资源描述
,时间与财富,有一个一无所长、生活无聊的年轻人,希望哲人能够给他指明一条道路。 年轻人说:“我至今仍一无所有,恳请你给我指明一个方向,使我能够找到人生的价值。” 哲人摇了摇头,说:“我感觉你和别人一样富有啊,因为每天时间老人也在你的时间银行里存下了86400秒的时间。”,年轻人苦涩地一笑,说:“那有什么用处呢?它们既不能被当做荣誉,也不能换成一顿美餐” 哲人肃然打断了他的话,问道:“那你不妨去问一个刚刚延误乘机的游客,一分钟值多少钱;你再去问一个刚刚死里逃生的幸运儿,一秒钟值多少钱;最后,你去问一个刚刚与金牌失之交臂的运动员,一毫秒值多少钱?” 年轻人羞愧地低下了头。,温馨提示 只要我们拥有现在,那么我们就是富有的。因为,我们每天都拥有86400秒的时间可以支配。如果你不珍惜,时间就会像风一样从你身边溜过,给日子留下一片苍白。当你懂得珍惜,知道让每一秒的时间都应该给生活涂上一抹色彩,那么你的人生自然就绚丽起来了。,教学目标:,1、学习文言文语句翻译的方法。 2、提高文言文翻译的应试能力。,答题注意要点,1、以全面准确理解句子在文中的含义为基础。 2、高考要求直译,努力做到字字落实。主要判断每一个实词、虚词的用法和意义,特别注意通假字、古今异义词、词类活用、一词多义等,还要把握句式特点和句子语气。,文言句子翻译方法探 究,译文对应原文,基本遵照原文的句式,大量采用有相同语素的双音节词汇。 注意:字字落实,不窜改、不随意添加、不漏译。,1、对译法,1、鲍永虽然是将帅,然而他乘坐的车子所穿的衣服都十分陈旧朴素,这样被道路上的人们所辨识。 2、每天等着吃从东南地区转运来的军粮,浙地人民已经困乏,要解救这一患难不如屯田。,2、替换法,对那些词义已经发展,用法已经变化,说法已经不同的一类词,根据原文的语境替换成现代词语,切不可将今义当古义。 注意:通假字、古今异义词、一词多义现象,1、你的父亲回来,自然会跟你算账! 2、我有个朋友在街市的屠宰场,希望委屈一下车马载我去拜访他。,3、删除法,文言中有些虚词的用法,仅有语法作用,无实际意义,故无法译出,翻译时可删出不译。 包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。,1、作战,(是靠)勇气的。 2、日夜不停地辛勤劳作。,4、保留法,古汉语中的国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等专有名词,都可以保留下来照原文抄录。,庆历四年春天,滕子京降职到巴陵郡(岳州)做太守。,5、增补法,古汉语中常常省略一些成分,译成现代汉语就必须把这些省略的成分补充进去,使译文通顺、明确。,(我们)在这个亭子里饮酒,并以此为乐。,6、调整法,对于特殊句式,翻译时,应按现代汉语的表达习惯及时调整。 特殊句式:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置。 翻译方法:先调整语序再翻译。,1、古代的人没有欺骗我。 2、蚯蚓没有锋利的爪牙,坚硬的筋骨。 3、我的确害怕被大王您欺骗而辜负于赵国。 4、 你不聪明,太厉害了。,对1、鲍永虽然是将帅,然而他乘坐的车子所穿的衣服都十分陈旧朴素,这样被道路上的人们所辨识。(“虽”1分,“敝素1分,“为所”1分) 2、每天等着吃从东南地区转运来的军粮,浙地人民已经困乏,要解救这一患难不如屯田。 换1、你的父亲回来,自然会跟你算帐! 2、我有个朋友在街市的屠宰场,希望委屈一下车马载我去拜访他。 删1、作战,(是靠)勇气的。 2、日夜不停地辛勤劳作。 留1、庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。 补1、在这个亭子里饮酒,并以此为乐。 调1、古代的人没有欺骗我。 2、蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨。 3、我的确害怕被大王您欺骗而辜负于赵国。 4、 你不聪明,太厉害了。,1不需翻译的强行翻译 在文言文中凡是国名、地名,人名,官名、帝号,年号、器物名、度量衡等,翻译时可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。 晋国国君和秦国国君包围郑国,因为郑国国君对晋国国君没有以礼相待。 2把今义当古义 有的词语随着社会的发展,意义已经变化了。有的词义广大,有的词义缩小,有的词义转移,有的词感情色彩变化,有的名称说法改变了。因此,要根据原文的语境确定词义,且不能把今义当古义。 先帝(刘备)不认为我地位低下、见识浅陋。,3该译的词没有译出来 因为蔺相如的功劳大,任命他为上卿。 4词语翻译得不恰当。 不吝啬珍珠宝器肥田沃土。 5该删除的词语仍然保留。师道之不传也久矣 从师学习的风尚已经很久不存在了。 6省略成分没有译出。 文言文中,有的省略成分没有必要翻译出来,但也有的省略成分要翻译出来语意才完全。 孙权把曹操的书信给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。,7该增添的内容没有增添。 在翻译时,有时为了文句符合现代汉语习惯,必须增添一些内容,才算恰当。 在数词“两”后边加上量词“个”,语气才显得流畅。 现在刘表刚刚死亡,两个儿子不团结。 8应当译出的词语却遗漏了。 没有把全句的意思说出来,只说出了一部分意思。 孔子说:“学习后要按时复习,不也是很高兴的事吗?” 9译句不符合现代汉语语法规则。 在古代汉语中倒装句较多,这类句子在翻译时,一般说来,要恢复成现代汉语的正常句式。 寻找可以出使回报秦国的人,却没有找到。,翻译歌诀,文言语句要直译,把握大意斟词句, 人名地名不必译,古义现代词语替。 倒装成分位置移,被动省略重规律, 碰见虚词因句译,领会语气求流利。,7、意译法,使用比喻、借代、夸张、婉曲、互文、用典等修辞手法,应该意译。 典故,要适当译出典故的含义; 比喻,要翻译成“像”,或直接译出比喻的本体; 借代,只把所借代的事物写出即可; 夸张,状态、程度方面在前面加上“像要”或“快要”;数量方面把数量词换成“多”“高”“大”等 互文,要结合在一起翻译而不能分开译。 委婉说法,要按现代汉语的表达习惯来译;,秦王有像虎狼一样凶狠的心肠。 考虑到元军也许还能够用言语来打动。 魏忠贤也迟疑不决,害怕正义,篡位的阴谋难于立刻发动。 沛公承受不住酒力,不能前来告辞。 等到李牧因为谗言被杀害,赵国成了秦国的一个郡。 蔺相如于是拿着和氏壁退后站在那里,靠在柱子上,愤怒得头发像要顶起帽子。,诚渐长,性孝友,不忍兄劬1,阴劝母;母弗听。一日,讷入山樵,未终,值大风雨,避身岩下,雨止而日已暮。腹中大馁,遂负薪归。母验之少,怒不与食。饥火烧心,入室僵卧。诚自塾中来,见讷嗒然,问:“病乎?”曰:“饿耳。”问其故,以情告。诚愀然便去,移时,怀饼来食兄。兄问其所自来,曰:“余窃面倩邻妇为者,但食勿言也。”讷食之,嘱曰:“后勿复然,事发累弟。且日一啖,饥当不死。”诚曰:“兄故弱,恶能多樵!”次日食后,窃赴山,至兄樵处。兄见之,惊问:“将何作?”答曰:“将助采樵。”问:“谁之使?”曰:“我自来耳。”兄曰:“无论弟不能樵,纵或能之,且犹不可。”于是速归之。诚不听,以手足断柴助兄。且曰:“明日当以斧来。”兄近止之。见其指已破,履已穿,悲曰:“汝不速归,我即以斧自刭死!”诚乃归。,张诚一天天长大了。他为人厚道,不忍心看着哥哥辛苦,常常私下里劝母亲不要那样对待哥哥,母亲不听。有一天,张讷照例上山砍柴,但一担柴没砍够,忽然风雨大作,他只好跑到岩石下躲雨。等到雨停时,天色已晚,而且肚子饿得咕咕直叫。他只得背着先砍的那点柴走回家。继母一看他的柴不够,很生气,便不给他饭吃。张讷饿得揪心,便进房躺在床上。张诚从私塾放学回来,见哥哥神色不好,便问他是不是病了,哥哥说是太饿了。张诚问哥哥是什么缘故,张讷便把没打够柴被继母停食的事说了一遍。张诚听了以后很难过地走了。过了一会儿,他怀揣着炊饼回来了,并拿出炊饼给哥哥吃。哥哥问他炊饼是从哪里来的,他说:“我从家里偷了些面粉,请邻居家的妇女烙的。你只管吃,不要说出去。”,饥饿的哥哥大口大口地把饼吃了。哥哥吃完饼叮嘱弟弟:“你不要再这样做了,要是被发现,会连累你的。何况一天吃一顿饭,不会饿死人的。”弟弟说:“你的身体本来就单薄,怎么能每天砍那么多柴呢?”第二天,吃过早饭后,张诚便偷偷地进了山,来到哥哥打柴的地方。哥哥看见他,大吃一惊。问他来干什么,他说帮哥哥砍柴。哥哥又问谁让来的,他说是自己来的。张讷一听,很着急,他对弟弟说:“不要说你不会砍柴,就是你会砍,这样也不行。”他催弟弟赶快回去,弟弟不听,并用手和脚折断树枝帮助哥哥,他一边做,一边说:“明天我要带把斧子来。”哥哥上前去阻止他,发现他手指已被划破,鞋子也被扎了孔。于是难过地说:“你要是不马上回去,我就用斧子砍死自己。”张诚这才回家。,楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,朝退而有忧色。申公巫臣进曰:“君朝而有忧色,何也?”楚王曰:“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,是以有忧色也。”,楚庄王谋划每一件事情,做得很妥当,群臣没有谁能赶上他,退朝以后,脸上露出忧愁的神色。申公巫走上前问道:“您在退朝之后面露忧色,这是为什么呢?”楚王回答说:“我听说过这样的话,诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。现在凭我这样没才能的人,在朝廷上商量大事,群臣就没有比得不上我的,我们国家大概要灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。”,人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:“臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。”伯乐乃还而视之,去而顾之。一旦而马价十倍。 有卖千里马的人,连续三天站在集市上卖马,人们不知道他卖的是千里马。这个人就去拜见伯乐,说:“我有骏马想要卖,连续三天站在集市上,没有人和我谈生意。希望您环绕着马看它,离开的时候再回头看看它,我会付你一天的价钱。”伯乐就环绕着马看它,离开的时候回头看它。一天之内马价涨了十倍。,(1)申甫进入(隐居)嵩山,又遇到了过去小孩子时见到的道人,(向他)请求(学习)那本领,用对待师长的礼节侍奉他。 (2)申甫屡次凭借他的本领干谒各位公卿,一直不被听从信任。 (3)在这时掌权的权贵争着责怪申甫,并且批评刘公、金公不能识别人(的优劣)。 解析:(1)注意“复”,“故”,“乞”名词用作动词,“师”名词作状语。注意全句的文意。(2)注意“数”“以”,“见”表被动。(3)注意“于是”古今异义,“咎”“讥”。,(4)贼寇进攻三天不得入城,利用大船趁着涨水,沿着船尾攀爬城墙的垛口上去。 (5)遇上败军抢走船只把他们丢弃在江中,靠着断木漂浮进入芦苇洲中,采摘莲子喂养小儿,七天都未死去。 (6) 哪里会有搜求上费力却得不到人材,制度法令上严密却弊端无穷,(导致)像今天这样的忧虑呢? (7)为什么如此严重却不改变呢?,(8)知道把别人所厌恶的作为自己所喜好的,这就是明智的人和世俗的人不同的地方。 (9)名字不可能让人知道,身影不可能被人看见,难道只是江上的老人吗? 解析 本题考查“理解并翻译文中的句子”的能力,能力层级为B(理解)。第(8)句,关键词“以”“有道者”“所以”“ 异”;第(9)句,关键词“闻”“惟”“丈人”,另外还有反问语气要译出。,
展开阅读全文