑能与后现代文本策略划等号。我们可以归结一下互文性与后现代文学的关系:1、作者之死:一部文学作品不再是原创,而是许多其他文本的混合,因此传统意义上的作者不复存在了。作家不再进行原创造,他只是重组和回收前文本的材料。2、读者的解放:既然一部作品是互文的混合,那么读者就要在文本中读入或读出自己的意义,即从众声喧哗中选择一些声音而抛弃另一些声音,同时加入自己的声音。3、剽窃的文学:文学不过是对其他文本的重写或回收,它是寄生的。这一发现致使传统的原创与剽窃之间的的界限消失了。4、碎片与混合:文本不再是封闭、同质、统一的;它是开放、异质、破碎、多声部的、犹如马赛克一样的拼贴。这种混合建构的效果不在于和谐,而在于冲突。作为后现代文本策略的互文性 就互文性自身的拼贴、戏作为文学解读策略的互文性作为文学解读策略的互文性 互文性就是写作与阅读共享的一个领域。按照乔纳森卡勒的说法,互文性实指一个话语空间,它具有重要的理论与实践意义。首先,互文性关系到一个文本与其他文本的对话,同时它也是一种吸收、戏仿和批评活动。其次,互文性表明文学所依赖的特殊手法与阐释运作,都具有一定的人为性和欺骗性。它揭示出文学作品的特殊指涉性:当一部作品表面上指涉一个世界时,它实际上是在评论其他文本,并把实际指涉推延到另一时刻或另一层面,因而造成了一个无休止的意指过程。总之,正如卡勒所言,对文学的解读终将是一种互文性解读,而对互文性的阐释,终将有利于一种阅读诗学的建设。作为文学解读策略的互文性 互文性就是写作与阅读2024/5/19二、二、“跨文本跨文本”研究与研究与“互文性互文性”“文本文本”立场与立场与“互文之道互文之道”“”“互文之技互文之技”维度维度多文本之间的自由嬉戏多文本之间的自由嬉戏2023/7/24二、“跨文本”研究与“互文性”“文本”立“互文性互文性”既是一道文本生成及文法操作机制,又既是一道文本生成及文法操作机制,又是一道文本阅读及意义阐释机制。是一道文本阅读及意义阐释机制。根据根据法国萨莫瓦约法国萨莫瓦约互文性研究互文性研究一书的说法,它一书的说法,它可以通过作者引用、拼贴、模仿、重写、戏拟、改可以通过作者引用、拼贴、模仿、重写、戏拟、改编、化用等一系列编、化用等一系列“互文互文”手法来实现,这就是手法来实现,这就是“互文性写作互文性写作”;也可以通过读者的文本相似性阅读;也可以通过读者的文本相似性阅读联想来实现,这就是联想来实现,这就是“互文性阅读互文性阅读”。“互文性”既是一道文本生成及文法操作机制,又是一道文本阅读及“互文性研究互文性研究”建立在建立在“互文性阅读互文性阅读”基基础上,主要依托实证研究和文本细读两种础上,主要依托实证研究和文本细读两种方法进行。方法进行。无论如何,关于传统小说的无论如何,关于传统小说的“互文性互文性”研研究必须坚定地站在究必须坚定地站在“文本文本”立场上。对其立场上。对其具体表现,我们不妨从形而上的具体表现,我们不妨从形而上的“行文之行文之道道”与形而下的与形而下的“行文之技行文之技”两个维度展两个维度展开探寻。开探寻。“互文性研究”建立在“互文性阅读”基础上,主要依托实证研究和相对而言,相对而言,“行文之道行文之道”主要解答生发主要解答生发“互文互文”的的“可能性可能性”问题。问题。它面向传统文化,往往从文学文本与文化文本尤其它面向传统文化,往往从文学文本与文化文本尤其是历史文本的关联方面打开思路。是历史文本的关联方面打开思路。相对而言,“行文之道”主要解答生发“互文”的“可能性”问题。与与“史书史书”文本发生文本发生“互文互文”的可能的可能中国小说与中国小说与“史书史书”有着不解之缘,有着不解之缘,小说与史书的小说与史书的“互文之道互文之道”突出地表现突出地表现在叙述方式与结构规律方面。在这方面在叙述方式与结构规律方面。在这方面,两个姓,两个姓“司马司马”的撰写的两部史书为的撰写的两部史书为明清小说创作提供了最主要的历史方面明清小说创作提供了最主要的历史方面的的“互文互文”对象。明清小说大量的对象。明清小说大量的“拟拟史迁写作史迁写作”或或“按鉴写作按鉴写作”都打上了与都打上了与“史书史书”发生发生“互文互文”的印记。的印记。与“史书”文本发生“互文”的可能中国小说与“史书”有着不解之体例体例“互文互文”:纪传体与编年体:纪传体与编年体明清小说作者多追捧司马迁明清小说作者多追捧司马迁史记史记文法,读者文法,读者也认同此道。也认同此道。水浒传水浒传、金瓶梅金瓶梅等许多小等许多小说都曾被比作说都曾被比作史记史记,自然与,自然与史记史记文本形文本形成各种形态的成各种形态的“互文互文”关系。关系。“拟史拟史”同时,有些小说题名中包含同时,有些小说题名中包含“按鉴按鉴”,即声明与,即声明与资治通鉴资治通鉴以及以及资治通鉴纲目资治通鉴纲目之间存在之间存在“互文互文”关系。关系。体例“互文”:纪传体与编年体明清小说作者多追捧司马迁史记三国志演义三国志演义开创了按照开创了按照“通鉴通鉴”演义历史的先例,嘉靖二十七年演义历史的先例,嘉靖二十七年(1548)(1548)的建阳叶逢春刊本的建阳叶逢春刊本三国志史传三国志史传的目录页就题有的目录页就题有“新刊新刊 按鉴按鉴 汉汉谱谱 三国志传三国志传 绘像足本大全目录绘像足本大全目录”字样。(字样。(“按鉴”就是“按照资治通鉴的意思,“汉谱”是指后汉书,而三国志就是指陈寿三国志。这标明了三国演义的三个史书来源。)后来,许多演义类小说,如后来,许多演义类小说,如新刊新刊按鉴按鉴演义全像大宋中兴岳王传演义全像大宋中兴岳王传、京京本通俗演义本通俗演义按鉴按鉴全汉志传全汉志传、按鉴按鉴演义帝王御世盘古至唐虞传演义帝王御世盘古至唐虞传等,题等,题名多含名多含“按鉴按鉴”二字。二字。三国志演义开创了按照“通鉴”演义历史的先例,嘉靖二十七年探讨传统小说文本之间是否具有发生探讨传统小说文本之间是否具有发生“互文互文”可能性的关键在于看它们是否共同遵循某社会可能性的关键在于看它们是否共同遵循某社会文化情理。文化情理。如关于如关于儒林外史儒林外史与与水浒传水浒传的的“互文之互文之道道”,我们首先要通过题材和人物等因素的对,我们首先要通过题材和人物等因素的对照进行解答。照进行解答。探讨传统小说文本之间是否具有发生“互文”可能性的关键在于看它儒林外史、水浒传儒林外史、水浒传“互文之道互文之道”前者重在写前者重在写“儒林儒林”之事,后者重在写之事,后者重在写“武林武林”之事。而在中国文化传统中,之事。而在中国文化传统中,“文文”和和“武武”向来是对行的。且两部小说所展现的又都是向来是对行的。且两部小说所展现的又都是“男男性的世界性的世界”。这就意味着,前者可以。这就意味着,前者可以“参照参照”后后者而作。实现者而作。实现“互文性写作互文性写作”非常便利。非常便利。身份转换而成身份转换而成“互文互文”儒林外史、水浒传“互文之道”前者重在写“儒林”之事,红楼梦与水浒传红楼梦与水浒传“互文之道互文之道”红楼梦红楼梦与与水浒传水浒传存在存在“互文互文”关系也是不争的事实,关系也是不争的事实,其其“可能性可能性”前提即在于,前者集中写一百零八裙钗这一班前提即在于,前者集中写一百零八裙钗这一班女性,且原本的末回附有女性,且原本的末回附有“情榜情榜”;后者重在写以男性为主;后者重在写以男性为主的一百单八将,末尾列有的一百单八将,末尾列有“忠义榜忠义榜”。二者。二者“互文互文”关系的关系的实现也能够得心应手,只要按照传统文化中的实现也能够得心应手,只要按照传统文化中的“阴阳阴阳”之道之道完成性别转换即可。完成性别转换即可。性别转换而成性别转换而成“互文互文”红楼梦与水浒传“互文之道”红楼梦与水浒传存在“互文之技互文之技”如果说如果说“互文之道互文之道”主要解答主要解答“互文互文”赖以发生的赖以发生的“可能性可能性”问题的话,那么问题的话,那么“互文之技互文之技”则主要回答则主要回答“互文互文”得以发生的得以发生的“可行性可行性”问题。问题。“互文互文”是否成是否成立的标志是立的标志是“文法文法”是否相似。我们知道,文法是文是否相似。我们知道,文法是文本赖以生成的手段,是文本的有力且有机的支撑。阐本赖以生成的手段,是文本的有力且有机的支撑。阐释释“文法文法”之之“互文互文”,又离不开,又离不开“文本细读文本细读”。“互文之技”如果说“互文之道”主要解答“互文”赖以发生的“可先说,小说与史书先说,小说与史书“互文之技互文之技”样板样板如如三国志通俗演义三国志通俗演义至少有五段文字与至少有五段文字与史记史记所记所记“鸿门宴鸿门宴”这一经典叙述模式构成这一经典叙述模式构成“互文互文”:构成构成“互文互文”元素元素的关键道具的关键道具先说,小说与史书“互文之技”样板如三国志通俗演义至少有五第二十一回写曹操约韬光养晦的刘备到后园第二十一回写曹操约韬光养晦的刘备到后园“青梅煮青梅煮酒论英雄酒论英雄”,以试探刘备心数,当说破英雄惊破胆之际,以试探刘备心数,当说破英雄惊破胆之际,关羽、张飞,关羽、张飞“手提宝剑手提宝剑”赶来,面对曹操问及来意,赶来,面对曹操问及来意,关羽声称关羽声称“特来舞剑,以助一笑特来舞剑,以助一笑”;张飞没有顺手带丈八张飞没有顺手带丈八蛇矛,关羽也没有带蛇矛,关羽也没有带青龙偃月刀,他们手青龙偃月刀,他们手里提着的是宝剑。里提着的是宝剑。第二十一回写曹操约韬光养晦的刘备到后园“青梅煮酒论英雄”,以第三十四回写蔡瑁设计趁刘备来荆州赴宴之机将第三十四回写蔡瑁设计趁刘备来荆州赴宴之机将其除掉,随从前来护驾的其除掉,随从前来护驾的“赵云赵云带剑带剑立于玄德之立于玄德之侧侧”。只是随后被支走。危难之际,幸得席间伊。只是随后被支走。危难之际,幸得席间伊籍提醒刘备逃走,遂有后面惊险的籍提醒刘备逃走,遂有后面惊险的“檀溪跃马檀溪跃马”逃生一幕;逃生一幕;第三十四回写蔡瑁设计趁刘备来荆州赴宴之机将其除掉,随从前来护第四十五回写周瑜在初战三江口之前,不怀第四十五回写周瑜在初战三江口之前,不怀好意地请刘备过江会面,并埋伏五十刀斧手好意地请刘备过江会面,并埋伏五十刀斧手准备加害刘备,不料准备加害刘备,不料“猛见猛见云长按剑云长按剑立于玄立于玄德背后德背后”,只好打消恶念;,只好打消恶念;第四十五回写周瑜在初战三江口之前,不怀好意地请刘备过江会面,第六十一回写刘备与刘璋聚会,庞统、法正二人设计想第六十一回写刘备与刘璋聚会,庞统、法正二人设计想趁机杀刘璋,以便唾手可得西川,便安排趁机杀刘璋,以便唾手可得西川,便安排魏延舞剑魏延舞剑择机择机下手。刘璋的手下张任见大事不好,也掣剑起舞。继而,下手。刘璋的手下张任见大事不好,也掣剑起舞。继而,双方有多人参与舞剑。剑拔弩张之际,刘备带头喝退魏双方有多人参与舞剑。剑拔弩张之际,刘备带头喝退魏延等人,刘璋也喝退自己手下,化干戈为玉帛;延等人,刘璋也喝退自己手下,化干戈为玉帛;刘备刘璋涪城相会画刘备刘璋涪城相会画第六十一回写刘备与刘璋聚会,庞统、法正二人设计想趁机杀刘璋,第六十七回写孙权大将吕蒙、甘宁赢得皖城之战胜利,庆第六十七回写孙权大将吕蒙、甘宁赢得皖城之战胜利,庆功宴上,功宴上,“凌统想起甘宁杀父之仇凌统想起甘宁杀父之仇”,借口,借口“筵前无乐筵前无乐”,“忽拔左右所佩之剑忽拔左右所佩之剑”舞了起来。甘宁见苗头不对,赶舞了起来。甘宁见苗头不对,赶忙两手取两枝戟挥动起来。吕蒙见二人各无好意,便忙两手取两枝戟挥动起来。吕蒙见二人各无好意,便“舞舞起刀牌起刀牌”,将二人分隔开来。幸得孙权及时赶来,制止了,将二人分隔开来。幸得孙权及时赶来,制止了这次火并。这次火并。第六十七回写孙权大将吕蒙、甘宁赢得皖城之战胜利,庆功宴上,“以上五场以上五场“鸿门宴鸿门宴”式的叙述都包含了式的叙述都包含了“酒酒宴宴”、“舞剑舞剑”以及以及“剑拔弩张剑拔弩张”、“化险化险为夷为夷”等等“互文互文”元素。元素。当然,在当然,在三国志演义三国志演义文本内部,五次文本内部,五次“鸿门宴鸿门宴”式的叙述形成不同情势的式的叙述形成不同情势的“重复重复”性性“互文互文”。以上五场“鸿门宴”式的叙述都包含了“酒宴”、“舞剑”以及“剑小说文本与文本小说文本与文本“互文互文”传统小说文本与文本之间的传统小说文本与文本之间的“互文互文性性”形态更是多种多样,大到章法,形态更是多种多样,大到章法,小到句法、字法,都可以发生小到句法、字法,都可以发生“互文互文”。小说文本与文本“互文”传统小说文本与文本之间的“互文性”形态如,人们称王熙凤为如,人们称王熙凤为“女曹操女曹操”,就是一种,就是一种“互文互文”解读。解读。曹操与王熙凤,一个是曹操与王熙凤,一个是三国志演义三国志演义里的里的“乱世之奸雄乱世之奸雄”,一个是,一个是红楼梦红楼梦中的中的“脂粉队里的英雄脂粉队里的英雄”。对于这。对于这类类“奸诈奸诈”人物,两部小说分别用了独到而相似的写法。人物,两部小说分别用了独到而相似的写法。对此,脂砚斋评对此,脂砚斋评石头记石头记指出:指出:“凡凤姐恼时,偏偏用凡凤姐恼时,偏偏用笑笑字,是章法。字,是章法。”试看,试看,三国志演义三国志演义写曹操的笔写曹操的笔法何尝不是如此。法何尝不是如此。“笑里藏刀笑里藏刀”是二者发生是二者发生“互文互文”关系关系的关键认知元素。的关键认知元素。如,人们称王熙凤为“女曹操”,就是一种“互文”解读。曹操与王儒林外史与水浒传儒林外史与水浒传“互文之技互文之技”示例示例在人物设置方面,将在人物设置方面,将“二进二进”置于故事开始。所谓置于故事开始。所谓“二进二进”,即前者的周进与范进,后者的王进与史进。在两部小说中,即前者的周进与范进,后者的王进与史进。在两部小说中,他们不仅分别是邂逅性的师徒关系,而且两对人物分别还在他们不仅分别是邂逅性的师徒关系,而且两对人物分别还在性格上有着某种相似性。性格上有着某种相似性。水浒传水浒传所叙王进和史进都是讲义气的好汉,既有行侠仗所叙王进和史进都是讲义气的好汉,既有行侠仗义的一面,同时又有鲁莽之处,他们不期而遇,惺惺惜惺惺,义的一面,同时又有鲁莽之处,他们不期而遇,惺惺惜惺惺,好汉惜好汉,建立起武场上的师徒关系;好汉惜好汉,建立起武场上的师徒关系;儒林外史儒林外史仿照这一人物设置方式,写周进与范进于科场仿照这一人物设置方式,写周进与范进于科场邂逅,同样是同命相怜,惺惺相惜,而成为儒林界的师徒关邂逅,同样是同命相怜,惺惺相惜,而成为儒林界的师徒关系。系。儒林外史与水浒传“互文之技”示例在人物设置方面,将相对而言,相对而言,水浒传水浒传写王进、史进先写王进、史进先后的两场后的两场“夜夜走走”,均是,均是“以退为进以退为进”;而而儒林外史儒林外史写周进、范进屡考不中,写周进、范进屡考不中,又屡败屡战,最终赢得功名,则都是又屡败屡战,最终赢得功名,则都是“激流勇进激流勇进”。其同中有异值得品味。其同中有异值得品味。相对而言,水浒传写王进、史进先后的两场“夜走”,均是“以通常说,小说通常说,小说“互文互文”最简便的办法是直接最简便的办法是直接将局部叙述单元移植而来。将局部叙述单元移植而来。儒林外史儒林外史在在“模仿模仿”水浒传水浒传时,也曾这样做过。如时,也曾这样做过。如这两部小说都叙述过这两部小说都叙述过“遇虎遇虎”故事,而且颇故事,而且颇给人以似曾相识之感。给人以似曾相识之感。通常说,小说“互文”最简便的办法是直接将局部叙述单元移植而来短短一段文字竟有至少五处相似的句法、字法短短一段文字竟有至少五处相似的句法、字法短短一段文字竟有至少五处相似的句法、字法短短一段文字竟有至少五处相似的句法、字法贯华堂本贯华堂本水浒传水浒传第二十二回第二十二回回头看这日色时,渐渐地坠回头看这日色时,渐渐地坠下去了。下去了。武松走了一直,武松走了一直,酒力发作酒力发作,焦热起来,一只手焦热起来,一只手提哨棒,一只手把胸膛前袒开,提哨棒,一只手把胸膛前袒开,踉踉跄跄,直奔过乱踉踉跄跄,直奔过乱树林树林来;来;见一块光挞挞大青石见一块光挞挞大青石,把那哨把那哨棒倚在一边,放翻身体,却待棒倚在一边,放翻身体,却待要睡,要睡,只见发起一阵狂风只见发起一阵狂风。那。那一阵一阵风过了风过了,只听得乱树背后,只听得乱树背后“扑扑”地一声响,地一声响,跳出一只跳出一只吊吊睛白额大虫来。武松见了,睛白额大虫来。武松见了,叫叫声:声:“阿呀!阿呀!”从青石上翻将从青石上翻将下来。下来。武松被吓醒武松被吓醒卧闲草堂本卧闲草堂本儒林外史儒林外史第第三十八回三十八回郭孝子乘月色走,走进一郭孝子乘月色走,走进一个个树林树林中,中,只见劈面起来只见劈面起来一阵狂风,一阵狂风,把那树上落叶把那树上落叶吹得奇飕飕的响。吹得奇飕飕的响。风过风过处,处,跳出一只跳出一只老虎来。郭孝子老虎来。郭孝子叫声:叫声:“不好了!不好了!”一交一交跌倒在地。跌倒在地。郭孝子被吓昏郭孝子被吓昏短短一段文字竟有至少五处相似的句法、字法贯华堂本水浒传第小小结“互文性互文性”研究的基本立场是研究的基本立场是“文本文本”。传。传统小说文本互动运行的可能性与可行性构成统小说文本互动运行的可能性与可行性构成“互文之道互文之道”与与“互文之技互文之技”。相对而言,。相对而言,“互文之道互文之道”主要取决于历史文化文本,主要取决于历史文化文本,“互文之技互文之技”则主要体现在经典性、经验性的则主要体现在经典性、经验性的“文法文法”上。上。小结“互文性”研究的基本立场是“文本”。传统小说文本互动运行2024/5/19三、如何解析文学的三、如何解析文学的“互文互文”形态?形态?“跨界跨界”性能与性能与“拟拟”“”“犯犯”形态问题形态问题2023/7/24三、如何解析文学的“互文”形态?“跨界”“互文性互文性”理论的理论的“跨界性跨界性”主要表现在主要表现在“跨文本跨文本”、“跨文段跨文段”两个方面。两个方面。“互文性”理论的“跨界性”主要表现在“跨文本”、“跨文段”“互文性互文性”之分类:外互文与内互文之分类:外互文与内互文外互文:发生在不同文本之间外互文:发生在不同文本之间内互文:出现在同一文本之中内互文:出现在同一文本之中“互文性”之分类:外互文与内互文外互文:发生在不同文本之间西方西方“互文性互文性”与中国文论对话、镜照与中国文论对话、镜照不同文本之相似性不同文本之相似性“互文互文”:拟拟同一文本之重复性同一文本之重复性“互文互文”:犯犯西方“互文性”与中国文论对话、镜照不同文本之相似性“互文”:在在“互拟互拟”文法中,文法中,“戏拟戏拟”之所以备受小说家们之所以备受小说家们青睐,主要原因是它能营造出青睐,主要原因是它能营造出“反讽反讽”以及喜剧审以及喜剧审美效果。美效果。如如金瓶梅金瓶梅第一回第一回“西门庆热结十兄弟西门庆热结十兄弟”对对三三国志演义国志演义第一回第一回“刘关张桃园三结义刘关张桃园三结义”的的“戏拟戏拟”非常耐人寻味。非常耐人寻味。义义利利文本与文本文本与文本“互拟互拟”的佼佼者的佼佼者在“互拟”文法中,“戏拟”之所以备受小说家们青睐,主要原因是“跨文段互文跨文段互文”,同一文本文本上下文,同一文本文本上下文“互文互文”。西方文论常谓之。西方文论常谓之“重复重复”,也就是中国传统文论特别称赏的也就是中国传统文论特别称赏的“犯笔犯笔”。“跨文段互文”,同一文本文本上下文“互文”。西方文论常谓之“在西方,在西方,“重复重复”理论的权威学者是耶鲁学派理论的权威学者是耶鲁学派的希利斯的希利斯米勒,他的代表作米勒,他的代表作小说与重复小说与重复认为,小说的奇妙之处即在于认为,小说的奇妙之处即在于“重复重复”,而,而“重复重复”又主要由三大类构成:一是文本细微处又主要由三大类构成:一是文本细微处的重复。如:词语、修辞格等,二是文本中事的重复。如:词语、修辞格等,二是文本中事件或场景的重复。三是文本与其他作品(同一件或场景的重复。三是文本与其他作品(同一位作家的不同作品或不同作家的不同作品)在位作家的不同作品或不同作家的不同作品)在主题、动机、人物、事件、场景上的重复。主题、动机、人物、事件、场景上的重复。第三种重复已超出单个文本的界限,进入到第三种重复已超出单个文本的界限,进入到“互文本互文本”的广阔领域中。的广阔领域中。在西方,“重复”理论的权威学者是耶鲁学派的希利斯米勒,他的“重复重复”叙事理论可以与中国古代叙事理论可以与中国古代“犯犯而不犯而不犯”理论对接。这一理论方法付诸实理论对接。这一理论方法付诸实践靠的就是践靠的就是“文本细读文本细读”。基于此,我们。基于此,我们可以对反复出现于可以对反复出现于三国志演义三国志演义、水水浒传浒传等传统小说中的各式各样的等传统小说中的各式各样的“重复重复”及其审美效果有个重新理解。及其审美效果有个重新理解。“重复”叙事理论可以与中国古代“犯而不犯”理论对接。这一理论三国志演义三国志演义的的“重复重复”故事不胜枚举。故事不胜枚举。如热衷于如热衷于“义释义释”叙述:义释张辽、义释曹操、叙述:义释张辽、义释曹操、义释严颜。义释严颜。三国志演义的“重复”故事不胜枚举。水浒传的水浒传的水浒传的水浒传的“犯笔犯笔犯笔犯笔”写作成规模写作成规模写作成规模写作成规模金圣叹评金圣叹评水浒传水浒传对对“犯笔犯笔”非常感兴趣:非常感兴趣:“劫法场、偷汉、打虎,都是极难题目,直是没劫法场、偷汉、打虎,都是极难题目,直是没有下笔处。他偏不怕,定要写出两篇。有下笔处。他偏不怕,定要写出两篇。”“江州城劫法场一篇,奇绝了;后面却又有大名江州城劫法场一篇,奇绝了;后面却又有大名府劫法场一篇,一发奇绝。潘金莲偷汉一篇,奇府劫法场一篇,一发奇绝。潘金莲偷汉一篇,奇绝了;后面却又有潘巧云偷汉一篇,一发奇绝。绝了;后面却又有潘巧云偷汉一篇,一发奇绝。景阳冈打虎一篇,奇绝了;后面却又有沂水县杀景阳冈打虎一篇,奇绝了;后面却又有沂水县杀虎一篇,一发奇绝。真正其才如海。虎一篇,一发奇绝。真正其才如海。”水浒传的“犯笔”写作成规模金圣叹评水浒传对“犯笔”非中国传统对本土中国传统对本土“互文互文”的态度的态度总体说,中国人创新水平一般化,但创新愿望很总体说,中国人创新水平一般化,但创新愿望很强烈。同是为了追求强烈。同是为了追求“创新创新”,人们对两种,人们对两种“互互文文”法却采取了不同态度。法却采取了不同态度。为了追求为了追求“新奇新奇”,人们宁愿贬低文本之间,人们宁愿贬低文本之间“互拟互拟”,把这类,把这类“互文互文”的成果视为的成果视为“效颦效颦”之作。之作。为了为了“推陈出新推陈出新”,人们又美化,人们又美化“互犯互犯”,提出了,提出了“犯而不犯犯而不犯”、“特犯不犯特犯不犯”、“犯中求避犯中求避”等有效的等有效的“互互文文”策略。策略。中国传统对本土“互文”的态度总体说,中国人创新水平一般化,但以故为新、化故为新、推陈出新以故为新、化故为新、推陈出新“以故为新”就是指通过模仿前人诗歌意象的组合方式并加以改变而改旧为新的创作手法。诗人们以由某个单独意象的重复使用转向通过类似的意象组合表达种种不同的思想内容,从而形成“化故为新”的艺术技巧。最早对“以故为新,以俗为雅”做出正面肯定和宣传的是宋初诗人梅尧臣,稍后的苏轼承袭和扩充了这一创作主张,而江西诗派的一代宗师黄庭坚则从梅、苏诸位前辈手中接过这笔遗产,将“以故为新,以俗为雅”作为其诗论最基本的主张。以故为新、化故为新、推陈出新“以故为新”就是指通过模仿前人诗钱钟书谈艺录:钱钟书谈艺录:“以俗为雅,以以俗为雅,以故为新故为新”夫以故为新,即使熟者生也;而使文者野,亦可谓之使野者文,驱使野言,俾入文语,纳俗于雅尔。六一诗话记圣俞论诗所谓“状难写之境,含不尽之意”,数百年来已熟挂谈艺者口角。而山谷、后山祖述圣俞论诗语,迄无过问者,故拈出而稍拂拭之。抑不独修词为然,选材取境,亦复如是。歌德、诺瓦利斯、华兹华斯、柯尔律治、雪莱、狄更斯、福楼拜、尼采、巴斯可里等皆言观事体物,当以故为新,即熟见生。钱钟书谈艺录:“以俗为雅,以故为新”夫以故为新,即使熟者2024/5/19四、四、如何看待如何看待“互文本互文本”中的中的“雷同雷同”?对照阅读与对照阅读与“存异存异”“”“求同求同”问题问题2023/7/24四、如何看待“互文本”中的“雷同”?对照众所周知,学术之道,离不开众所周知,学术之道,离不开“比较比较”,即所谓,即所谓“没有比较就没有鉴别没有比较就没有鉴别”。比。比较的本质是研究事物的异同。在较的本质是研究事物的异同。在“求同求同”与与“求异求异”问题上,中西文化有别。问题上,中西文化有别。西方哲学通常被视为西方哲学通常被视为“差异哲学差异哲学”,而,而中国哲学则通常被视为中国哲学则通常被视为“和谐哲学和谐哲学”。众所周知,学术之道,离不开“比较”,即所谓“没有比较就没有鉴中西文化的异质性决定了文学创作传统的异质性。中西文化的异质性决定了文学创作传统的异质性。“求异求异”固然非常重要。然而,若要固然非常重要。然而,若要“求异求异”,必,必须先须先“求似求似”。如果两个研究对象南辕北辙,所谓。如果两个研究对象南辕北辙,所谓“比较比较”即失去意义。即失去意义。在一段历史时期里,人们特别注重在一段历史时期里,人们特别注重“求异求异”,将,将其视为人生智慧以及创新的途径和手段,这种认识其视为人生智慧以及创新的途径和手段,这种认识上的偏颇导致上的偏颇导致“求同求同”遭到遮蔽。遭到遮蔽。中西文化的异质性决定了文学创作传统的异质性。“求异”固然非常“互文性互文性”理论的可贵之处在于,既重视理论的可贵之处在于,既重视“存异存异”,更注重,更注重“求同求同”,把,把“求同求同”放在重要位置。放在重要位置。为此,萨莫瓦约的为此,萨莫瓦约的互文性研究互文性研究曾提出产生曾提出产生“求同存异求同存异”效果的四种方式,即效果的四种方式,即组合组合(configuranton)(configuranton)、再现再现(refiguration)(refiguration)、歪曲歪曲(defiguration)(defiguration)、改头换面改头换面(transfigurationtransfiguration)。)。这为明清小说这为明清小说“互文互文”研究注重探讨研究注重探讨“相似性相似性”及其及其“熟悉化熟悉化”审美效果提供了理论依据。审美效果提供了理论依据。“互文性”理论的可贵之处在于,既重视“存异”,更注重“求同”以往,基于西方文化中的以往,基于西方文化中的“求异求异”思维,文学理论家们特思维,文学理论家们特别强调别强调“陌生化陌生化”、“延异性延异性”的重要意义。俄国形式主的重要意义。俄国形式主义评论家什克洛夫斯基在义评论家什克洛夫斯基在作为手法的艺术作为手法的艺术等文章中提等文章中提出并论证了出并论证了“陌生化陌生化”艺术效果及其奥妙,将其视为自我艺术效果及其奥妙,将其视为自我形式主义理论的法宝,意在通过强调文学作品违反或超越形式主义理论的法宝,意在通过强调文学作品违反或超越人们习见的常情、常理、常事以及表面互不相关而内里存人们习见的常情、常理、常事以及表面互不相关而内里存在联系的诸种因素的对立和冲突,以满足读者在联系的诸种因素的对立和冲突,以满足读者“趋新趋新”、“好奇好奇”的审美刺激。的审美刺激。以往,基于西方文化中的“求异”思维,文学理论家们特别强调“陌德里达对于互文性理论的贡献,在于他提出的“延异”说。延异乃是差异和延宕的综合,是一种针对逻各斯中心的取代。按照这一说法,意义永远屈从于差异,永远被符号本身的差异所推延。所以,能指和所指决不可能同时发生。意义永远不是孤立自在的东西。它也不是一种自我构成。它永远处于纷纭关系中。每一个文本,每一个句子或段落,都是众多能指的交织,并且由许多其他的话语所决定。因此,一切话语必然都具有互文性。此外,人们对于文本的所有批评、欣赏与阐释,都不过是对于前文本的尝试性增补。每一次增补,又必然受到前文本和其他相关文本的污染,必然携带前文本和其他文本的踪迹。德里达对于互文性理论的贡献,在于他提出的“延异”说。延异在这套理论的影响下,前些年的中国文在这套理论的影响下,前些年的中国文学研究多注重探讨文学文本的学研究多注重探讨文学文本的“差异差异”、“特质特质”、“个性个性”,极端地把,极端地把“新人眼新人眼目目”视为文学创作的至高无上境界。视为文学创作的至高无上境界。在这套理论的影响下,前些年的中国文学研究多注重探讨文学文本的岂不知,创新是基于模仿的。没岂不知,创新是基于模仿的。没有出神入化的模仿,哪里会来创有出神入化的模仿,哪里会来创新?新?在小说写作中,作者为什么如此在小说写作中,作者为什么如此喋喋不休地进行重复叙述?原因喋喋不休地进行重复叙述?原因之一是为了营造之一是为了营造“熟悉化熟悉化”审美审美特效。特效。岂不知,创新是基于模仿的。没有出神入化的模仿,哪里会来创新?过去,我们一味地认为,只有过去,我们一味地认为,只有“陌生化陌生化”才会给才会给人以美感,岂不知人以美感,岂不知“熟悉化熟悉化”同样会给人以美感。同样会给人以美感。其审美风味是似曾相识、反复强化。要知道,其审美风味是似曾相识、反复强化。要知道,“互文互文”是一种是一种“双赢双赢”的艺术,可以形成对原文的艺术,可以形成对原文本的本的“炒作炒
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!