外贸英语翻译期末备考

上传人:wuli****0220 文档编号:159492487 上传时间:2022-10-09 格式:DOC 页数:9 大小:57.51KB
返回 下载 相关 举报
外贸英语翻译期末备考_第1页
第1页 / 共9页
外贸英语翻译期末备考_第2页
第2页 / 共9页
外贸英语翻译期末备考_第3页
第3页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述
英语词汇的翻译1. credit information 信用调查资料2. financial standing 财务状况3. World Economic Forum 世界经济论坛4. technology-intensive products 技术密集型产品5. American government bonds 美国政府债券6. market of the investment funds 投资基金市场7. statement of account 会计报表8. stock market 股票市场9. issue and payment of stock 股票的发行与付款10. commercial dumping 商业倾销11. bank holding company 银行控股公司12. quoted company 上市公司13. pension scheme 年金制度14. import duties 进口关税15. stamp duties 印花税16. revaluation 重估价17. runaway inflation 无法控制的通货膨胀18. deflation 通货紧缩19. capital flight 资本外逃20. securities business 证券市场21. stock exchange 贡市场22. stock exchange corporation 证券交易所23. quotation 报价,牌价24. corporate performance 公司业绩 25. foreign exchange reserves 外汇储备26. multinational corporation 跨国公司27. storage expense 保管费28. negotiating bank 承兑银行29. current account 经常帐户30. current-account holder 支票帐户 31. cheque 支票32. world banking system 世界银行体系33. capital flow 资金流34. service center 维修中心35. exclusive rights 专利权,独家权36. sight payment 见单付款37. invoice value 发票价值38. SWIFT (Society for World-wide Inter-bank Financial Telecommunication)环球同业银行金融电讯协会39. expiry date 到期日40. advising bank 通知行41. Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 跟单信用证统一惯例句子及语篇的翻译 1. All services in business - such as gift wrapping, delivery, and credit have some amount of costs associated with them, and these costs must be covered by high prices.商业中的一切服务如礼品包装、送货及赊账都有相应的成本,而这些成本要靠较高的价格来弥补。2. International trade occurs when a country does not have enough of a particular item to meet its needs.当一个国家对于某一特定商品没有足够的量来满足其需要时,就需要有国际贸易。3. Exports and imports of goods between nations with different units of money introduce a new economic factor, the foreign exchange rate, which gives the price of the foreigners unit of money in terms of ones own.在使用不同货币单位的国家之间进行商品出口和进口会引出一个新的经济因素,这便是外汇汇率。所谓外汇汇率,是指以自己国家的货币来给国外货币标出的价格。4. In the rush, these companies have neglected the hardest part of doing business in china; the people part. The result is that many have jeopardized their performance in the long run.这些公司在一拥而入中忽略了在中国经营的最艰巨的问题,即人的问题,结果许多公司严重损害了他们的远期经营业绩。5. Extremely keen competition between American and Japanese vehicle manufacturers in the American market has compelled us to bring down the price for the time being. 美国汽车制造商同日本汽车制造商在美国市场上竞争异常激烈,这迫使我方将价格暂时降下来。6. Banks efforts toward corporate restructuring, such as reducing their employees high salaries and consolidating and eliminating branches, are far from adequate. 各家银行对公司进行了重组,如减少雇员的高工资,整合或撤销不同的分公司等,这些努力,都远远难以奏效。7. Foreign exchange fluctuations are affected not only by economic fundamentals, but also by psychological factors.汇兑波动不仅受经济基本原理的影响,还受各种心理因素的影响。8. Public servants have ranks according to their job categories, and their base salaries are decided accordingly.公务员均是按照各自的职务来享有职级的,其基本工资也是按照职级来确定的。9. The company and the six main banks are expected to reach a basic agreement in early November about the scope of the financial assistance and asset sales.该公司及那六家主要银行有望于11月初就资金援助和资产销售的范围达成基本的一致意见。10. I would like to point out, however, that our contract does state quite clearly that in the event of unforeseen circumstances, we cannot be held liable if we are unable to meet agreed delivery dates.然而我想要指出:我们双方的合同中已经明确规定,如果由于不可预见的因素我方无法按合同约定期限交货,我方将不负法律责任。11. Some economists argue that, because of uncertainties about whether and how the relationship between growth and inflation has changed, and because forecasters have consistently overestimated inflation and underestimated growth in recent years, the Federal Reserve Board is still right to play safe until more data confirm that inflation is reviving.一些经济学家认为:由于无法确定经济增长与通货膨胀之间的关系是否改变以及如何改变,而且由于近年来预测家一直高估通货膨胀而低估经济增长,因此,在更多的数据证明通货膨胀正卷土重来之前,美联储谨慎行动,这种做法还是正确的。12. In addition to visible trade, which involves the importing and exporting of tangible goods, there is also invisible trade, which involves the exchange of services between nations.除了进出口商品的有形贸易以外,还有一种国与国之间进行交换服务的无形贸易。13. As we have always received your payment punctually, we are puzzled to have had neither remittance nor report in connection with our current statement of June 30.由于我方总是准时收到贵方的付款,可就本次6月30日的报表,我方既未收到汇款,也未收到任何报告,深感不解。14. The risk of loss of or damage to the goods, as well as the obligation to bear the costs relating to the goods, passes from the seller to the buyer when the seller has fulfilled this obligation to deliver the goods.当卖方对发货的责任已经履行完毕时,承受与货物相关的各种成本的责任以及对货物所造成损失或货物遭受损坏的风险,就由卖方转移到了买方。15. What you should pay attention to is that claim must be made within the term of validity stipulated in the contract (generally within 30 days after the arrival of the goods at the destination.)贵方应注意的是,索赔必须在合同规定的有效期内(即通常所说的在货物到达目的地之后的三十日内)提出。16. Foreign exchange fluctuations are affected not only by economic fundamentals, but also by psychological factors.汇兑波动不仅受经济基本原理的影响,还受各种心理因素的影响。17. Television, it is often said, keeps one informed about current events, allows one to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of programs which are both instructive and entertaining. 人们常说,电视使人了解时事,熟悉政治和科学领域的最新发展变化,并能源源不断地为观众提供各种既有教育意义又有趣的节目。18. Extremely keen competition between American and Japanese vehicle manufacturers in the American market has compelled us to bring down the price for the time being. 美国汽车制造商同日本汽车制造商在美国市场上竞争异常激烈,这迫使我方将价格暂时降下来。19. International trade occurs when a country does not have enough of a particular item to meet its needs.当一个国家对于某一特定商品没有足够的量来满足其需要时,就需要有国际贸易。20. Among developing countries, China has been the largest recipient of foreign investment, averaging about $40 billion per year during the late 1990s. Membership in the World Trade Organization has further resulted in even higher levels.在发展中国家中,中国吸收的国外投资额最大。在20世纪末的几年里,中国平均每年吸收的外资高达400亿美元左右。中国入世后更是引来了更多的投资。21. Under the existing law, properties that can be entrusted are limited to money, securities, money claims, and movable and immovable assets.依据现行法律,可以信托的财产限于金钱、证券、货币债券、动产和不动产。22. As each currencys value is stated in terms of other currencies, French Frencs, then, have a value in US dollars, which have a value in British pounds, which have a value in Japanese yen.由于每一种货币的价值是用其他货币来体现的,那么,法郎的价值可以用美元来体现,美元的价值可以用英镑来体现,英镑的价值可以用日元来体现。23. We sincerely hope that you can do something to advance our time of shipment, since time of delivery is very important to us.我方真心希望贵方能将我方货物运装的时间提前,因为交货时间对我们来说非常重要。24. The fact that we are the largest suppliers of woolen underwear in this country is in itself evidence of the good value of our products.我们是该国羊毛衫的最大供货商,这一事实本身就证明了我方产品质量上乘。25. The WTO has just started new round of multilateral trade negotiations that aim to create new rules to promote free trade.世界贸易组织刚刚展开新一轮的多边贸易谈判,旨在制定促进自由贸易的新规则。26. While people in other countries in the world were trying to catch wild animals and birds and were still collecting seeds and nuts, farmers in China were developing the science of agriculture.当世界上其他国家还在捕猎飞禽走兽、采集种子坚果的时候,中国农民就已经在从事农业科技研究了。27. After witnessing the uninterrupted ascent of the U.S. economy over the past decade without any sharp rises in wage costs or inflation, many Americans thought their economy had developed into a so-called “new economy”.在见证了过去十年中美国经济持续上升而工资成本或通货膨胀未见急剧增加之后,很多美国人就认为,美国经济已经演进成一种所谓的“新经济”了。28. A small enterprise may have a very simple, centralized organization with a single manager, but if the enterprise grows beyond a certain limit, the manager will be unable to effectively supervise everyone and will have to appoint subordinate managers.小型企业可以设立一个仅有一名管理人员的非常简单而集权的机构,但若该企业的发展速度超过了一定限度,该管理人员就难以有效监管每一位员工,因而就不得不任命多名下属管理人员。29. Title with respect to each shipment of the products shall pass from the seller to the purchaser when the seller negotiates relative documents and receives proceeds from the negotiating bank for such shipment, with effect retrospect to the time of such shipment.当卖方就每次的货物装船向票据承兑银行提交相关资料并从承兑银行提取货款时,每一批货物装船的所有权就由卖方转移到了买方,其效力可追溯到该次货物装船之时。30. In developing a design, the engineer must apply his knowledge of engineering and material science.在进行设计时,工程师必须应用自己在工程学和材料科学方面的知识。31. As early as his second film, Chaplin had developed his own manner of acting the one that was become world famous.早在他演第二部电影时,卓别林就已形成了他自己的表演风格,这就是他后来闻名于世的那种表演风格。32. You shall facilitate the foreign trade enterprises by adopting measures such as holiday appointment inspection application, telephone inspection application, fax inspection application, advance inspection application, and clockwise wait for inspection.要通过采取节假日预约报检、电话报检、传真报检、提前报检、全天候候检等种种措施,为各家外贸企业提供便利。33. Under the existing law, properties that can be entrusted are limited to money, securities, money claims, and movable and immovable assets.依据现行法律,可以信托的财产限于金钱、证券、货币债券、动产和不动产。34. The bank of Japan intervened in the market shortly before 3 p.m., when the U.S. currency was on the verge of falling below 123.当美元兑换日元快要降至123日元时,日本央行就会在下午三点钟不到的时候干预市场。35. Among developing countries, China has been the largest recipient of foreign investment, averaging about $40 billion per year during the late 1990s. Membership in the World Trade Organization has further resulted in even higher levels.在发展中国家中,中国吸收的国外投资额最大。在20世纪末的几年里,中国平均每年吸收的外资高达400亿美元左右。中国入世后更是引来了更多的投资。36. The central banks decision to raise the upper limit of its liquidity target was prompted by its concerns over the recent instability of the currency exchange rate.由于时刻担心货币兑换率最近不稳定,中央银行决定调高其动性目标的上限。37. We are still without payment of our long overdue account and must request you to let us have payment without further delay by return post at once.你方长期拖欠我方的延滞账尚未结清,现要求你方立即作复,即刻向我方付款。38. The retailer performs many functions. First, he may provide a convenient location. Also, he often guarantees and services the merchandise he sells. Third, the retailer aids in promoting the product, often through displays and advertising. Fourth, the retailer may finance the customer by extending credit. Further, the retailer performs storage function in his outlet, by having goods available.零售商发挥多重作用。首先,可提供便利的场地;其次,对其所经销的商品提供保修和售后服务;第三,常通过商品展示和广告宣传帮助促销产品;第四,可通过提供信用贷款帮助顾客筹措资金;最后,通过供货充足来实施商店的存储功能。 39. Dear customerMore people are now saving their time and efforts by preparing meals the modern way - the microwave cooking way.No longer do you need to wait hours for food to be prepared. Microwave cooking is quick, clean and inexpensive. What you need to do is just to press the switch, and then this new cooker will permit you to serve mouth-watering meals in no time at all.Read the enclosed brochure and learn why more and more people are rushing for microwave ovens. During the month of July we are ready to offer you Golden Star microwave ovens at a 10% saving on the regular price.Take a moment to fill in the enclosed order form and we are sure to deliver the goods you need promptly.We hope to do business with you soon! Truly yours 亲爱的顾客现在越来越多的人都在运用现代方法即微波烹饪法来准备饭食,以节省时间和精力。要将食物准备好,您现在再也不必等上几个小时了。微波烹饪快捷干净,价廉物美。您只需按一下开关,这种新型的烹调用具便可瞬间让您享受各种饭食,让您涎水欲滴。请阅读附寄的小册子,了解为什么越来越多的人都蜂拥去购买微波炉。整个7月份,我们拟在原价基础上再优惠10%,向您展销“金星”牌微波炉。请您花上片刻功夫填写附寄的订单,我们一定会立即将您所需货物送上家门。我们期望很快同您有业务往来!此致,恭候佳音40. Dear sirs,Referring to our previous letters and cables, we wish to call your attention to the fact that up to the present moment no news has come from you about the shipment under the captioned contract.As you have been informed in one of our previous letters, the users are urgent need of the machines contracted and are in fact pressing us for an early delivery.Under the circumstances, it is obviously impossible for us to extend L/C No.6735 again, which expires on 20th December, and we feel it our duty to remind you of this matter again.Yours sincerely,敬启者,我方先前给贵方的来信和电报,旨在提请贵方注意这一情况:到此刻,我方还未收到贵方关于上述合约名下货运之消息。如我方之前的一封信所告,用户急需所订购的机器,事实上他们正催促我方早日交货。在此情况下,我方显然不能将12月20日期满的第6735号信用证再次延期,我方认为有责任再次提醒贵方注意此事。候复41. Over the decades, South African Airways has evolved into one of the leading carriers in Africa. We offer the biggest route network in Africa and fly to more destinations, both overseas and within South Africa, than anyone else.We are proud to be the national airline of South Africa, and are committed to the highest standards in everything we do. From our warm hospitality and luxury airport lounges to our in-flight menu created by renowned chefs, we deliver a world-class experience every time.Planning your trip with us can be almost as exciting as the journey itself. From finding accommodation to renting a car, weve got everything you need to make planning your next outing as easy as possible.Bring the World to Africa and taking Africa to the World. South African Airways经过几十年的努力,南非航空现在已发展成非洲主要营运公司之一。我们拥有非洲最大的航空网络,我们可以飞达海内外更多的目的地。作为南非国家航空公司,我们倍感自豪。对于所做的一切,我们追求最高标准。我们热情好客,还有那豪华机场休息室以及著名厨师定制的机上用餐,让您每次享受的都是世界级体验。外出旅行时,与我们一道来规划一定会同旅行本身一样精彩。我们给您安排住宿,我们帮您租车,只要您有需求,我们就能一一满足。下次外出旅游,您便轻车熟路。将世界带进非洲,将非洲带往世界。南非航空42. Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.如果插头、电源线、蒸汽输送管或产品本身已经明显损坏,或产品曾经坠落或出现渗漏情况,请勿再使用本产品。如果电源线和蒸汽输送管损坏,必须由飞利浦公司、飞利浦公司授权的服务中心或类似专业人员予以更换,以免发生危险。43. If the borrower shall fail to pay any debt for borrowed money or other similar obligation of the borrower, or interest thereon, when due, and such failure continues after the applicable grace period specified in the agreement relating to such indebtedness, the lender may in its discretion declare the entire unpaid principal amount of the loan, accrued interest thereon and all other sums payable under this agreement to be immediately due and payable.如果借款人在债务到期时,不能还清所借债务或履行作为借债人的其他类似义务,并且在与本债务相关的协议中所规定的适用宽限期之后仍不能还清所借债务或履行作为借债人的其他类似义务时,出借人可自行决定宣布,根据本协议,该项贷款的全部未偿还本金、所累计利息及其他应付款项立刻到期并应立即清偿。44. All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be amicably settled through negotiations. In case no settlement can be reached between the two parties, the case under dispute shall be submitted for arbitration, which shall be held in a third country agreed by both parties. The arbitral award shall be taken as final and binding upon both parties. The arbitration fees shall be borne by losing party.凡因执行本合同所发生或与本合同有关的一切争议,应由双方通过友好协商加以解决;如协商不能得到解决,应将争议提交仲裁。仲裁应在双方同意的第三国进行,其裁决应对双方具有最终约束力。仲裁费应由败诉方承担。45. The manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods concerning their quality, specifications, performance and quantity, and issue certificates certifying that the goods are in conformity with the stipulations of this contract. The certificates shall form an integral part of the documents to be presented to the Paying Bank for negotiation of payment, but shall not be considered as final documents in respect of quality, specifications, performance and quantity. Particulars and results of the test carried out by the manufacturers must be shown in the quality certificate. 在交货之前,制造商就订货的质量、规格、性能、数量做出准确和全面的检查,并出具货物和本合同规定相符的证明书,该证明书为议付货款而作为提交银行的单据的组成部分,但不得作为货物的质量、规格、性能、数量的最后依据。制造商应将记载试验细节和结果的书面报告附在质量证明书内。46. If the borrower shall fail to pay any debt for borrowed money or other similar obligation of the borrower,or interest thereon, when due, and such failure continues after the applicable grace period specified in the agreement relating to such indebtedness, the lender may in its discretion declare the entire unpaid principal amount of the loan, accrued interest thereon and all other sums payable under this agreement to be immediately due and payable.如果借款人在债务到期时,不能还清所借债务或履行作为借债人的其他类似义务,并且在本债务相关的协议中所规定的适用宽限期之后仍不能还清所借债务或履行作为借债人的其他类似义务时,出借人可自行决定宣布,根据本协议,该项贷款的全部未偿还本金、所累计利息及其他应付款项立刻到期并应立即清偿。
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 中学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!