2023年英语四级翻译答案

上传人:时间****91 文档编号:166916775 上传时间:2022-11-01 格式:DOCX 页数:4 大小:12.22KB
返回 下载 相关 举报
2023年英语四级翻译答案_第1页
第1页 / 共4页
2023年英语四级翻译答案_第2页
第2页 / 共4页
2023年英语四级翻译答案_第3页
第3页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述
12月(卷一)华山在华阴市,据西安120公里。华山是秦岭一部分,秦岭不仅分割陕南和陕北,也分隔华南和华北。和以前大家常去朝拜泰山不同样,华山过去很少有些人光顾,由于上山道路极其危险。然而,盼望长寿大人却经常上山,由于山上生长着很多草药,特别是部分稀有草药。自上世纪90年代安装缆车以来,参观人数大大增长。Huashan(Mount Hua) is situated in Huayin City, 120 kilometers away from Xian. It is part of the Qinling Mountains, which divides not only Southern and Northern Shaanxi, but also South and North China. Unlike Taishan, which became a popular place of pilgrimage, Huashan was not well visited in the past because it is dangerous for the climbers to reach its summit. Huashan was also an important place frequented by immortality seekers, as many herbs grow there especially some rare ones. Since the installation of the cable cars in the 1990s, the number of visitors has increased significantly.(卷二)泰山在山东省西部。海拔1500余米,方圆约400平方公里。泰山不仅雄伟壮观,并且是一座历史文化名山,过去3000数年一直是大家前往朝拜地方。据记载,共有72位帝王曾来此游览。很多作家到泰山获取灵感,写诗作文,艺术家也来此绘画。山上所以留下了许很多多文物古迹。泰山现在已成为中国一处关键旅游景点。Mountain Tai , 2,700 m above sea level and 400 square kilometers, which is located in the western part of China. It enjoys not only the magnificent sight, but the high reputation for its historical culture. Mountain Tai is a place of worship for pilgrims for 3,000 thousand years.According to the record, it was visited by 72 emperors in total. Many writers obtain inspiration and compose poems and compositions by visiting Mountain Tai. Besides, artists also draw paintings here. Consequently, there are a lot of cultural relics and historic sites. Nowadays, Mountain Tai has become one of the most well-known tourist attractions in China.(卷三)黄山在安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,得向下看。黄山湿润气候有助于茶树生成,是中国关键产茶地之一。这里尚有很多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国关键旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎专题。Mount Huang is located in the south of Anhui province. Its landscape is unique, and it is especially famous for its sunrise and sea of clouds. In order to appreciate the magnificence of this great mountain, one has to look up, but to enjoy the beautiful scenery of Mount Huang, one has to look down. Mount Huangs humid climate is fit for the growth of tea tree, and it is one of the major tea tree growing areas of China. There are also many warm springs in Mount Huang, whose water is helpful for the prevention and treatment of skin diseases. Mount Huang is one of the major tourist destinations in china, and is also the most popular subject of photography and traditional Chinese paintings. 6月(卷一)黄河是亚洲第三、世界第六长河流。“黄”这个字描述是其河水浑浊颜色。黄河起源于青海,流经九个省份,最终注入渤海。黄河是中国赖以生存几条河流之一。黄河流域(river basin)是中国古代文明诞生地,也是中国初期历史上最繁荣地区。然而,由于极具破坏力洪水频发,黄河曾导致数次劫难。在过去几十年里,政府采用了多种方法防止劫难发生。The Yellow River ranks the third longest in Asia and the sixth longest in the world. The word “yellow” describes the muddy water of the river. The Yellow River,one of several rivers for China to live on,originates from Qinghai,flows through nine provinces, and finally pours into the Bohai Sea. The river basin is not only the birthplace of ancient Chinese civilization,but also the most prosperous region in the early history of China. However,due to the frequent devastating floods, it has caused many disasters. In the past few decades,the government has taken various measures to prevent disasters.(卷二)珠江是华南一大河系,流经广州市,是中国第三长河流,仅次于长江和黄河。珠江三角洲(delta)是中国最发达地区之一,面积约11,000平方公里。它在面积和人口方面也是世界上最大城市聚集区。珠江三角洲九个最大城市共有5,700多万人口。上世纪70年代末中国改革开放以来,珠江三角洲已成为中国和世界关键经济区域和制造中心之一。The Pearl River, an extensive river system in southern China, flows through Guangzhou City. It is Chinas third-longest river, only after the Yangtze River and the Yellow River. The Pearl River Delta (PRD) is one of the most developed regions in China with an area of about 11,000 square kilometers. It is the largest urban area in the world in both size and population.The nine largest cities of PRD have a combined population of over 57 million.Since the reform and opening up (economic liberalization) was adopted by the Chinese government in the late 1970s, the Delta has become one of the leading economic regions and a major manufacturing center of China and the world.(卷三)长江是亚洲最长、世界上第三长河流。长江流经多个不同样生态系统,是很多濒危物种栖息地,浇灌了中国五分之一土地。长江流域(river basin)居住着中国三分之一人口。长江在中国历史、文化和经济上起着很大作用。长江三角洲(delta)产出多大20%中国国民生产总值。几千年来,长江一直被用于供水、运送和工业生产。长江上还坐落着世界最大水电站。The Yangtze River is the longest river in Asia and the third-longest in the world. It flows through a wide array of ecosystems and is habitat to several endemic and endangered species. The Yangtze River drains one-fifth of the land area of the Peoples Republic of China (PRC). Its river basin is home to one-third of the countrys population. The Yangtze plays a large role in the history, culture and economy of China. The Yangtze River Delta generates as much as 20% of the PRCs GDP. For thousands of years, the river has been used for water, irrigation and industrial production. The largest hydro-electric power station in the world is located in the River.
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!