沃尔沃重型汽车培训教材 维护与保养 (法汉对照)

上传人:沈*** 文档编号:138113080 上传时间:2022-08-19 格式:DOC 页数:31 大小:1.02MB
返回 下载 相关 举报
沃尔沃重型汽车培训教材 维护与保养 (法汉对照)_第1页
第1页 / 共31页
沃尔沃重型汽车培训教材 维护与保养 (法汉对照)_第2页
第2页 / 共31页
沃尔沃重型汽车培训教材 维护与保养 (法汉对照)_第3页
第3页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述
GROUPE DE FONCTIONS 1功能组 1ENTRETIEN ET MAINTENANCE保养与维护Roulements 轴承Dans un vhicule, de nombreuses pices sont en contact ou pivotent les unes contre les autres ou par rapport des pices fixes. Pour garantir la stabilit des pices mobiles et rduire les frictions, des roulements de divers types sont placs entre ces composants.在一辆车上,很多零件互相接触,或者彼此环绕运动,或者围绕固定零件转动。为了确保运动部件的稳定性,并减轻摩擦,不同种类的轴承放置在这些零件之间。Il existe deux catgories principales de roulements: 主要有两个主要类别的轴承:1. Roulements glissement 滑动轴承2. Roulements 滚动轴承Roulements glissement 滑动轴承Les roulements glissement se composent normalement dun cadre mtallique, dont lintrieur, qui constitue la surface de glissement, est recouvert dune ou plusieurs couches dalliage. Lalliage est gnralement compos dun mlange de mtaux. Les mtaux les plus rsistants sont le cuivre et le plomb (bronze au plomb) et sont, en rgle gnrale, utiliss dans les moteurs Diesel.滑动轴承一般包含一个金属骨架,在内表面,形成滑动表面,覆盖着一层或多层合金衬层。合金一般由多种金属组成。最耐用的金属是铜和铅(比如铅青铜),一般来讲,都应用于柴油机。Pour rduire la friction et lusure, les roulements glissement doivent tre graisss en permanence avec de lhuile, qui est introduite entre les surfaces de contact sous haute pression. Les composants quips de roulements glissement doivent donc disposer dun systme de graissage pressuris. Un roulement glissement est gnralement compos dun coussinet ou de deux demi-coussinets.为了减少摩擦和磨损,滑动轴承需要持续被油进行润滑,通过高压进入接触表面。装备了滑动轴承的组件需要进行压力润滑。一个滑动轴承一般由一个轴套或两片轴瓦组成。Roulements 滚动轴承Dans un roulement, la friction et le mouvement sont absorbs par les billes ou les rouleaux. Les roulements sont principalement utiliss dans des composants qui ne sont pas dots dun systme de graissage pressuris. Ils offrent une friction moindre que les roulements glissement et sont utiliss, par exemple, pour faire pivoter les roues dengrenage et les essieux. Les roulements peuvent tre billes ou rouleaux. Llment de roulement peut tre cylindrique ou conique. Il existe galement des roulements dont le diamtre est trs faible par rapport leur longueur. Il sagit des roulements aiguilles.在滚动轴承中,运动的摩擦力都被滚珠或滚子吸收。滚动轴承主要应用于无法进行压力润滑的部件。滚动轴承比滑动轴承的摩擦更小,都应用于,比如啮合齿轮和车桥。滚动轴承可能采用滚珠或者滚柱。滚动轴承的滚子可能是圆柱状的,也可能是圆锥状的。还有相对自身长度来说,直径很小的滚动轴承。它就是滚针轴承。Roulements rouleaux coniques et roulements billes cylindriques锥滚子轴承和圆柱滚子轴承Roulements aiguilles 滚针轴承Dispositifs dtanchit 密封设施Lobjectif premier des dispositifs dtanchit est dempcher toute fuite des liquides du moteur, systme de refroidissement et bote de vitesses, par exemple, par les ouvertures et les joints. Les dispositifs dtanchit doivent galement empcher la poussire et les particules de sintroduire dans ces composants. Le type de matriau utilis dpend de lexposition ou non du dispositif dtanchit une pression leve ou une chaleur importante, des produits chimiques ou des projections dhuile. 密封装置的首要目的是阻止发动机液体、冷却液和变速器的一切渗漏,比如,通过开口和垫片。密封装置还必须阻止灰尘和颗粒物进入这些组件。使用材料的种类取决于该密封装置是否暴露于高压、高温、化学产品或者油溅。Bagues dtanchit 密封圈Les bagues dtanchit se composent de diffrents matriaux en caoutchouc ou plastique. Leur composition et leur forme sont dtermines par leur emplacement et les types de produits chimiques auxquels elles seront exposes. Les bagues dtanchit sont gnralement rondes et prsentent une section circulaire. Les bagues de ce type sont utilises pour assurer ltanchit entre la chemise et le bloc-cylindre. 密封圈由不同的橡胶和塑料材料组成。它们的构成和形状,由安装位置和暴露于哪种化学产品而决定。油封通常是圆的,有一个圆形截面。这种密封圈都应用在缸套和缸体之间确保密封。Une bague dtanchit est galement utilise entre le cache-soupapes et la culasse de cylindre. Dans ce cas, la surface de contact est plane et moule pour sadapter larte dtanchit du cache-soupapes. Dans les zones o un arbre rotatif traverse un composant, comme le vilebrequin, ltanchit est assure par un type spcial de bague. Il sagit dune bague mtallique dont lintrieur est bord dune lvre en caoutchouc souple vulcanis. Cette lvre en caoutchouc, en contact avec larbre, empche lhuile de suinter.气门罩与气缸盖之间也使用了密封圈。在这种情况下,接触表面是平面的,铸造有密封圈的止口。在有着转动轴穿过一个组件的场合,比如曲轴,密封通过同属形式的油封来保证。它是一种金属圈,内表面硫化了柔韧的密封唇。这个橡胶密封唇,跟轴接触,阻止机油泄漏。Bague de vilebrequin avant 曲轴前油封Rondelles dtanchit mtalliques 金属密封垫Les rondelles dtanchit mtalliques sont gnralement utilises dans les organes de liaison exposs une pression ou une temprature leve et des produits chimiques. Par exemple, la rondelle dtanchit place entre la culasse et le bloc-cylindre est soumise une pression et une temprature extrmes lors de la combustion et la circulation du liquide de refroidissement et de lhuile. 金属密封垫通常应用于高温、高压和化学环境的连接部件。比如,安装在缸盖与缸体之间的密封垫,承受着燃烧和冷却液及机油循环条件下,极端的压力和温度。Joints souples 软垫Les joints en lige ou caoutchouc sont dsormais utiliss de manire trs spcifique sur les poids lourds. Un joint plat est, par exemple, mont entre le carter et le bloc-moteur. 在特定重载条件下,也使用软木或橡胶材料的衬垫。比如,安装在油底壳和机体之间的平垫。Ptes joint 密封胶Les ptes joint remplacent les rondelles dtanchit sur certaines liaisons. Une petite goutte de pte joint est utilise entre le botier de transmission moteur et le bloc-moteur pour empcher toute fuite de lhuile de graissage des engrenages de la transmission moteur.在某些连接场合,密封胶取代了密封垫。一小滴密封胶用于发动机正时壳和机体之间,以阻止发动机正时传动机构齿轮润滑油的渗漏。Assemblages vis et assemblages rives 螺纹连接和铆接Un camion est constitu dun grand nombre de composants diffrents. La plupart dentre eux sont assembls laide de vis, boulons ou rivets et forment des assemblages. Certains assemblages vis sont composs de plusieurs composants traverss par une vis ou un boulon et maintenus ensemble par un crou. Dans les endroits soumis de fortes contraintes de torsion ou pousses, les composants sont rivs ensemble. Ce type dassemblage est utilis lorsque les cts du bti sont assembls laide de traverses et fixations ressort.卡车上包含大量不同的零件。它们当中大部分通过螺栓、螺柱或者铆钉连接,组成总成。一些螺纹连接的总成,都是由一根螺栓或螺柱穿过多个零件,通过一个螺母保持在一起。在承受强烈扭力或弯力的位置,组件都被铆接在一起。这种连接通常用于纵梁与横梁的弹性连接。Lubrifiants润滑剂Le terme lubrifiant est une dsignation gnrale pour les substances dont le but principal est de graisser (A), cest-dire de rduire la friction entre les surfaces en contact. Le lubrifiant a galement dautres rles, comme refroidir (B), assurer ltanchit et absorber le bruit (C) ou dissoudre les polluants (D). La graisse et lhuile sont les types de lubrifiant les plus rpandus. 称谓“润滑剂”是一种主要目的用于润滑(A)的物质的统称,就是说减少接触表面的摩擦。润滑剂还有其他作用,比如冷却(B)、帮助密封以及吸收噪音(C),或者溶解污染物(D)。最常用的润滑剂有润滑脂和润滑油。Graisse 润滑脂La graisse est applique sur des points de graissage, tels que les joints de transmission, les bielles de direction et certains axes de roues. La graisse se compose dhuile mlange un agent paississant permettant de lpaissir et daugmenter sa viscosit. Selon lagent paississant utilis, la graisse prsente des caractristiques diffrentes, telles que la capacit rsister la chaleur, au froid ou lhumidit.润滑脂应用在润滑位置,比如传动连接处、转向拉杆和一些轮轴处。润滑脂由油和能够增稠并提高粘度的增稠剂混合而成。增稠剂的使用,润滑脂呈现不同的特性,比如耐热、耐冷或耐潮能力。La graisse utilise pour le graissage dun camion doit possder toutes ces proprits et tre galement capable de rsister une pression leve. Volvo utilise une graisse base de lithium (lment mtallique) laquelle un additif EP (Extreme Pressure) a t ajout. Le rle des additifs EP est de protger les surfaces de roulement exposes une pression leve. 卡车上应用的润滑脂必须具备所有这些特性,而且还要耐受高压。沃尔沃使用一种锂(金属元素)基润滑脂,里面添加EP(极端压力)添加剂。EP的作用是保护暴露于高压的轴承表面。Huile 油Pour garantir un fonctionnement fiable et prolonger la dure de vie du moteur, de la bote de vitesses et de lessieu arrire, il est impratif dutiliser lhuile approprie. Les huiles de graissage peuvent tre classes selon leur utilisation, par exemple lhuile de moteur et lhuile de transmission. Les huiles de graissage doivent tre trs polyvalentes. En plus du graissage, elles doivent galement assurer ltanchit, lamortissement, la propret et la dissipation de la chaleur. Pour tre classes en tant quhuiles de graissage dans les diffrentes zones dutilisation, des normes de qualit et de viscosit ont t tablies. Les priodicits de vidange sont galement un facteur prendre en considration.为了确保发动机、变速器和后桥可靠运行以及较长的寿命,必须使用正确的润滑油。润滑油可以根据使用来分级,比如机油和齿轮油。润滑油必须是多功能的。除了润滑作用外,它们还要保证密封、减震、清洁和散热。为了区分不同应用领域的润滑油,采用了质量和粘度的概念。换油周期也是需要考虑的因素。API美国石油协会标准Des normes de qualit ont t tablies par les constructeurs de vhicules et les organismes indpendants. LAmerican Petroleum Institute (API) est lorigine du systme le plus rpandu quant lhuile de moteur et de transmission. La norme API spcifie la conformit de lhuile aux diverses conditions dexploitation. Bon nombre de constructeurs de vhicules, tels que Volvo et Ford, ont dfini leurs propres normes.车辆制造商和独立机构建立了质量标准体系。美国石油协会(API)标准是机油和齿轮油广泛接受的体系。API标准列明了不同使用条件下的符合性。很多车辆制造商,比如沃尔沃和福特,制定了自己的标准。SAE美国汽车工程师协会标准La viscosit, ou rsistance dune huile scouler est dtermine par des normes tablies par la Society of Automotive Engineers (SAE). La viscosit est dfinie laide des lettres SAE suivies de plusieurs chiffres, SAE 50, par exemple. Plus ce nombre est lev, plus la viscosit de lhuile est importante. Les huiles de moteur et de transmission observent diffrentes normes de classification.粘度,或者润滑油的不易流动性,是美国汽车工程师协会(SAE)建立和考核的标准。粘度被定义为SAE后面带有几个数字,比如SAE50。数字越大,粘度越大。机油和齿轮油参照不同的分类标准。Les huiles de moteur sont classes dans la plage comprise entre SAE 5 et SAE 50. Les huiles de transmission sont classes dans la plage comprise entre SAE 75 et SAE 140. Certaines dsignations dhuile sont suivies dun W pour Winter (hiver). Cette lettre indique que lhuile peut tre utilise lhiver sans quelle devienne trop visqueuse basses tempratures.机油的分类范围在SAE5与SAE50之间。齿轮油的分类范围在SAE75和SAE140之间。一些机油代号带有W,意思是Winter(冬天)。这个字母表示这种机油可以在冬天使用,在低温下不会变得过于黏稠。Multigrade 多级La viscosit de lhuile est plus faible lorsquelle est chaude que lorsquelle est froide. Cest un inconvnient en termes de capacit de graissage. Les fabricants dhuile ont donc dvelopp des huiles avec des additifs prsentant une viscosit identique quelle que soit la temprature. Ces huiles sont appeles huiles multigrades et peuvent tre utilises toute lanne, car elles couvrent plusieurs classes SAE. Cependant, les huiles multigrades ne peuvent pas tre utilises dans les botes de vitesses, car elles se dcomposent sous une pression de contact leve. 相比低温条件下,机油粘度在高温条件下更低。这对于润滑能力来说是不利的。润滑油生产商开发了带添加剂的润滑油,使得粘度不随温度发生变化。这些润滑油被称为“多级油”,可以常年使用,因为它们涵盖多个SAE级别。然而,多级油不能用于变速器,因为在很高接触压力下会发生成分分解。Priodicits de vidange 换油周期Une huile de graissage est expose de fortes contraintes lors des variations de temprature. Toute huile, mme synthtique, vieillit et perd au fil du temps ses proprits de graissage. Pour garantir son efficacit et prolonger la dure de vie des composants de la chane cinmatique, il est essentiel de respecter le programme dentretien Volvo relatif aux priodicits de vidange. Les huiles spciales pour botes de vitesses et essieux arrire sont totalement synthtiques. Elles prsentent un bon rapport viscosit/temprature et scoulent facilement, mme dans des conditions de froid.随着温度的变化,润滑油暴露在强烈的约束下。所有润滑油,包括合成的,会随着时间流逝而老化和变质。为了确保效率,延长传动系统部件的寿命,遵照沃尔沃的与换油周期相关的维护计划是非常重要的。变速器和后桥专用润滑油都是合成的。它们具备良好的粘度/温度关系,流动性好,即使在寒冷条件下。NB: vitez tout contact avec la peau, en particulier dans le cas dhuile usage. Lavez-vous systmatiquement les mains leau et au savon. 注意:避免与皮肤接触,尤其是使用过的润滑油。用水和肥皂彻底清洗双手。Huile de moteur 机油Volvo est lun des nombreux constructeurs de vhicules avoir dfini ses propres normes. Volvo Drain Specification (VDS) est la dsignation de lhuile utilise dans les moteurs Diesel. Pour quune huile soit certifie VDS, elle doit subir un certain nombre dessais en conditions relles. Les moteurs sont ensuite dmonts et lusure des composants est vrifie. 沃尔沃是多个定义了自己标准的车辆制造商之一。沃尔沃换油规格(VDS)是应用于柴油机的机油标准。经VDS认证了的机油,必须经过一些实际试验。然后对发动机进行拆解,进行磨损分析。VDS沃尔沃机油标准Volvo a dvelopp les critres de spcification antrieurs VDS (Volvo Drain Specification) et VDS 2 pour lhuile de moteur. Les nouveaux moteurs faibles missions qui satisfont aux exigences de lEuro 3 en termes dmissions tant plus exigeants quant lhuile du moteur, Volvo a mis en place la spcification VDS 3. VDS 3 englobe des contraintes plus strictes pour le nettoyage des pistons et le polissage du cylindre que les normes prcdentes afin de garantir la durabilit et la fiabilit du moteur.沃尔沃开发了以前的VDS(沃尔沃机油标准)和VDS2机油标准。新的发动机,更低排放,满足更加苛刻的欧三排放标准。在机油方面,沃尔沃开发了VDS3标准。VDS3整合了比以前标准更加严格的活塞清洁和气缸抛光标准,以确保发动机的耐用性和可靠性。Qualit de lhuile de bote de vitesses 齿轮油的质量标准Les huiles de transmission sont utilises dans les botes de vitesses mcaniques et dans les essieux arrire. Les normes de qualit de ces huiles sont classes par lAPI de GL1 GL5, o GL signifie Gear Lubricant (lubrifiant pour engrenages) et le numro indique la zone dutilisation. Volvo possde ses propres normes de qualit pour les huiles de transmission. Les dsignations qualitatives les plus courantes pour les huiles des botes de vitesses mcaniques sur les camions Volvo sont les suivantes:齿轮油应用于机械式变速器和后桥。这些齿轮油的质量标准被API划分为GL1到GL5,在这里GL代表Gear Lubricant(齿轮润滑油),数字代表使用领域。沃尔沃拥有自己的齿轮油评价标准。沃尔沃卡车用于机械式变速器上现在最常用的品质标准如下: Huile de bote de vitesses Volvo 97305 沃尔沃齿轮油97305 Huile de bote de vitesses Volvo 97307 沃尔沃齿轮油97307 API GL-4Les dsignations qualitatives les plus courantes pour les huiles de bote de vitesses utilises pour les essieux arrire des camions Volvo sont les suivantes:沃尔沃卡车用于后桥的齿轮油最常用的品质评价标准如下: Huile de bote de vitesses Volvo 97310 沃尔沃齿轮油97310 Huile de bote de vitesses Volvo 97312 沃尔沃齿轮油97312 API GL-5Additifs EP 添加剂EPSur certains pignons dune transmission, par exemple une transmission finale, les surfaces des engrenages frottant les uns contre les autres subissent une forte pression. Il en rsulte un risque accru dusure. 在传动系的某些齿轮上,比如主减速器,齿面的互相摩擦承受很高的压力。这会导致增大的磨损风险。Pour contrecarrer ce phnomne, des additifs base de soufre et de phosphore sont ajouts certaines huiles. Ces additifs fournissent un revtement de protection aux surfaces externes des pignons. Il sagit des additifs EP (Extreme Pressure). Cependant, des additifs EP puissants peuvent corroder des composants en bronze ou en laiton. Les huiles de ce type ne sont donc pas utilises dans des botes de vitesses quipes de composants raliss dans ces alliages.为了抵消这个现象,硫基和磷基添加剂被添加到某些润滑油中。这些添加剂在齿面提供一个保护层。这就是EP(极端压力)添加剂。然而,强效EP添加剂能腐蚀青铜或黄铜零件。这种润滑油不能应用于带有这种合金组件的变速器中。Huile pour botes de vitesses automatiques 自动变速器的润滑油Les botes de vitesses automatiques requirent une huile de graissage avec des proprits spciales, car lhuile agit galement comme fluide hydraulique du systme de commande. Lhuile doit circuler aisment, ne doit pas mousser et doit tre capable de rsister des tempratures leves. De mme, elle doit tre extrmement pure. Lhuile utilise dans les botes de vitesses automatiques est lATF (Automatic Transmission Fluid). 自动变速器需要的润滑油带有特殊属性,因为润滑油还要起到控制系统传动液的作用。润滑油必须容易流动,不能起泡,能够耐受高温。同时,它还必须极端纯净。用于自动变速器的润滑油成为ATF (自动传动液)。Il nexiste pas de normes gnrales de qualit pour lATF, mais les principaux constructeurs ont dvelopp leurs propres spcifications. Les dsignations de qualit les plus rpandues pour les botes de vitesses automatiques utilises sur les camions Volvo sont les spcifications Dexron III de General Motors et Allison C4 dAllison.没有ATF的通用品质标准,然而主要的制造商都开发了自己的规格。沃尔沃卡车最常用的ATF标准是通用汽车德士隆III和艾利逊C4。Fluides en service 工作液体Cette partie traite des fluides en service suivants: 这部分内容关于以下工作液体: Huile hydraulique 液压油 Liquide de refroidissement 冷却液 Liquide de frein 制动液Huile hydraulique 液压油Lhuile hydraulique permet, entre autres, de lever le pont du camion, de faire fonctionner les mcanismes de bennage ou de bascule de la cabine ou encore de faire fonctionner une grue. Elle prend galement en charge le transfert de pression entre la pompe du systme hydraulique et le composant actionner, par exemple, le piston hydraulique qui incline la cabine. De plus, lhuile doit graisser les composants et les protger de la corrosion.跟其他介质相比,液压油可以提升卡车车桥、驱动自卸机构或者翻转驾驶室或者驱动随车吊。它还负责将压力从液压泵传递到工作部件,比如,翻转驾驶室的液压活塞。另外,油液还要润滑部件,保护它们免受腐蚀。Les critres essentiels dune huile hydraulique de qualit sont les suivants:液压油品质的主要条件如下: Une sensibilit aux tempratures faible afin quelle npaississe pas basses tempratures. 不对温度敏感,这样在低温下不会变稠。 Une capacit rsister leffort mcanique de sorte quelle ne soit pas altre sous haute pression. 抵抗机械压力的能力,在高压下不会变性。 Une capacit sparer lair de lhuile. Les bulles dair rendent lhuile spongieuse , soit tout fait inapproprie au transfert de pression. 能够从油液中分离空气。气泡使得油液像“多孔海绵”一样,对于传递压力来说是非常不合适的。 Une bonne capacit de graissage. 良好的润滑能力。 Une bonne capacit de protection anti-corrosion. 良好的抗腐蚀能力。Lhuile hydraulique est disponible en diffrentes qualits, telles que SH 15, SH 68, SHS 32 et SHS 46. Les lettres SH et SHS indiquent que les huiles sont peu sensibles la temprature, alors que le numro indique la viscosit de lhuile + 40 C. Plus ce numro est lev, plus la viscosit est importante (paisseur de lhuile).液压油有多种品质,比如SH15、SH68、SHS32和SHS46。字母SH和SHS表示对温度不敏感,数字表示油液在+ 40C时的粘度。数字越大,粘度越大(油液粘稠度)。Liquide de refroidissement 冷却液Antigel (glycol) 防冻剂(乙二醇)Le rle de lantigel est de protger le systme de refroidissement et le moteur contre le gel et dempcher la formation de corrosion. Lantigel se compose gnralement de glycol thylique. Il contient des additifs qui protgent le systme de refroidissement contre la corrosion. Le glycol pur gle trs facilement. Ce nest quune fois mlang de leau que son point de conglation chute. La meilleure protection antigel est obtenue laide dun mlange mi-eau/mi-glycol.防冻剂的作用是保护冷却系统和发动机不会上冻,并阻止锈蚀的生成。防冻剂一般由乙二醇构成。它包含添加剂,保护冷却系统防止锈蚀。纯净的乙二醇放长容易结冰。一旦与水结合,凝点便显著下降。最理想的防冻剂由一半水一半乙二醇勾兑而成。Lantigel doit tre utilis toute lanne pour son effet anticorrosion. Nutilisez jamais le mme conteneur pour lantigel et lhuile, car le glycol thylique altre lhuile. Mme en trs faibles quantits, du glycol dans lhuile peut provoquer des dommages srieux au moteur. 为了充分发挥其防腐效力,防冻剂应该常年使用。千万不要用同一个容器装防冻剂和油,因为乙二醇能够使油液变性。即使是很少数量也不行,机油中含有冷却液将严重损坏发动机。Agent anticorrosion du systme de refroidissement 冷却系统的防锈剂Sur les marchs o lantigel nest pas ncessaire, un agent anticorrosion est ajout leau du systme de refroidissement. 在不需要防冻液的地区,冷却系统的水中添加一种防腐剂。Liquide de frein 制动液Le liquide de frein est utilis pour transmettre la pression au systme de freinage hydraulique et pour le matre-cylindre dembrayage. Il doit possder dexcellentes proprits thermiques avec un point de conglation bas, et un point dbullition et un point de vaporisation levs.制动液用于传递压力到制动液压系统和用于离合器的总泵。它必须具备优良的热力学特性,较低的凝点,较高的沸点。Le point de vaporisation est la temprature laquelle les bulles lorigine de la vapeur se transforment dans le liquide. Ces bulles rendent le liquide spongieux, ce qui signifie que la pression sur la pdale de frein nest pas transmise effectivement aux freins de roue.沸点是液体中形成气泡的温度。这些气泡使得油液像多孔海绵一样,这样制动踏板的动作就不能有效地传递到轮边制动器。Le liquide de frein nest pas une huile, mais plutt un fluide spcial produit chimiquement. Le liquide de frein prsente linconvnient dabsorber lhumidit de lair ambiant. Les composants du systme de freinage sont donc exposs la corrosion. Le l
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!