《电子信息工程专业英语导论》PART 1 unit4课件.ppt

上传人:小** 文档编号:23321679 上传时间:2021-06-07 格式:PPT 页数:23 大小:84.50KB
返回 下载 相关 举报
《电子信息工程专业英语导论》PART 1 unit4课件.ppt_第1页
第1页 / 共23页
《电子信息工程专业英语导论》PART 1 unit4课件.ppt_第2页
第2页 / 共23页
《电子信息工程专业英语导论》PART 1 unit4课件.ppt_第3页
第3页 / 共23页
点击查看更多>>
资源描述
1 UNIT 4 Transistor 2 New words and Technical Terms amplify emitter transistor microprocessor silicon Prone to Vacuum tubes 3 Text A transistor is a device that is composed of semiconductor material 1. 1.晶 体 管 是 一 种 由 半 导 体 材 料 组 成 的 器 件 。 本 句 是 一 个 系 表 结 构 的 句 子 , 包 含 有 定 语 从 句 。 that is composed of semiconductor material用 来 修 饰 先 行 词 device, that在 从 句 中 充 当 主 语 。 And it can amplify a signal or opens or closes a circuit, was invented in 1947 at Bell Labs. 4 There are two types of standard transistors, NPN and PNP, with different circuit symbols 2. 2.标 准 的 晶 体 管 有 两 种 类 型 : NPN和 PNP,它 们 的 电 路 标 志 不 一 样 。 with different circuit symbols是 介 词 短 语 作非 限 定 性 的 定 语 , 故 后 置 且 用 逗 号 与 中 心 词 分开 。 5 The letters refer to the layers of semiconductor material used to make the transistor. Most transistors used today are NPN because this is the easiest type to make from silicon. If you are new to electronics it is best to start by learning how to use NPN transistors 3. 3.如 果 你 是 电 子 学 的 初 学 者 , 最 好 现 在 就 开始 学 习 如 何 使 用 NPN型 晶 体 管 。 6 If you are new to electronics是 一 个 条 件状 语 从 句 , 在 这 个 从 句 中 , 要 用 一 般 现 在 时表 示 将 来 时 。 it is best to意 为 you had better to, 最 好做 。 7 Fig. 1-7. NPN and PNP transistor Look at Fig. 1-7, the leads are labelled base (B), collector (C) and emitter (E). 8 Transistors have three leads which must be connected the correct way round 4: 4: 晶 体 管 的 三 级 都 必 须 在 电 路 中 正 确 连 接 。 这 里 which must be connected the correct way round是 一 个 定 语 从 句 , 修 饰 three leads, which在 从 句 里 作 主 语 , 从 句 里 是 一 个被 动 语 态 。 9 the common-base, the common-emitter and the common-collector. Please take care with this because a wrongly connected transistor may be damaged instantly when you switch on. Transistors amplify current, for example they can be used to amplify the small output current from a logic chip so that it can operate a lamp, other high current device. 10 In many circuits a resistor is used to convert the changing current to a changing voltage, so the transistor is being used to amplify voltage. Today, transistors have become the key ingredient of all digital circuits, including computers. And, microprocessor contains tens of millions of microscopic transistors. 11 Prior to the invention of transistors, digital circuits were composed of vacuum tubes, which had many disadvantages5. 在 晶 体 管 发 明 之 前 , 数 字 电 路 是 由 真 空 管 组 成 的 , 这有 很 多 不 足 。 Prior to在 以 前 , 它 后 面 一 般 接 一 个 名 词 性 的 短 语 ,digital circuits were composed of vacuum tubes, which had many disadvantages 这 一 部 分 中 用 到 了be composed of 句 型 , 意 为 由 组 成 , 而 which had many disadvantages是 一 个 非 限 制 性 的 定 语 从 句 , 用来 修 饰 先 行 词 vacuum tubes. 12 They were much larger, required more energy, dissipated more heat, and were more prone to failures. Its safe to say that without the invention of transistors, computing as we know it today would not be possible 6. 6.可 以 这 么 说 , 没 有 晶 体 管 的 发 明 , 今 天 我 们所 知 的 计 算 是 完 全 不 可 能 的 。 13 Its safe to say that包 含 一 个 主 语 从 句 , 意 为“ 可 以 这 么 说 ” , 其 中 it是 形 式 主 语 , 真 正 的 主语 是 后 面 的 从 句 that without the invention of transistors, computing as we know it today would not be possible; without the invention of transistors是 tha从 句 中 的 条 件 状 语 , 后 面 的 computing是 动 名 词 作 主 语 。 Exercises: , , 14 专 业 英 语 翻 译 的 标 准 翻 译 是 一 种 语 言 表 达 法 , 是 译 者 根 据 原 作者 的 思 想 , 用 本 国 语 言 表 达 出 来 。 专 业 英 语 与 非 专 业 英 语 文 体 相 比 , 具 有 词义 多 、 长 句 多 、 被 动 句 多 、 词 性 转 换 多 、 非 谓语 动 词 多 、 专 业 性 强 等 特 点 , 这 些 特 点 都 是 由专 业 文 献 的 内 容 所 决 定 的 。 因 此 , 专 业 英 语 的 翻 译 也 有 别 于 其 他 英 语文 体 的 翻 译 。 15 翻 译 人 员 必 须 了 解 相 关 专 业 领 域 的 知 识 在 专 业 翻 译 中 , 要 达 到 融 会 贯 通 , 必 须 了 解 相 关的 专 业 , 熟 练 掌 握 同 一 事 物 的 中 英 文 表 达 方 式 。 要 解 决 这 个 问 题 , 翻 译 人 员 就 要 积 极 主 动 地 熟 悉这 个 专 业 领 域 的 相 关 翻 译 知 识 。 比 如 , 要 翻 译 conductor这 个 词 , 仅 仅 把 字 面 意思 翻 译 出 来 还 远 远 不 够 , 而 且 有 时 用 词 也 不 够 准 确 。conductor在 日 常 生 活 中 的 意 思 是 “ 售 票 员 和 乐 队 指挥 ” , 但 在 电 学 中 却 表 示 导 体 的 意 思 。 因 此 , 了 解 了专 业 领 域 , 翻 译 质 量 就 会 大 大 地 提 高 。 16 专 业 英 语 翻 译 标 准 关 于 翻 译 的 标 准 , 历 来 提 法 很 多 。 有 的 主 张 “ 信 、达 、 雅 ” , 有 的 主 张 “ 信 、 顺 ” , 有 的 主 张 “ 等 值 ” 等 ,并 曾 多 次 展 开 过 广 泛 的 争 论 和 探 讨 。 简 单 地 说 , 符 合 规 范 的 译 文 语 言 , 确 切 忠 实 地 表 达原 著 的 风 格 , 这 就 是 英 语 翻 译 的 共 同 标 准 。 为 此 , 在 进行 英 语 翻 译 时 要 坚 持 两 条 标 准 :( 1) 忠 实 译 文 应 忠 实 于 原 文 , 准 确 地 、 完 整 地 、 科 学 地 表 达原 文 的 内 容 , 包 括 思 想 、 精 神 与 风 格 。 ( 2) 通 顺 译 文 语 言 必 须 通 顺 , 符 合 规 范 , 用 词 造 句 应 符 合 本民 族 语 言 的 习 惯 , 要 用 民 族 的 、 科 学 的 、 大 众 的 语 言 ,以 求 通 顺 易 懂 。 17 专 业 英 语 翻 译 过 程 中 要 体 现 语 言 结 果 特 色 ( 1) 大 量 使 用 名 词 化 结 构 大 量 使 用 名 词 化 结 构 是 专 业 英 语 的 特 点 之 一 。 如 : A)Archimedes first discovered the principle that water is displaced by solid bodies. B)Archimedes first discovered the principle of displacement of water by solid bodies. 译 文 : 阿 基 米 德 最 先 发 展 固 体 排 水 的 原 理 。 前 者 有 一 个 同 位 语 从 句 。 这 样 的 结 构 出 现 在 一 般的 英 语 文 章 中 。 但 是 在 专 业 文 章 里 , 你 需 要 将 上 述 结构 转 换 成 名 词 结 构 。 句 中 of displacement of water by solid bodies 是 名 词 化 结 构 , 一 方 面 简 化 了 同 位 语 从 句 , 另 一 方 面强 调 了 displacement 这 一 事 实 。 18 ( 2) 广 泛 使 用 被 动 语 句 专 业 英 语 中 的 谓 语 至 少 有 1/3是 被 动 语 态 。 这 是 因 为专 业 文 章 侧 重 于 叙 事 推 理 , 强 调 客 观 准 确 。 第 一 、 二 人称 使 用 过 多 , 会 造 成 主 观 臆 断 的 印 象 。 如 : A) You must pay attention to the working temperature of the machine. B) Attention must be paid to the working temperature of the machine. 译 文 : 应 当 注 意 机 器 的 工 作 温 度 。 在 一 般 英 文 作 文 中 经 常 使 用 主 动 句 , 但 是 在 专 业 文章 中 , 以 被 描 述 的 事 物 充 当 主 语 更 为 常 见 。 但 在 翻 译 成中 文 时 应 将 其 还 原 成 主 动 句 并 且 句 子 的 主 语 一 般 不 译 出 。 19 ( 3) 非 限 定 动 词 的 应 用 和 大 量 使 用 后 置 定 语 专 业 文 章 要 求 行 文 简 练 , 结 构 紧 凑 , 往 往 使 用 分词 短 语 代 替 定 语 从 句 或 状 语 从 句 ; 使 用 分 词 独 立 结 构代 替 状 语 从 句 或 并 列 分 句 ; 使 用 不 定 式 短 语 代 替 各 种从 句 ; 介 词 +动 名 词 短 语 代 替 定 语 从 句 或 状 语 从 句 。 这样 可 缩 短 句 子 , 又 比 较 醒 目 。 如 : The forces due to friction are called frictional forces. 译 文 : 由 于 摩 擦 而 产 生 的 力 称 为 摩 擦 力 。 这 里 介 词 短 语 due to的 使 用 避 免 了 because从 句的 使 用 , 句 子 变 得 简 洁 明 了 。 20 ( 4) 大 量 使 用 常 用 句 型 科 技 文 章 中 经 常 使 用 若 干 特 定 的 句 型 , 从 而形 成 科 技 文 体 区 别 于 其 他 文 体 的 标 志 。 例 如 It-that结 构 句 型 、 被 动 态 结 构 句 型 、 分 词 短语 结 构 句 型 、 省 略 句 结 构 句 型 等 。 如 : It is evident that a well lubricated bearing turns more easily than a dry one。 译 文 : 显 然 , 润 滑 好 的 轴 承 , 比 不 润 滑 的 轴 承 容易 转 动 。 21 ( 5) 为 了 描 述 事 物 精 确 , 要 使 用 长 句 为 了 表 述 一 个 复 杂 概 念 , 使 之 逻 辑 严 密 , 结 构 紧 凑 ,科 技 文 章 中 往 往 出 现 许 多 长 句 。 有 的 长 句 多 达 七 八 个 词 。如 : The efforts that have been made to explain optical phenomena by means of the hypothesis of a medium having the same physical character as an elastic solid body led in the first instance, to the understanding of a concrete example of a medium which can transmit transverse vibrations, and, at a later stage, to the definite conclusion that there is no aluminiferous medium having the physical character assumed in the hypothesis. 22 这 确 实 是 一 个 很 长 的 句 子 , 初 看 上 去 似 乎无 从 下 手 。 但 是 在 对 句 子 进 行 分 析 之 后 , 问 题就 迎 刃 而 解 了 。 译 文 : 为 了 解 释 光 学 现 象 , 人 们 曾 经 试 图 假 定 ,有 一 种 具 有 与 弹 性 固 体 相 同 的 物 理 性 质 的 介 质 。这 种 尝 试 的 结 果 , 最 初 使 人 们 了 解 到 能 传 输 横向 振 动 的 介 质 的 具 体 实 例 。 但 后 来 却 使 人 们 得出 了 这 样 一 个 明 确 的 结 论 : 并 不 存 在 任 何 具 有上 述 假 定 所 认 为 的 那 种 物 理 性 质 的 发 光 介 质 。 23 ( 6) 大 量 使 用 复 合 词 与 缩 略 词 大 量 使 用 复 合 词 与 缩 略 词 是 科 技 文 章 的 特 点之 一 , 复 合 词 从 过 去 的 双 词 组 合 发 展 到 多 词 组 合 ;缩 略 词 趋 向 于 任 意 构 词 , 例 如 , 某 一 篇 论 文 的 作者 可 以 就 仅 在 该 文 中 使 用 的 术 语 组 成 缩 略 词 , 这就 给 翻 译 工 作 带 来 了 一 定 的 困 难 。 如 full- enclosed 全 封 闭 的 ( 双 词 合 成 形 容 词 ) 。
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 大学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!