(江苏专用)2016高考语文大一轮复习文言文阅读考点突破 专题三 考点三 理解并翻译文中的句子练习

上传人:r****d 文档编号:139002427 上传时间:2022-08-22 格式:DOC 页数:35 大小:211.50KB
返回 下载 相关 举报
(江苏专用)2016高考语文大一轮复习文言文阅读考点突破 专题三 考点三 理解并翻译文中的句子练习_第1页
第1页 / 共35页
(江苏专用)2016高考语文大一轮复习文言文阅读考点突破 专题三 考点三 理解并翻译文中的句子练习_第2页
第2页 / 共35页
(江苏专用)2016高考语文大一轮复习文言文阅读考点突破 专题三 考点三 理解并翻译文中的句子练习_第3页
第3页 / 共35页
点击查看更多>>
资源描述
考点三理解并翻译文中的句子 关注字词句,落实得分点怎样理解与现代汉语不同的五种句式一、判断句1以下各组句子中,句式不相同的一组是()A.B.C.D.答案D解析为一般句式,为判断句。2以下各句中,与其他三句句式不同的一项为哪一项()A和氏璧,天下所共传宝也B且相如素贱人C七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也D此诚危急存亡之秋也答案C解析C项为宾语前置句,其他三句为判断句。3翻译下面的句子。(1)是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。译文: _(2)尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此予之所得也。译文: _答案(1)因此无论地位贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。(2)尽了自己的主观努力而未能到达,便可以无所悔恨,难道谁还能嘲笑这吗?这就是我此次游山的收获。解析(1)“道所存也为判断句。(2)“此所得也为判断句。精要点拨判断句,就是以名词、代词或名词性短语为谓语对主语进行判断的句式。在判断判断句时,首先看其标志:(1)以“者,也“也“者也“者,为标志。(2)以判断动词“为“是为标志。(注意:“是一般作为指示代词“这来使用,表判断的情况相对较少)(3)以判断副词“乃“即“那么“皆“诚“悉“亦“素为标志。(4)以否认副词“非“未“弗“无“莫为标志。其次,对无标志判断句,要看其谓语是不是名词或名词性短语。如“秦,虎狼之国,“秦是名词,“虎狼之国是名词性短语,对主语“秦作出判断。判断句翻译时一般要译成“是或“不是。当用副词加强判断时,翻译中应把副词的根本义译出,并补上判断词“是,如“必“亦“即“诚“皆“那么“素“乃可以依次译成“一定是“也是“便是“确实是“都是“原来是“本来是“就是。二、被动句1以下各组句子中,不属于被动句的一组是()A.B.C.D.答案D解析为状语后置句,为一般句式。2以下各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是()A.B.C.D.答案B解析B项都是介词,表被动。A项前“见表被动,后“见是偏指一方(我)。C项前“见是偏指一方,后“见表被动。D项前“被表被动;后“被是动词,遭受。3翻译下面的句子。(1)为国者无使为积威之所劫哉!译文: _(2)五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。译文: _答案(1)治理国家的人不要让自己为积久而成的威势所胁迫啊!(2)(墓中的)五个人,是在周蓼洲先生被逮捕时为正义所激奋而死在这件事上的人。解析(1)“为所,表被动。(2)全句为判断句,“者,也;有两个被动句,“被“于二字为标志。精要点拨所谓被动,是指主语与谓语之间是被动关系,这样的句式被称为被动句。辨识被动句,一看标志词,如“见“为“于“见于“为所“为所等。(值得注意的是,文言词“被多为动词,“覆盖“遭受之意,很少表示被动)对无标志被动句,只能从语句的结构或内容上去判定,如“洎牧以谗诛“戍卒叫,函谷举“几以不纳死。这类被动句在形式上与一般的陈述句无区别,如从内容着手,进行逻辑分析,就会发现李牧肯定是被杀,函谷关是被攻占,文天祥不被接纳。只要能够理清句意,再联系上下文语境,不难判断。被动句翻译时一般要加“被,或使用表被动的词语表达,如“受“受到“遭到等。表被动的介词“于有时省略,翻译时要注意识别并译出被动的含义。“被可以译成“受“遭受,尽可能按动词意义翻译;非常明确作介词用的,才译成“被。三、倒装句汉语句子的语序一般是主语在谓语前,谓语在宾语前,介词在介词宾语前,定语和修饰成分在中心词前。古今汉语,根本如此。但在文言文中,有一些句子成分却是倒装的,这样的倒装句主要有谓语前置、宾语前置、定语后置和介词结构后置四种。我们在阅读和翻译的时候应该首先了解它们的结构,然后把语序调整过来,这样才能正确地把握。1谓语前置句(1)以下各句中,与其他三句句式不同的一项为哪一项()A渺渺兮予怀B安在公子能急人之困也C谁可使者D事急矣,请奉命救于孙将军答案D解析其余三项为谓语前置句。A项应为“予怀渺渺,B项应为“公子能急人之困也安在,C项应为“可使者谁。(2)翻译下面的句子。谁为大王为此计者?译文: _答案替大王作出这种计谋的人是谁?(谓语前置句)宁戚饭牛于车下,望桓公而悲,击牛角,疾商歌。桓公闻之,扶其仆之手曰:“异哉!此歌者非常人也。命后车载之。译文: _答案真奇怪呀!这位唱歌的人不是一般人啊。(谓语前置句)精要点拨一般情况下谓语是放在主语后面的,但在文言文中,有些感慨句或疑问句,为了强调和突出谓语的意义而将它放到句首,这就是谓语前置,也叫主谓倒装。例如:甚矣,汝之不惠。正常语序应是“汝之不惠甚矣。谓语前置,表强调的意味,可译为“你太不聪明了!再如:快哉此风!可调整为:此风快哉!谓语前置句在高考翻译中并不多见,但曾在高考2021、2021两年翻译中出现过。谓语倒装句翻译时按“主谓顺序调整。2宾语前置句(1)以下各组句子中,句式不相同的一组是()A.B.C.D.答案D解析为宾语前置句,为定语后置句。(2)翻译下面的句子。然而不王者,未之有也。译文: _其李将军之谓也?译文: _答案虽然这样却还不能称王的,这是从未有过的事。大概说的是李将军吧?解析宾语前置,“未之有也即“未有之也。“之是宾语前置的标志。精要点拨宾语前置句在文言倒装句中最为复杂,有三种类型:一是否认句中代词作宾语提前,如“古之人不余欺也;二是疑问句中代词作动词或介词的宾语提前,如“沛公安在“不然,籍何以至此等;三是用“之或“是把宾语提前,如“夫晋,何厌之有“无乃尔是过与等。判定宾语前置句既要结合语意,又要结合其标志词语。宾语前置句虽是?考试说明?规定的考查句式,但在高考翻译题中并不常见,只是视选材而定。宾语前置句翻译时按照“动(介)宾顺序调整;翻译第三种类型,把“是“之去掉,宾语移后即可。3定语后置句(1)以下各句中,与其他三句句式不同的一项为哪一项()A太子及宾客知其事者B马之千里者,一食或尽粟一石C以为但凡州之山水有异态者D彼童子之师,授之书而习其句读者答案D解析其余三项均为定语后置句。(2)以下各句中,与其他三句句式不同的一项为哪一项()A苟以天下之大B居庙堂之高,那么忧其民C铸金人十二D夫晋,何厌之有答案D解析D项为宾语前置句;其余三项均为定语后置句,其中C项为数量短语后置。(3)翻译下面的句子。石之铿然有声者,所在皆是也。译文: _缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?译文: _答案铿然有声的石头,所见到的全是这样。能够不改变自己志节的士大夫,偌大的中国,有几个人呢?解析“石之者为定语后置句。“缙绅者“四海之大均为定语后置句。精要点拨文言文中,定语的位置一般放在中心词前面,但有时为了突出中心词的地位,强调定语所表现的内容,或使语气流畅,往往把定语放在中心词之后,且有一定的语言标志,如“之“之者“者。辨析时,只要抓住这些标志词语,再加上语意理解即可。定语后置句在高考翻译题中极少考到,但并不是不考。如2021年上海卷“桂阳民有争舟而相殴至死者,狱久不决。“者是定语后置的标志,应是“桂阳有争舟而相殴至死之民。可译为:桂阳有争船而相互斗殴至死的人,(这个)案件长久没能判决。2021年江苏卷第8题第(1)句中“毁淫祠数百区,“数百区是个特殊的定语后置,译时需提至中心词“淫祠前。定语后置句翻译时一般把定语调至中心语前。特殊情况下可以按照“中心语中(里)定语的(名词)格式翻译。4介宾短语后置句(1)以下各句中,在翻译成现代汉语时介宾短语不能提前的一项为哪一项()A以其无礼于晋B君子博学而日参省乎己C河内凶,那么移其民于河东D州司临门,急于星火答案C解析“于应译为“到。(2)翻译下面的句子。虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。译文: _答案即使用严酷的刑罚来督责他们,用威严的盛怒来震慑他们,他们最终也只是苟且以求免于刑罚却并不会感念皇上的仁德,外表上恭顺却不会在内心诚服。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?译文: _答案老虎和犀牛从木笼中逃了出来,龟甲和玉器在匣子里毁坏了,这应是谁的过错呢?精要点拨介宾短语后置句(也叫状语后置句、介词结构后置句),是指在文言文中带“于“以的介宾短语放在谓语动词的后面的句型。翻译时,一般按照现代汉语习惯将介宾短语放在谓语动词的前面。这种句式虽然?考试说明?未作要求,但因为它在文言文中很常见,所以高考翻译题中经常出现。如2021年江苏卷第8题第(2)句中“贤于言事官远矣,可译为“比那些言事的官员好多了。不过,介宾短语后置句翻译时并不是一定要提前的。四、省略句1以下各句中,没有成分省略现象的一项为哪一项()A老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里B永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木,尽死C燕、赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦D今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也答案C解析A项“日三四里省略谓语动词“行。B项后三句省略主语。D项省略介词“于,应为“今以钟磬置于水中。2补充以下句子中省略的成分。(1)夫战,勇气也。一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。(2)将军战(于)河北,臣战(于)河南。(3)于是秦王不怿,为(之)一击缻。(4)杀人如(恐)不能举,刑人如恐不(能)胜。(5)军中无以为乐,请以剑舞(为乐)。3翻译下面的句子。(1)项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去。译文: _答案项伯就在夜里骑马到刘邦军中,私下会见了张良,把事情详细地告诉(张良),想叫张良和(他)一起离开。解析两处省略(见译文括号内),“具告以事是介宾短语后置句。(2)齐威王欲将孙膑,孙膑谢曰:“刑余之人不可。译文: _答案齐威王想拜孙膑为主将,孙膑推辞说:“我是受到膑刑的人,不能(担任主将)。精要点拨省略是文言文中最普遍的语言现象。省略句最常见的是省略主语、省略动词或介词宾语“之以及介词“以“于等。对省略句翻译的考查,在历年高考对句式翻译的考查中题量是最大的。它要求考生在翻译时补出省略的局部。五、固定句式1对以下固定句式的解释,正确的一组是()如何,译为“对怎么办无乃乎,译为“恐怕吧孰与,译为“与一起奚以为,译为“凭什么呢何为,译为“还要干什么不亦乎,译为“不也吗A BC D答案C解析表比拟,应译为“与比,谁。表反问,应译为“哪里用得着呢。2翻译下面的句子。(1)无乃尔是过与?译文: _答案恐怕该责备你们吧?(2)吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也!译文: _答案我这样做的原因,是把国家的危难放在前面而把个人的私仇放在后面!精要点拨固定句式(也叫固定结构),是由几个文言虚词搭配而成的固定形式。理解固定句式,有助于理解句子的含意及作者所表达的思想感情。当然,固定句式在高考翻译题中不是必考点,带有因文命题的特点。不过,一旦考查到,必须按其固定译法翻译。如2021年四川卷第11题第(2)句中“得非吕徽之乎,“得非乎应译为“莫非吧。怎样掌握文言文翻译的原那么和标准一、翻译的原那么直译为主,意译为辅1翻译以下句子,体会“直译与意译相结合的翻译原那么。(1)会使辙交驰,北邀当国者相见。译文: _答案适逢(双方)使者车马往来频繁,元军邀请(我国)主持国事的人相见。解析注意“辙的借代义;“北,对元军的蔑称。此两处用意译。(2)诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!译文: _答案实在没有料到我能回到宋朝,又见到皇帝、皇后,即使立刻死在故土,又遗憾什么呢!解析“衣冠“日月“旦夕“正丘首这些词语须意译。(3)而君畏匿之,恐惧殊甚。译文: _答案然而您却害怕、躲避他,怕得太过分了。解析“畏匿是两个词,须直译;“恐惧“殊甚皆是同义复词,不必逐一翻译。(4)臣自非经过其地,那么虽久处官曹,犹不得其详,况陛下高居九重之上耶?译文: _答案我假设不是经过那些地方,那么,尽管久处官署,每天处理公文,尚且不能了解详情,何况陛下深居皇宫禁地呢?解析“九重之上不能直译为“高高的天上,应意译为“皇宫禁地。2翻译中需要意译的多是使用固定词语及修辞手法(比喻、互文、用典、借代、委婉)的地方。翻译以下句子,体会意译的特点。(1)纵一苇之所如。译文: _答案任凭小船随意漂荡。解析“一苇使用了比喻的修辞手法,需要把本体翻译出来。(2)臣生当陨首,死当结草。译文: _答案我活着应当不惜肝脑涂地,死了也要报恩。解析“结草是用典,应把典成心思译出。(3)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。译文: _答案燕、赵、韩、魏、齐、楚六国所积存的金玉珠宝。解析此处用了互文手法,不能直译。(4)既无伯叔,终鲜兄弟。译文: _答案既没有伯伯叔叔,也没有哥哥弟弟。解析“无与“鲜构成互文,须把“鲜意译为“没有。(5)相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。译文: _答案蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,愤怒得头发像要顶起帽子。解析“怒发冲冠用了夸张手法,仍要译为夸张,前面要加上“像要或“快要。精要点拨直译和意译是翻译的两种根本方法。直译,就是严格按照原文的词句进行翻译,有一词一句就译一词一句(个别失去实在意义的虚词除外),而且词句的次第也不能变动。直译要“一对一地进行翻译,要竭力保持原文遣词造句的特点,力求风格也和原文一致。所谓直译为主,就是能够用直译的词句,要尽量直译。意译,是指按照原文的大意灵活变通地进行翻译。意译不拘泥于原文的词句,根据现代汉语的表达习惯可以采用与原文差异较大的表达方法。所谓意译为辅,就是适当采用意译的方法。由于文言文句式灵活,省略句、倒装句较多,而且词类经常活用,有时直译会使句子不通顺或表意不够明确。在这种情况下,自然不能被原文束缚住,不能机械地采用直译,而应采用意译,使句子语气顺畅,意思明确。意译,多用于一词或短语的翻译。二、翻译的标准信、达、雅3请指出下面译句存在的漏译、误译现象,体会翻译要“信的要义。(1)原句:(2021安徽)吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不假设汉!译句:我没有从中原起兵,所以在这里称王;假设我身处中原,怎么比不上汉王!漏译、误译之处: _答案漏译了“遽字,“遽是“就的意思。(2)原句:(2021江苏)君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢邪?译句:您所结交的应是当时的贤人,现在跟这种人一起喝酒快乐吗?漏译、误译之处: _答案漏译了“皆这个“全都意思,改变了语气;只译出“贤而未译出“隽,即“才华出众之人。(3)原句:(2021湖北)耕者,不复督其力;用者,不复计其出入。译句:耕种的人,不再出力;使用的人,不再计算支出与收入。漏译、误译之处: _答案漏译了“督字。“督,催促,在这里是“被催促的意思。误译“计其出入,应译为“根据收入确定支出。(4)原句:(2021江苏)及得召见,遂见亲信。译句:等到召见,就受到亲近信任。漏译、误译之处: _答案译句有两处漏译。一是“得字,应译为“获得;二是省略的成分应补出。如谁获得召见,获得谁的召见。这里的人称须译出。当补不补,也属于漏译,会损害原意。4请指出下面译句存在的不“达现象,体会翻译要“达的要义。(1)原句:(2021辽宁)遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。译句:(王尧臣)对待别人全都真诚,没有虚假掩饰,善于识人,常常称道别人,推荐人成为当时名臣的很多。不“达之处: _答案译句“推荐人成为当时名臣的很多结构混乱,应在“推荐后加“的字。(2)原句:(2021天津)母归,但见女抱庭树眠,亦不之虑。译句:母亲回来后,只见女儿靠着院中的树睡觉,不再疑心了。不“达之处: _答案原句中“不之虑是个宾语前置句,“之是动词“虑的宾语。译句未译出这个句式特点,既丢掉了得分点,又不符合现代汉语的语法标准。文言文中的特殊句式须转换成现代汉语的句式,这是“达的要求。(3)原句:(2021江苏)方罢巡抚家居,独闻而异之。译句:刚刚被罢黜了巡抚住居家里,认为奇异而闻名。不“达之处: _答案译句前半句结构混乱,后半句表意不明,“认为什么“奇异没有译出。“闻属错译。(4)原句:然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交,有以也。译句:但只有信陵君能够接见那些隐没在各个角落的人物,不以结交下层人为耻辱,是很有道理的。不“达之处: _答案译句中“接见一词用得明显不当。用词不当,也是不“达之处,在考生翻译中较为普遍。精要点拨1信,就是指译文要准确地表达原文的意思,不歪曲,不漏译,不随意增减。在平时翻译时,考生做不到“信的要求,主要表现在漏译、误译和赘译上。漏译,误译,赘译,就不可能到达“信这一最根本的翻译标准。2达,就是指译文要明白通顺,符合现代汉语的表述习惯,没有语病。为此,一些特殊句式需要译成现代汉语句式,适当增加一些词语使语意更流畅,不得出现病句。硬译是不“达的典型表现,翻译固然需要字字句句对应,但也要临场变通、灵活处理,尤其对那些难理解而靠推断的词语,不能强行翻译。3雅,是翻译较高层次的要求。在考试中一般不做要求。怎样落实翻译得分点一、文言翻译有哪些得分点?如何判断这些得分点?阅读下面的文段,完成文后题目。来懋斋先生者,家况奇贫。意欲赴礼部试,而绌于资斧。具旨酒与佳肴,以恭候其欲助之亲故。讵知日既夕矣,无一亲故之足迹,印于其庭者。有群丐过其门,先生请其就座而畅饮。醲饷既良,先生告其故,(群丐)谓先生曰:“是区区者,何难之有?吾侪愿尽力焉,沿途以行乞所得,供先生食。往往逆旅主人嘉其义而奇其事,且厚有赠馈。既抵都,群丐各分道行乞,以所得资为先生应试费。试后果捷南宫,得出为某邑宰,循例省亲回籍。群丐亦促之返焉。甫抵里閈,亲故之问寒温表庆贺者,肩摩踵接。先生亦平淡视之。(2021年重庆卷?记丐侠?改编)1是区区者,何难之有?吾侪愿尽力焉,沿途以行乞所得,供先生食。(1)判断句中得分点关键实词: _关键虚词: _特殊句式: _(2)翻译译文: _答案(1)是、吾侪以何难之有(宾语前置句)(2)这是区区小事,有什么艰难?我们愿意为此尽力,用沿途乞讨得到的钱物,供给先生食用。2甫抵里閈,亲故之问寒温表庆贺者,肩摩踵接。(1)判断句中得分点关键实词: _关键虚词: _特殊句式: _(2)翻译译文: _答案(1)里、故、踵甫亲故之问寒温表庆贺者(定语后置句)(2)刚到达乡里,亲戚朋友问寒问暖表示庆贺的人很多,肩挨肩,脚跟脚。精要点拨1得分点有三:关键词语(重要实词、虚词及个别疑难词),特殊句式,句意通顺。2判定得分点的方法:(1)判定关键词语在翻译题中命题人往往会设置几个关键得分点,这几个关键得分点多数是句中的关键词语。这些关键词语有两类:一类是实词,这是主要的;一类是虚词。实词从词性方面看,指名词、动词、形容词,重点是动词;从知识点方面看,指通假字、古今异义词、偏义复词、活用实词、多义实词,重点是古今异义词、活用实词、多义实词。虚词是指?考试说明?规定的18个虚词,重点是有多种意义、用法的虚词。翻译的时候,要找出这样的关键词语,明确其含义,并准确翻译。反之,关键词语翻译错误或不准,就会丢分。这里,特别注意两类词的判断:通假字的判断判断该字是否通假,一是靠平时积累,二是靠临场推断。推断有两个标准:a.用该字意思在上下文中实在讲不通,b.该字与哪个通假字音近形似。活用词的判断(参见本章专题三考点一)(2)判定特殊句式寻标志。一般的特殊句式,都有其语言标志,抓住这些标志,就根本能锁定它。联语境。有一些特殊句子,无任何语言标志,如直接判断句、意念被动句、省略句,这时就要联系语境来判定其性质。另外,一些有标志词的句子也要联系语境,因为它不一定是特殊句式,如带“见“于字的句子。二、如何在翻译中落实得分点?(一)关键实词3阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。浦江县东行二十六里,有峰耸然而葱蒨者,元麓山也。山之西,桃花涧水出焉。乃至正丙申三月上巳,郑君彦真将修禊事于涧滨,且穷泉石之胜。前一夕,宿诸贤士大夫。厥明日,既出,相帅向北行,以壶觞随。约二里所,始得涧流,遂沿涧而入。又三里所,夹岸皆桃花,山寒,花开迟,及是始繁。傍多髯松,入天如青云。忽见鲜葩点湿翠间,焰焰欲然,可玩。又三十步,诡石人立,高可十尺余。面正平,可坐而箫,曰凤箫台。下有小泓,泓上石坛广寻丈,可钓。闻大雪下时,四围皆璚树瑶林,益清绝,曰钓雪矶。客有善琴者,不乐泉声之独清,鼓琴与之争。琴声与泉声相和,绝可听。(选自宋濂?桃花涧修禊诗序?)(1)郑君彦真将修禊事于涧滨,且穷泉石之胜。译文: _答案郑铉将要在涧边进行修禊活动,并且览尽山泉怪石的胜景。得分点“修禊,补出必要的动词;“穷“胜,形容词分别活用作动词、名词。(2)诡石人立,高可十尺余。译文: _答案怪石像人一样站立着,高十尺多。得分点“人作状语。(3)客有善琴者,不乐泉声之独清,鼓琴与之争。译文: _答案有擅长弹琴的客人,不喜欢泉水单独清响,弹琴来跟泉水比试。得分点定语后置、“乐、“鼓琴。参考译文浦江县向东走二十六里,有座山葱茏茂密地高耸着,(那)是元麓山。山的西面,桃花涧水从那里流出来。在元顺帝十六年三月初一,郑铉将要在涧边进行修禊活动,并且览尽山泉怪石的胜景。前一天晚上,使各位贤士大夫住下。第二天,出发了,互相带着着向北走,随身带着酒壶和酒杯。大约走了二里远的地方,才遇到涧流,于是沿着山涧入山。又过了三里的地方,两岸都是桃花,山里寒冷,花开得晚,到现在才繁盛。相傍有很多苍松,高耸入云好似到了青云间。突然看见鲜花点缀在湿润青翠的树间,好似火苗升起要燃烧一般,值得欣赏。又走了三十步,怪石像人一样站立着,高十尺多。上面平整,可以坐下来吹箫,叫作凤箫台。下面有小水潭,潭上石坛宽八尺到一丈,可以(在上面)垂钓。听说下大雪时,四周都是如美玉般的树林,更显得清冷绝美,叫作钓雪矶。有擅长弹琴的客人,不喜欢泉水单独清响,弹琴来跟泉水比试。琴声跟泉水声音相和,非常好听。4阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。千山在辽阳城南六十里,秀峰叠嶂,绵亘数百里。嘉靖丁亥,予戍抚顺,丙申迁盖州,道出辽阳,乃与同志徐、刘二子游焉。东峰危险,徐、刘二子浮白引满(意斟满酒一口气喝完),其间适有吹笳者,声振林樾,闻之愀然。(明程启充?游千山记?)(1)嘉靖丁亥,予戍抚顺,丙申迁盖州,道出辽阳,乃与同志徐、刘二子游焉。译文: _答案嘉靖丁亥年,我在抚顺戍守,丙申年又调到盖州,来到了辽阳,才得以与志同道合的徐、刘两位先生到那里游玩。得分点“道,名词活用作动词,取道;“同志,古今异义词,志同道合;焉,之。(2)东峰危险,徐、刘二子浮白引满,其间适有吹笳者,声振林樾,闻之愀然。译文: _答案东面的山峰高耸险峻,徐、刘两位先生斟满酒一口气喝完,在此期间正好有一个吹奏胡笳的人,乐声振动树林,听到这种乐声让人感到凄楚神伤。得分点“危险,古今异义词,高耸险峻;“适,恰好;“愀然,悲伤的样子。5阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。弘治甲子春二月丙午,予出按海北,取道新会县。县有厓门注遗迹,予偕知县罗侨吊焉。夜二鼓,乘汐出港,天未明抵岸。少顷至祠下,达观殿宇碑亭,考其营建颠末。(选自方良永?厓门吊古记?,有改动)注厓门:崖山,位于广东新会南大海中。南宋末,宋军与张弘范统帅的元军在此决战,宋军全军覆没,张世杰、陆秀夫等大臣及宋少帝赵昺殉国,宋亡。少顷至祠下,达观殿宇碑亭,考其营建颠末。译文: _答案不一会儿到了祠堂前,遍览殿堂碑亭,查考它建造的始末。得分点“少顷,不一会儿;“达观,遍览;“颠末,始末,其中“颠本义是头顶,引申为“始,也可据“末推断为“始。精要点拨对确定好了的关键实词,一定要准确译出其意,不模糊,不游离,不意译。例如通假字,翻译时一定要写出其本字,不能照抄句中原字。这里,要特别注意对下面三类词的翻译:1古今同形异义的双音节词语,一定要拆开翻译。如“亲信是古今同形异义的双音节词语,翻译时一定要拆成“亲近“信任两个词。2活用词。它们在翻译时大都有一定的规律和固有的格式。作状语的名词大都要在前面加上适当的介词,如“像“用“在。活用作名词的动词、形容词,要用动词、形容词作定语并补出中心语。活用作一般动词的名词,大都要带上该名词再加一个动词。如“填然鼓之中的“鼓应译为“擂鼓。意动用法要用“认为(以为)或“以(把)为(看作、作为)的格式进行翻译。(当然,有的词可用一个意思与“认为或“以为差不多的动词翻译)使动用法要用“使(让)怎样的格式翻译。与意动用法一样,有的词也可以用一个意思与“使(让)怎样差不多的动词翻译3疑难或陌生的词,要借助语境和实词的推断方法,并联系自己平时的积累去较为合理地翻译它,而不是硬译或干脆不译。(二)关键虚词6阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。悯獐清侯方域客有过侯子以獐献者。侯子曰:“獐可驯乎?客曰:“夫至德之世,兽可同群而游,今子无乃有所不信耶,而何獐之疑欤?侯子曰:“然。营室而授獐焉。王仲凫闻之,曰:“子之不善于獐也审矣,曷以授余?侯子曰:“子之庭有二物焉,其大者类西旅氏之獒,而小而骏者韩子卢之裔也,是皆有欲于獐,奈何?仲凫笑曰:“子非特不善于獐也,又且不知吾二犬。吾将导獐而见之二犬,侵假而共牢以为食,侵假而共寝以为处,侵假而相与为友,而日以益善,予因而安之,岂更害哉?侯子曰:“虽然,子曷使童子守之,而犹授獐以索?仲凫默然不应。居三日,仲凫以告曰:“吾废吾童子矣。视二犬之貌,且翦翦焉适矣。又居三日,仲凫以告曰:“吾废吾索矣。视二犬之情,且煦煦然亲矣;虽然,獐犹有间焉。又居三日,仲凫以告曰:“獐无间矣,与二犬者为一矣。又居三日,而二犬伺獐之寝也噬之,獐竟以死。仲凫蹙然不悦,而语侯子以其状。侯子曰:“子固未知之耶?向二犬之翦翦焉假设适者,所以饵吾童子也,既而煦煦焉假设亲者,所以饵去其索,而恐或为之援也;既而示之以无间者,乃所以饵夫獐也。撤其防,去其援,而又探得其情,此西楚霸王之无所用其力,而南宫万之所以毙也,何况于獐哉?仲凫大怒,抽戈以逐二犬。侯子曰:“无庸也,夫世之相与为友,日以益善,反出其不意而害之者,其智非始于二犬也。或曰:“是獐也,狷中而狭外,类于人恒有所不可者,即无二犬,亦将有灾焉。(选自?壮悔堂文集?,有删改)注西旅氏:古代对少数民族国家的称呼。獒:猛犬。韩子卢:猎犬名。裔:后代。侵假:逐渐。翦翦:和睦的样子。煦煦:和悦的样子。(1)今子无乃有所不信耶,而何獐之疑欤?译文: _(2)子之不善于獐也审矣,曷以授余?译文: _(3)予因而安之,岂更害哉?译文: _(4)仲凫蹙然不悦,而语侯子以其状。译文: _答案(1)现在你恐怕有些不相信吧?否那么,你为什么疑心獐子能否驯服呢?(2)很显然你不善于驯养獐子,为何不把它送给我呢?(3)我依照这个方法安抚它们,难道它们能再去伤害獐子吗?(4)王仲凫很不快乐,把狗咬死獐子的情况告诉了我。参考译文有个宾客来探访我时,送给我一只獐子。我说:“这獐子能驯服吗?宾客答复说:“在道德完善的远古时代,野兽可以成群结队地在一起游戏,现在你恐怕有些不相信吧?否那么,你为什么疑心獐子能否驯服呢?我说:“是这样。于是建造了兽圈并接受了獐子。王仲凫听说了这件事,说:“很显然你不善于驯养獐子,为何不把它送给我呢?我说:“你的庭院里有两条狗,那大的像西旅氏的猛犬,而那小且跑得快的是猛犬韩子卢的后代,它们都有吃掉獐子的欲望,怎么办?王仲凫笑着说:“你不仅不善于驯养獐子,而且还不了解我的两条狗。我准备引导獐子去见那两条狗,逐渐让它们在一个圈里吃食,逐渐在一处睡觉,逐渐成为好朋友,并且日益友好,我依照这个方法安抚它们,难道它们能再去伤害獐子吗?我说:“虽然这样,你何不让童仆看守那两条狗,并且将獐子用绳索拴住?王仲凫没有答复。过了三天,王仲凫告诉我说:“我将童仆辞退了。看那两条狗的样子,与獐子相处比拟和睦了。又过了三天,王仲凫告诉我说:“我把拴獐子的绳索去掉了。看那两条狗的神情,对獐子和悦的样子很亲近;虽然这样,獐子还存有嫌隙。又过了三天,王仲凫告诉我说:“獐子已经没有嫌隙了,与那两条狗混为一体了。又过了三天,两条狗趁獐子熟睡之际咬它,獐子最终被两条狗咬死了。王仲凫很不快乐,把狗咬死獐子的情况告诉了我。我说:“你原来不了解那两条狗吗?以前它们装出和睦相处的样子,是用来迷惑你的童仆的;随后做出和悦亲近的样子,是用来迷惑你去掉绳索的,并且担忧有人会援助獐子;接着表示和獐子没有嫌隙,是用来迷惑那头獐子的。你撤走了獐子的防范,消除了可能给予獐子的援助,并且探到獐子的真实情况,这正是西楚霸王项羽有力无处使,春秋时宋国大夫南宫万被杀死的原因啊,何况是獐子呢?王仲凫很生气,抽出戈来驱赶那两条狗。我说:“不需要了。那世上相互成为朋友,越来越亲密,却出其不意地陷害对方的人,这样的智慧不是从那两条狗才开始有的。有人说:“这头獐子,内心孤洁而气度狭隘,像那种无论怎样对待他他都不满意的人,即使没有那两条狗,也会遭遇灾难的。精要点拨1必须译出的虚词换(1)有实词义项的那么须译出实义,如“之“其等。(2)现代汉语中有与之相对应的虚词可以进行替换的,如“之“而“以等,即便是语气词也要替换。如:会于会稽山阴之兰亭。句中的“于要译为“在,“之要译为“的。2不必译出的虚词删(1)起语法作用的。如“之取消句子独立性,又如“之“者作宾语前置、定语后置标志。如:石之铿然有声者,所在皆是也。句中的“者为定语后置标志,不译。(2)表停顿作用的。如:生乎吾前,其闻道也固先乎吾。句中的“也表示句中停顿,起到舒缓语气的作用,不译。(3)起衬字作用的。如:顷之,烟炎张天。句中的“之起补充音节的作用,不译。(4)发语词。如:夫庸知其年之先后生于吾乎?句中的“夫为发语词,不译。虚词翻译时,能译出的要尽量译出,不须译出的切不可强行译出,不然会画蛇添足,弄巧成拙。(三)特殊句式7阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。申徽字世仪,魏郡人也。孝武初,周文与语,奇之。河桥之役,大军不利,近侍之官分散者众,徽独不离左右,魏帝称叹之。十年,迁给事营门侍郎。出为襄州刺史。时南方初附,旧俗官人皆饷遗。徽性廉慎,乃画杨震像于寝室以自戒。及代还,人吏送者数十里不绝。徽自以无德于人,慨然怀愧,因赋诗,题于清水亭。(选自?北史刘转第五十七?,有删节)(1)河桥之役,大军不利,近侍之官分散者众,徽独不离左右,魏帝称叹之。译文: _(2)徽性廉慎,乃画杨震像于寝室以自戒。及代还,人吏送者数十里不绝。译文: _答案(1)河桥之战,朝廷的大军出师不利,逃散的皇帝的亲近官吏很多,只有申徽不离左右,魏帝称道赞叹他。(2)申徽性情廉洁谨慎,就在寝室画了(廉吏)杨震的像来告诫自己。等到被替代回京的时候,送他的百姓和官吏几十里不断绝。解析(1)“近侍之官分散者为定语后置句。(2)“画杨震像于寝室为后置的介宾短语句,“自戒为特殊的宾语前置句,“及代还为无标志被动句,“人吏送者为定语后置句。精要点拨1特殊句式的翻译方法(1)调。主要指那些倒装句,译时须调整为符合现代汉语语法标准的结构形式。(2)补。一是补出文言语境中省略的成分,假设不补出,句意就不明,句子就不通;二是补出句中的被动意味,如意念被动句。2遵循一定的翻译格式(1)判断句要译出“是(不是)字。(2)倒装句要复原成现代汉语的句式。(3)被动句要译出“被字。(4)省略句要补出省略的成分。另外,文言文中还有些固定的格式,如“所以“有以“得无“无乃和“不亦乎“何为“之谓等,它们都有固定的翻译方式,必须按其固定的方式进行翻译。(四)句意通顺8下面译文中画线的词语都属于句意不准、文意不通的问题,请分析其不准、不通的原因并改正。(1)晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。译文:晋国侯王和秦国霸主联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋联盟的情况下又与楚联盟。分析改正:“晋侯“秦伯属专有名词,不需要翻译。这叫强行翻译,必损文意。(2)(晏)婴之亡,岂不宜哉?译文:晏婴的逃亡,难道不应该吗?分析改正:句中的“之,结构助词,取消句子独立性,无实义,不该译出,更不该译为“的。这叫该删不删,影响语意。(3)思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。译文:想起他们的祖父,冒着风霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地。分析改正:句中的“祖父是两个词,指“祖辈和父辈,须拆开翻译。这叫该拆不拆,以今译古。(4)(阳城)服用无赢副(衣服没有多余的),客或称其佳可爱,辄喜,举授之。有陈苌者,候其得俸,常往称钱之美,月有获焉。(2005江苏)译文:有一个叫陈苌的人,等到自己领到俸禄的时候,总是到阳城那里称赞钱的美好,这样又能从阳城那里得到一些钱。分析改正:第一处是代词“其误译,应指“阳城。这叫代词不可误用,否那么指代不明。第二处漏译了“月字,“月应为“每月。翻译讲究字字落实,漏译必害原意。(5)民,吾民也。发吾粟振之,胡不可?(2006江苏)译文:百姓,是我们的百姓。发放我们的粮食使他们振作,有什么不可以?分析改正:“振是个通假字,通“赈,赈济之意。这叫不辨通假,错译该字。(6)昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从衣文之媵七十人。译文:跟随的穿着华美衣服的侍妾有七十人。分析改正:译文有两处语意不通。一是“从是使动用法,使跟随。这叫不辨活用,改变原意。二是“七十人作为数量短语定语应加以调整至中心语“媵前。这叫该调不调,不合标准。(7)礼部贡举,岁所得士,先生弟子十常居四五。译文:礼部主办的贡士考试,一年中所录取的人才,胡先生的弟子往往占到四五成。分析改正:“岁是名词作状语,每年,不是“一年。这也是不辨活用,改变原意。(8)(韩)信乃解其缚,东乡坐,西乡对,师事之。译文:韩信于是解掉他的绑绳,向东坐着,向西面对,按照老师的礼节侍奉他。分析改正:画线句表意不明,谁“坐?谁“对?原句省略了主语,应为“他(指广武君)面朝东坐,韩信面朝西对着。这叫当补不补,表意不明。(9)(孔君)属文布纸,谓为方思,而数百千言已就。译文:孔君写文章铺开纸,说是才思考,而几千字的言论已经完成了。分析改正:画线处有两个问题,一是“言论和“完成搭配不当,有语病,其实,“言指字,代指文章;二是漏译了“百字,虽只一个字,但这个小细节不能无视。这叫实词未字字落实。精要点拨翻译要文通字顺、句意畅达,如何保证这一要求的落实呢?(1)坚持直译为主,意译为辅。当发现直译不通顺时,一定要意译。(2)防止硬译、漏译、误译。(3)补足省略成分。(4)不得出现病句。译好后要注意检查一下,这是保证句意通顺的重要途径。三、考场翻译需要树立三种意识1揣摩得分点意识。翻译的第一步是阅读揣摩,其中准确揣摩得分点是重要的一环,它能确保有效得分。(具体内容见本考点)2整体把握意识。翻译过程中,除了遵循“字字有着落,直译与意译相结合,以直译为主的原那么之外,“词不离句,句不离段也是一个根本应考策略。“词不离句,就是注意句子内部语意的完整性和连贯性,既要学会补出省略成分,保证翻译的完整性;又要学会运用意译作为辅助手段,保证句意的连贯性。“句不离段,就是一定要把要翻译的句子放在上下文语境中去理解,去翻译,切不可就句译句。合理推断关键词语的含义和准确把握全句大意,离不开上下文语境,离不开对上下文句意的准确理解。3积累迁移意识。文言文命题回归课本,一直以来是命题者所追求的方向之一。对课内知识点,尤其是经典篇目中重要知识点的迁移性考查,在翻译中往往表现得最为鲜明。因此,在翻译时要经常想一想,这个知识点在哪一课中学过?在哪篇文章的哪个句子中碰到过?有了这样举一反三的积累迁移意识,做题自然能如鱼得水。翻译口诀纵览全篇,明晓大意。由句到词,串联成义。实词必译,重复合一。虚词实义,定要翻译。虚词虚义,留住语气。单音词语,双音替换。年号地名,不必翻译。假设有省略,补出本意。修辞用典,可用意译。词类活用,尤为注意。是否通假,全靠记忆。揣测推断,前后联系。重点难词,采分所系。切莫望义,从而生义。大胆推断,下笔心细。特殊句式,调整词序。省略倒装,皆有定律。因句定调,皆按惯例。忠实原文,不违原意。句子通畅,完美翻译。练出高分理解并翻译文中的句子题题组训练一、根底题组1下面的文段涵盖了多种文言特殊句式,请对画线句子的句式特征作判断,有语言标志词的指出来。岳飞诉冤岳飞者,南宋抗金名将也。为奸人秦桧所杀,魂赴天庭,诉冤于灵霄殿。飞曰:“吾事君以忠,事亲以孝。以血肉之躯往来于刀林箭雨之中,未敢自恤?任人唯才是举,用事唯命是从。扶社稷于将倾,拯生灵于涂炭,士民之有识者,云集麾下。绳兀术,捣黄龙,迎二帝有回矣。心之竭诚,人神共鉴。孰料忠而被谤,信而见疑,为
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 幼儿教育


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!