英国妇女反对生育.ppt

上传人:xin****828 文档编号:15516807 上传时间:2020-08-15 格式:PPT 页数:25 大小:151.50KB
返回 下载 相关 举报
英国妇女反对生育.ppt_第1页
第1页 / 共25页
英国妇女反对生育.ppt_第2页
第2页 / 共25页
英国妇女反对生育.ppt_第3页
第3页 / 共25页
点击查看更多>>
资源描述
英国妇女反对生育British Women against Childbearing/Childbirth,据一家西方杂志的报导,目前尽管英国一般家庭只有一个孩子,而且相当多的家庭一个孩子也没有,反对生育的英国妇女还是越来越多。 According to a report of a western magazine, although at present an average British family has only one child and quite many even have none, there are more and more women who are against childbirth., there is a growing number of women who are against childbirth. , a growing number of women choose not to / are unwilling to give birth to children. As reported by a western magazine, although , the number of women who is on the rise.,大部分英国妇女认为,生育限制了她们的自由,加重了她们的负担,母亲们发现,她们要独立负担孩子大部分时间和花费,这在离婚率不断增加的英国是极不合理的。 拆句:一分为二,大部分英国妇女认为,生育限制了她们的自由,加重了她们的负担, 母亲们发现,她们要独立负担孩子大部分时间和花费,这在离婚率不断增加的英国是极不合理的。,大部分英国妇女认为,生育限制了她们的自由,加重了她们的负担。 Most / The majority of the British women believe / hold / feel / think that childbearing limits their freedom and increases / adds to their burden as well. that childbirth means / results in / leads to less freedom and heavier burden.,母亲们发现,她们要独立负担孩子大部分时间和花费,这在离婚率不断增加的英国是极不合理的。 Mothers find that they have to be solely responsible for most of the time and expense needed for bringing up children, which is extremely unreasonable (in this country) with the divorce rate ever increasing. With the increasing divorce rate, it is extremely unreasonable for mothers to,英国政府不能给儿童提供必要的教育和健康服务,无法给60%的英国妇女提供产假和哺乳假,这种与其经济发展不相称的做法,迫使英国妇女将生育视为无法克服的困难,从而采取了极端的行为。,英国政府不能给儿童提供必要的教育和健康服务,无法给60%的英国妇女提供产假和哺乳假, 这种与其经济发展不相称的做法,迫使英国妇女将生育视为无法克服的困难,从而采取了极端的行为。 做法 practice? practice: actual doing of sth.; action as contrasted with theory; things done regularly,采取了极端的行为 go to extremes take extreme actions be driven to extremities extremities: especially cruel or violent behavior,句子不分拆: The fact that the British government can neither provide necessary education and health services to children nor offer maternity and breast-feeding leave to 60% of the mothers * is inconsistent with its economic development, which forces them to regard childbearing as an insurmountable difficulty.,What forces the British women to regard childbearing as an insurmountable difficulty is the fact, which is inconsistent with its economic development, that the British government can neither provide necessary education and health services to children nor offer maternity and breast-feeding leave to 60% of the mothers.,拆句:一分为二 英国政府不能给儿童提供必要的教育和健康服务,无法给60%的英国妇女提供产假和哺乳假, The British government fails to provide necessary education and health services to children, or offer maternity and breast-feeding leave to 60% of the mothers.,这种与其经济发展不相称的做法,迫使英国妇女将生育视为无法克服的困难,从而采取了极端的行为。 British women have gone to extremes because such an inconsistency with its economic development forces/compels them to regard childbearing as an insurmountable difficulty. Such inconsistency with compels women to ,一个在国家机关工作的妇女说,她不得不多次做人工流产,为的是不失去工作,因为她交不出每星期高达80镑的哺乳费。 A woman employee at a government department/office complained that she had to undergo abortion several times in order to keep her job / so as not to lose her job, because she couldnt afford the breast-feeding fee as high as 80 pounds per week.,目前,20%的英国妇女没有孩子,这种情况导致英国长时期内人口减少,与此相反,其他人口减少逐渐步入老龄化的欧洲国家,诸如法国、瑞典和芬兰,花费几百万美元来鼓励生育和抚育儿童。,拆句: 目前,20%的英国妇女没有孩子,这种情况导致英国长时期内人口减少, 与此相反,其他人口减少逐渐步入老龄化的欧洲国家,诸如法国、瑞典和芬兰,花费几百万美元来鼓励生育和抚育儿童。,目前,20%的英国妇女没有孩子,这种情况导致英国长时期内人口减少, At present, 20% of married women in Britain have no children, which has caused a long-term decrease of population / the long-term depopulation.,与此相反,其他人口减少逐渐步入老龄化的欧洲国家,诸如法国、瑞典和芬兰,花费几百万美元来鼓励生育和抚育儿童。 On the contrary, other European countries with decreasing and aging population, such as France, Sweden and Finland, spend several millions of dollars (per year) to encourage giving birth to and bringing up children.,伦敦福利局的一位女官员说:“要改变英国目前的这种情况,不仅靠修改法律,还要改变千百万男人的观念,并要让主管部门认识到,优先考虑英国的家庭事务已成当务之急。”,拆句: 伦敦福利局的一位女官员说:“要改变英国目前的这种情况,不仅靠修改法律,还要改变千百万男人的观念, 并要让主管部门认识到,优先考虑英国的家庭事务已成当务之急。”,并要让主管部门认识到,优先考虑英国的家庭事务已成当务之急。” 优先考虑 give first priority to place high priority on put top priority on sth. should have/take priority over all other considerations,当务之急 a prior consideration a prior choice a top priority a priority interest one of the burning issues of our time,伦敦福利局的一位女官员说:“要改变英国目前的这种情况,不仅靠修改法律,还要改变千百万男人的观念, 不仅靠还要改变 not only depends onbut also change? A lady / female official at a London Welfare Bureau said, “The change/improvement of present situation in Britain requires/calls for/needs/ relies on/ depends on not only the amendment of laws, but also the alteration of concepts of millions of men.,并要让主管部门认识到,优先考虑英国的家庭事务已成当务之急。” Meanwhile, departments in charge should / are supposed to realize that giving first priority to family affairs has become a matter of immediate urgency.”,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!