离骚全文逐句翻译

上传人:沈*** 文档编号:134124201 上传时间:2022-08-12 格式:DOC 页数:15 大小:139KB
返回 下载 相关 举报
离骚全文逐句翻译_第1页
第1页 / 共15页
离骚全文逐句翻译_第2页
第2页 / 共15页
离骚全文逐句翻译_第3页
第3页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述
帝高陽之苗裔兮:我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸:我已去世的父亲字伯庸。 攝提貞于孟陬兮:摄提那年正当孟陬啊, 唯庚寅吾以降:正当庚寅日那天我降生。 皇覽揆餘初度兮:父亲仔细揣测我的生辰, 肇錫餘以嘉名:于是赐给我相应的美名 名餘曰正則兮:父亲把我的名取为正则, 字餘曰靈均:同時把我的字叫作靈均。 (開頭八句,敍述說高貴的出身、降生的祥瑞和美好的名字,表現出高度的莊重自愛。) 紛吾既有此內美兮:天賦給我很多良好素質, 又重之以修能:我不斷加強自己的修養。 扈江離與辟芷兮:我把江離芷草披在肩上, 紉秋蘭以為佩:把秋蘭結成索佩掛身旁。 汩餘若將不及兮:光陰似箭我好像跟不上, 恐年歲之不吾與:歲月不等待人令我心慌。 朝搴阰之木蘭兮:早晨我在山坡採集木蘭, 夕攬洲之宿莽(莽宿):傍晚在小洲中摘取宿莽。 日月忽其不淹兮:時光迅速逝去不能久留, 春與秋其代序:四季更相代替變化有常。 惟草木之零落兮:我想到草木已由盛而衰, 恐美人之遲暮:害怕君王逐漸衰老。 不撫壯而棄穢兮:何不利用盛时扬弃秽政, 何不改乎此度(也):為何還不改變這些法度? 乘騏驥以馳騁兮:乘上千里马纵横驰骋吧, 來吾道夫先路(也):來呀,讓我在前引導開路! 以上是第一部分:敍述詩人家世出身,生辰名字,以及自已如何積極自修,鍛煉品質和才能。政治理想昔三後之純粹兮:从前三后公正德行完美, 固眾芳之所在:所以群賢都在那裏聚會。 雜申椒與菌桂兮:雜聚申椒菌桂似的人物, 豈惟紉夫蕙茝:岂止联系优秀的茝和蕙。 彼堯舜之耿介兮:唐堯虞舜多麼光明正直, 既遵道而得路:他們沿著正道登上坦途。 何桀紂之猖披兮:夏桀殷紂多麼狂妄邪惡, 夫唯捷徑以窘步:貪圖捷徑落得走投無路。 唯夫黨人之偷樂兮:結黨營私的人苟安享樂, 路幽昧以險(险)隘:祖國的前途黑暗而險阻。 豈餘身之憚殃兮:難道我害怕招災惹禍嗎, 恐皇輿之敗績:我只擔心祖國為此覆滅。 忽奔走以先後兮:前前後後我奔走照料啊, 及前王之踵武:希望君王趕上先王腳步。 荃不察餘之中情兮:你不深入瞭解我的忠心, 反信讒(谗)而齌怒:反而聽信讒言對我發怒。 餘固知謇謇之為患兮:我早知道忠言直諫有禍, 忍而不能舍也:卻不會因此而忍耐不進諫。 指九天以為正兮:上指蒼天請他給我作證, 夫唯靈修之故也:一切都為了楚王你的緣故。 曰黃昏以為期兮:分明約好了在黃昏(結婚)。(此句為衍句) 羌中道而改路:為什麼中途又改變了主意? 初既與餘成言兮:你以前既然和我有成約, 後悔遁而有他:現另有打算又追悔當初。 餘既不難夫離別兮:我並不難於與你別離啊, 傷靈修之數化:只是傷心你的反反復複。 以上是第二部分:詩人在實現自已政治理想的過程中遭遇到的挫折。坎坷挫折餘既滋蘭之九畹兮:我已經栽培了很多春蘭, 又樹蕙之百畝(亩):又種植香草秋蕙一大片。 畦(qi)留夷與揭車兮:分垄培植了留夷和揭車, 雜杜衡與芳芷:還把杜衡芳芷套種其間。 冀枝葉之峻茂兮:我希望他們都枝繁葉茂, 願竢時乎吾將刈:等待著我收穫的那一天。 雖萎絕其亦何傷兮:它們枯萎死絕有何傷害, 哀眾芳之蕪(芜)穢:使我痛心的是它們質變。 眾皆競進以貪婪兮:大家都拼命爭著向上爬, 憑不厭乎求索:利慾薰心而又貪得無厭。 羌內恕己以量人兮:他們猜疑別人寬恕自已, 各興(兴)心而嫉妒:他們勾心鬥角相互妒忌。 忽馳騖(鹜wu)以追逐兮:急于奔走钻营争权夺利, 非餘心之所急:這些不是我追求的東西。 老冉冉其將至兮:只覺得老年在漸漸來臨, 恐修名之不立:擔心美好名聲不能成立。 朝飲木蘭之墜露兮:早晨我飲木蘭上的露滴, 夕餐秋菊之落英:晚上我用菊花殘瓣充饑。 苟餘情其信姱(ku)以練要兮;只要我的情感堅貞不移, 長顑頷(kn hn)亦何傷:形銷骨立又有什麼關係。 攬木根以結茝兮:我用樹木的根結成茝草, 貫薜荔之落蕊:再把薜荔花瓣穿在一起。 矯菌桂以紉蕙兮:我拿菌桂枝條聯結惠草, 索胡繩之纚纚(l l):胡绳搓成绳索又长又好。 謇吾法夫前修兮:我向古代的聖賢學習啊, 非世俗之所服:不是世間俗人能夠做到。 雖不周於今之人兮:我與現在的人雖不相容, 願依彭鹹之遺則:我却愿依照彭咸的遗教。 以上是第三部分:在詩人的政治生涯中遭遇挫折之後,不退縮不氣餒,興辦教育為國家培養人才,但在“眾皆競進以貪婪”的環境中,群芳蕪穢了這是詩人遭遇到第二次挫折,但詩人自已依舊積極自修,依照彭鹹的遺教去做。 特立獨行長太息以掩涕兮:我揩著眼淚啊聲聲長歎, 哀民生之多艱:為百姓的生活艱辛而悲傷 余雖好修姱以鞿(ji)羈兮:我雖愛好修潔嚴於責已, 謇朝誶而夕替:早晨進諫晚上又丟官。 既替餘以蕙纕xing兮:他們攻擊我佩戴惠草啊, 又申之以攬茝:又指責我愛好採集茝蘭。 亦餘心之所善兮:這是我心中追求的東西, 雖九死其猶未悔:就是多次死亡也不後悔。 怨靈修之浩蕩兮:怨就怨楚王這樣糊塗啊, 終不察夫民心:他始終不體察我的心情。 眾女嫉餘之蛾眉兮:那些庸人妒忌我的丰姿, 謠諑謂餘以善淫:造謠誣衊說我妖豔好淫。 固時俗之工巧兮:庸人本來善於投機取巧, 偭min規矩而改錯:背棄規矩而又改變政策。 背繩墨以追曲兮:違背是非標準追求邪曲, 競周容以為度:爭著苟合取悅作為法則。 忳郁邑餘侘傺兮:憂愁煩悶啊我失意不安, 吾獨窮困乎此時也:現在孤獨窮困多麼艱難。 寧溘死以流亡兮:寧可馬上死去魂魄離散, 餘不忍為此態也:媚俗取巧啊我堅決不幹。 鷙(zh)鳥之不群兮:雄鷹不與那些燕雀同群, 自前世而固然:原本自古以來就是這樣。 何方圜hun之能周兮:方與圓怎能夠互相配合, 夫孰異道而相安:志向不同何以彼此相安。 屈心而抑志兮:寧願委屈心志壓抑情感, 忍尤而攘詬(诟):暫時忍受罪過,等待將來除去恥辱. 伏清白以死直兮:保持清白節操死於直道, 固前聖之所厚:本來是古代聖賢所推崇的! 以上是第四部分:由於詩人的特立獨行,立即引起世間庸人的饞毀,從而使詩人再一次遭遇挫折,詩人陷入孤獨絕望的境地。但詩人依舊矢志不屈,甘願“伏清白以死直”,也不願意屈服認同世俗:“背繩墨以追曲”。彷徨苦悶悔相道之不察兮:後悔當初不曾看清前途, 延佇(伫)乎吾將反:遲疑了一陣我又將回頭。 回朕車以複路兮:調轉我的車走回原路啊, 及行迷之未遠:趁著迷途未遠趕快甘休。 步余馬于蘭皋go兮:趕著我的馬車緩緩在蘭草水邊行走, 馳椒丘且焉止息:跑上椒木小山暫且停留。 進不入以離尤兮:既然進取不成反而獲罪, 退將複修吾初服:那就回去把我舊服重修。 制芰荷以為衣兮:我要把菱葉裁剪成上衣, 集芙蓉以為裳:我並用荷花把下裳织就。 不吾知其亦已兮:沒有人瞭解我也就罷了, 苟餘情其信芳:只要內心真正馥郁芳柔。 高餘冠之岌j岌兮:把我的帽子加的高高的, 長餘佩之陸離:把我的佩帶增得長悠悠。 芳與澤其雜糅ru兮:(因為)我的芳香和光澤雜糅在一起啊, 唯昭質其猶未虧:(所以) 只有純潔品質不會腐朽。 忽反顧以遊目兮:我忽然回頭啊縱目四望, 將往觀乎四荒:我要遊觀四面遙遠地方。 佩繽紛其繁飾兮:佩戴五彩繽紛華麗裝飾, 芳菲菲其彌章:散發著一陣陣濃郁清香。 民生各有所樂兮:人生各有各的樂趣啊, 余獨好修以為常:我獨愛美,並且習以為常。 雖體解吾猶未變兮:即使被肢解,我也不會改變啊, 豈餘心之可懲:難道我的志向是可以挫敗的嗎? 以上是第五部分:遭遇苦難挫折,陷入孤獨絕望境地的詩人內心深處進一步展開矛盾、彷徨、苦悶與追求理想,以及靈魂搏鬥的過程,最終堅定自已的道德情操和政治理想。期冀共鳴女媭x之嬋媛兮:姐姐對我遭遇十分關切, 申申其詈予:她曾經一再地向我告誡。 曰:“鯀婞直以亡身兮。她說:“鯀太剛直不顧性命, 終然殀乎羽之野:結果被殺死在羽山荒野。 汝何博謇l而好修兮:你何忠言無忌愛好修飾, 紛獨有此姱節:還獨有很多美好的節操。 薋(c)菉(l)葹(sh)以盈室兮:滿屋堆著都是普通花草, 判獨離而不服:你卻與眾不同不肯佩戴。 眾不可戶說兮:眾人無法挨家挨戶說明, 孰雲察餘之中情:誰會來詳察我們的本心。 世並舉而好朋兮:世上的人都愛成群結夥, 夫何煢(茕qing)獨而不予聽:為何對我的話總是不聽? 依前聖以節中兮:我以先聖行為節制性情, 喟憑心而曆(历)茲:憤懣心情至今不能平靜。 濟(济)沅湘以南征兮:渡過沅水湘水向南走去, 就重華而陳詞:我要對虞舜把道理講清。 “啟九辨與九歌兮”。“夏啟偷得九辯和九歌啊”, 夏康娛以自縱(纵):他尋歡作樂而放縱忘情。 不顧難以圖後兮:不考慮將來看不到危難, 五子用失乎家巷:因此武觀得以釀成內亂。 羿淫遊以佚畋兮:後羿愛好田獵溺于遊樂, 又好射夫封狐:對射殺大狐狸特別喜歡。 固亂流其鮮終兮:本來淫亂之徒無好結果, 浞又貪夫厥家:寒浞殺羿把他妻子霸佔。 澆身被服強圉y兮:寒澆自恃有強大的力氣, 縱欲而不忍:放縱情欲不肯節制自已。 日康娛而自忘兮:天天尋歡作樂忘掉自身, 厥首用夫顛(颠)隕:因此他的腦袋終於落地。 夏桀之常違(违)兮:夏桀行為總是違背常理, 乃遂焉而逢殃:結果災殃也就難以躲避。 後辛之菹醢(z hi)兮:紂王把忠良剁成肉醬啊, 殷宗用而不長:殷朝天下因此不能久長。 湯禹儼(俨yn)而祗敬兮:商湯夏禹態度嚴肅恭敬, 周論道而莫差:正確講究道理還有文王。 舉賢而授能兮:他們都能選拔賢者能人, 循繩墨而不頗:遵循一定準則不會走樣。 皇天無私阿兮:上天對一切都公正無私, 覽民德焉錯輔(辅):見有德的人就給予扶持。 夫維聖哲以茂行兮:只有古代聖王德行高尚, 苟得用此下土:才能夠享有天下的土地。 瞻前而顧後兮:回顧過去啊把未來瞻望, 相觀民之計極:觀察做人根本打算怎樣。 夫孰非義而可用兮:哪位國君不義而能統治天下? 孰非善而可服:哪位國君不善而能使人歸順? 阽din餘身而危死兮:我雖然面臨死亡的危險, 覽余初其猶未悔:毫不後悔自已當初志向。 不量鑿(凿)而正枘兮:不度量鑿眼就削正榫頭, 固前修以菹醢(z hi):前代的賢人正因此遭殃。 曾歔欷(x x)余鬱(郁)邑兮:我泣聲不絕啊煩惱悲傷, 哀朕時之不當:哀歎自已未逢美好時光。 攬茹蕙以掩涕兮:拿著柔軟惠草揩抹眼淚, 沾餘襟之浪浪:熱淚滾滾沾濕我的衣裳。 以上是第六部分:由於女媭的勸誡,詩人不得已來到重華面前,向他陳述自已的觀點,期冀引起同情共鳴。 上下求索跪敷衽以陳辭兮:鋪開衣襟跪著慢慢細講, 耿吾既得此中正:我已獲得正道心裏亮堂。 駟s玉虯以桀鷖ji y兮:駕馭著玉虯啊乘著風車, 溘k埃風餘上征:飄忽離開塵世飛到天上。 朝發軔於蒼梧兮:早晨從南方的蒼梧出發, 夕餘至乎縣(县)圃:傍晚就到達了昆侖山上。 欲少留此靈瑣兮:我本想在靈瑣稍事逗留, 日忽忽其將暮:夕陽西下已經暮色蒼茫。 吾令羲和弭節兮:我命令羲和停鞭慢行啊, 望崦嵫(yn z)而勿迫:莫叫太陽迫近崦嵫山旁。 路曼曼其修遠兮:前面的道路啊又遠又長, 吾將上下而求索:我要上上下下追求理想。 飲余馬於咸池兮:讓我的馬在咸池裏飲水, 總餘轡(辔)乎扶桑:把馬韁繩拴在扶桑樹上。 折若木以拂日兮:折下若木枝來擋住太陽, 聊逍遙以相羊:我可以暫時從容地徜徉。 前望舒使先驅兮:叫前面的望舒作為前驅, 後飛廉使奔屬:讓後面的飛廉緊緊跟上。 鸞(鸾)皇為餘先戒兮:鸞鳥鳳凰為我在前戒備, 雷師告餘以未具:雷師卻說還沒安排停當。 吾令鳳鳥飛騰(腾)兮:我命令鳳凰展翅飛騰啊, 繼之以日夜:要日以繼夜地不停飛翔。 飄風屯其相離兮:旋風結聚起來互相靠近, 帥雲霓而來禦(御):它率領著雲霓向我迎上。 紛總總其離合兮:雲霓越聚越多忽離忽合, 斑陸離其上下:五光十色上下飄浮蕩漾。 吾令帝閽(hn)開關(关)兮:我叫天門守衛把門打開, 倚閶闔(chng h)而望予:他卻倚靠天門把我呆望。 時曖曖其將罷兮:日色漸暗時間已經晚了, 結幽蘭而延佇:我紐結著幽蘭久久徜徉。 世溷濁(hnzhu)而不分兮:這個世道混濁善惡不分, 好蔽美而嫉妒:喜歡嫉妒別人抹煞所長。 朝吾將濟於白水兮:清晨我將要渡過白水河, 登閬lng風而絏馬:登上閬風山把馬兒系著。 忽反顧以流涕兮:忽然回頭眺望涕淚淋漓, 哀高丘之無女:哀歎高丘竟然沒有美女。 溘吾游此春宮兮:我飄忽地來到春宮一遊, 折瓊(琼)枝以繼佩:折下玉樹枝條增添佩飾。 及榮華之未落兮:趁瓊枝上花朵還未凋零, 相下女之可詒y:把能受饋贈的美女找尋。 吾令豐(丰)隆乘雲兮:我命令雲師把雲車駕起, 求宓妃之所在:我去尋找宓妃住在何處。 解佩纕以結言兮:解下佩帶束好求婚書信, 吾令蹇修以為理:我請蹇修前去給我做媒。 紛總總其離合兮:雲霓紛紛簇集忽離忽合, 忽緯(纬)繣hu其難遷:很快知道事情乖戾難成。 夕歸次於窮石兮:晚上宓妃回到窮石住宿, 朝濯zho發乎洧wi盤(盘):清晨到洧盤把頭髮洗濯。 保厥美以驕傲兮:宓妃仗著貌美驕傲自大, 日康娛以淫遊:成天放蕩不羈尋歡作樂。 雖信美而無禮兮:她雖然美麗但不守禮法, 來違棄而改求:算了吧放棄她另外求索。 覽相觀於四極兮:我在天上觀察四面八方, 周流觀乎餘乃下:周流一遍後我從天而降。 望瑤台之偃yn蹇兮:遙望華麗巍峨的玉台啊, 見有娀sng之佚女:見有娀氏美女住在臺上。 吾令鴆zhn為媒兮:我請鴆鳥前去給我做媒, 鴆告餘以不好:鴆鳥卻說那個美女不好。 雄鳩之鳴逝兮:雄鴆叫喚著飛去說媒啊, 餘猶惡其佻巧:我又嫌它過分詭詐輕佻。 心猶豫而狐疑兮:我心中猶豫而疑惑不定, 欲自適而不可:想自已去吧又覺得不妙。 鳳皇既受詒兮:鳳凰已接受託仗的聘禮, 恐高辛之先我:恐怕高辛趕在我前面了。 欲遠集而無所止兮:想到遠方去又無處安居, 聊浮游以逍遙:只好四處遊蕩流浪逍遙。 及少康之未家兮:趁少康還未結婚的時節, 留有虞之二姚:還留著有虞國兩位阿嬌。 理弱而媒拙兮:媒人無能沒有靈牙利齒, 恐導言之不固:恐怕能說合的希望很小。 世溷hn濁而嫉賢兮:世間混亂污濁嫉賢妒能, 好蔽美而稱惡:愛障蔽美德把惡事稱道。 閨中既以邃su遠兮:閨中美女既然難以接近, 哲王又不寤:賢智君王始終又不醒覺。 懷朕情而不發兮:滿腔忠貞激情無處傾訴, 餘焉能忍而與此終古:我怎麼能永遠忍耐下去! 以上是第七部分:詩人在重華面前闡述了自已的“舉賢授能”的政治主張後,引出神遊天地,“上下求索”的幻想境界,充分表達詩人不容于世的強烈感情。 去國神遊索藑qing茅以筳tng篿tun兮:我找來了靈草和細竹片, 命靈氛為餘占之:請求神巫靈氛為我占卜。 (曰:)“兩美其必合兮”。“聽說雙方美好必將結合”, 孰信修而慕之:看誰真正好修必然愛慕。 思九州之博大兮:想到天下多麼遼闊廣大, 豈惟是其有女:難道只有這裏才有嬌女? (曰:)“勉遠逝而無狐疑兮”。勸你遠走高飛不要遲疑, 孰求美而釋女:誰尋求美人會把你放棄? 何所獨無芳草兮:世間什麼地方沒有芳草, 爾何懷乎故宇:你又何必苦苦懷戀故地? 世幽昧以眩曜yo兮:世道黑暗使人眼花迷亂, 孰雲察餘之善惡:誰又能夠瞭解我們底細。 民好惡其不同兮:人們的好惡本來就不同, 惟此黨人其獨異:只是這幫庸人更加怪異。 戶服艾以盈要兮:人人都把艾草掛在腰間, 謂幽蘭其不可佩:說幽蘭是不可佩的東西。 覽察草木其猶未得兮:對草木好壞還分辨不清, 豈珵chng美之能當:怎麼能夠正確評價玉器? 蘇糞(粪)壤以充幃兮:用糞土塞滿自已的香袋, 謂申椒其不芳:反說佩的申椒沒有香氣。” 欲從靈氛之吉占兮:想聽從靈氛占卜的好卦, 心猶豫而狐疑:心裏猶豫遲疑決定不下。 巫鹹將夕降兮:聽說巫鹹今晚將要降神, 懷椒糈x而要之:我帶著花椒精米去接他。 百神翳y其備降兮:天上諸神遮天蔽日齊降, 九疑繽(缤)其並迎:九嶷山的眾神紛紛迎迓。 皇剡剡其揚靈兮:他們靈光閃閃顯示神靈, 告余以吉故:巫鹹又告訴我不少佳話。 (曰:)“勉升降以上下兮”。他說:“應該努力上天下地”, 求矩矱yu之所同:去尋求意氣相投的同道。 湯禹嚴而求合兮:湯禹為人嚴正虛心求賢, 摯(挚)咎ji繇yo而能調:得到伊尹皋陶君臣協調。 苟中情其好修兮:只要內心善良愛好修潔, 又何必用夫行媒:又何必一定用媒人介紹? 說操築(挚)于傅岩兮:傅說拿檮杌在傅岩築牆, 武丁用而不疑:武丁毫不猶豫用他為相。 呂望之鼓刀兮:姜太公曾經擺弄過屠刀, 遭周文而得舉:他被任用是遇到周文王。 甯戚之謳(讴)歌兮:甯戚喂牛敲著牛角歌唱, 齊桓聞以該輔:齊桓公聽見後任為大夫。 及年歲之未晏兮:趁現在年輕大有作為啊, 時亦猶其未央:施展才能還有大好時光。 恐鵜鴂(t ju)之先鳴兮:只怕杜鵑它叫得太早啊, 使夫百草為之不芳。“ 使得百草因此不再芬芳。” 何瓊(琼)佩之偃蹇兮:為什麼這樣美好的瓊佩, 眾薆i然而蔽之:人們卻要掩蓋它的光輝。 惟此黨人之不諒兮:想到這幫庸人不講信義, 恐嫉妒而折之:恐怕出於嫉妒把它摧毀。 時繽紛其變易兮:時世紛亂而變化無常啊, 又何可以淹留:我怎麼可以在這裏久留。 蘭芷變而不芳兮:蘭草和芷草失掉了芬芳, 荃蕙化而為茅:荃草和惠草也變成茅莠。 何昔日之芳草兮:為什麼從前的這些香草, 今直為此蕭艾也:今天全都成為荒槁野艾。 豈其有他故兮:難道還有什麼別的理由, 莫好修之害也:不愛好修潔造成的禍害。 余以蘭為可恃兮:我還以為蘭草最可依靠, 羌無實而容長:誰知華而不實虛有其表。 委厥美以從俗兮:蘭草拋棄美質追隨世俗, 苟得列乎眾芳:勉強列入眾芳辱沒香草。 椒專佞以慢慆兮:花椒專橫諂媚十分傲慢, 榝又欲充夫佩幃(帏):茱萸想進香袋冒充香草。 既幹進而務(务)入兮:它們既然這麼熱心鑽營, 又何芳之能祗:又有什麼香草重吐芳馨。 固時俗之流從兮:本來世態習俗隨波逐流, 又孰能無變化:又還有誰能夠意志堅定。 覽椒蘭其若茲兮:看到香椒蘭草變成這樣, 又況揭車與江離:何況揭車江離能不變心。 惟茲佩之可貴兮:只有我的佩飾最可貴啊, 委厥美而曆茲:保持它的美德直到如今。 芳菲菲而難虧兮:濃郁的香氣難以消散啊, 芬至今猶未沫:到今天還在散發出芳馨。 和調度以自娛兮:我調度和諧地自我歡娛, 聊浮游而求女:姑且飄游四方尋求美女。 及余飾之方壯兮:趁著我的佩飾還很盛美, 周流觀乎上下:我要周遊觀訪上天下地。 以上是第八部分:詩人聽了巫鹹的話,最後決定離開楚國。這一部分把詩人複雜的矛盾心理,萬千思緒,都淋漓盡致地表達出來了。 臨別幻想靈氛既告余以吉占兮:靈氛已告訴我占得吉卦, 曆吉日乎吾將行:選個好日子我準備出發。 折瓊(琼)枝以為羞兮:折下玉樹枝葉作為肉脯, 精瓊爢m以為粻:我舀碎美玉把乾糧備下。 為餘駕飛龍兮:給我駕車啊用飛龍為馬, 雜瑤象以為車:車上裝飾著美玉和象牙。 何離心之可同兮:彼此不同心怎能配合啊, 吾將遠逝以自疏:我將要遠去主動離開他。 邅吾道夫昆侖兮:我把行程轉到昆侖山下, 路修遠以周流:路途遙遠繼續周遊觀察。 揚雲霓之晻藹兮:雲霞虹霓飛揚遮住陽光, 鳴玉鸞(鸾)之啾啾:車上玉鈴丁當響聲錯雜。 朝發軔於天津兮:清晨從天河的渡口出發, 夕餘至乎西極:最遠的西邊我傍晚到達。 鳳皇翼其承旗兮:鳳凰展翅承托這旌旗啊, 高翱翔之翼翼:長空翱翔有節奏地上下。 忽吾行此流沙兮:忽然我來到這流沙地段, 遵赤水而容與:只得沿著赤水行進緩慢。 麾蛟龍使梁津兮:指揮蛟龍在渡口上架橋, 詔西皇使涉予:命令西皇將我渡到對岸。 路修遠以多艱兮:路途多麼遙遠又多艱險, 騰眾車使徑待:我傳令眾車在路旁等待。 路不周以左轉兮:經過不周山向左轉去啊, 指西海以為期:我的目的地已指向西海。 屯余車其千乘兮:我再把成千輛車子聚集, 齊玉軑而並馳:把玉輪對齊了並駕齊驅。 駕八龍之婉婉兮:駕車的八龍蜿蜒地前進, 載雲旗之委蛇:載著雲霓旗幟隨風捲曲。 抑志而弭節兮:定下心來啊慢慢地前行, 神高馳之邈邈:難控制飛得遠遠的思緒。 奏九歌而舞韶兮:演奏著九歌奏起韶舞啊, 聊假日以媮樂:且借大好時光尋求歡娛。 陟升皇之赫戲兮:太陽東升照得一片明亮, 忽臨睨夫舊鄉:忽然看見我生長的故鄉。 僕夫悲余馬懷兮:我的僕從悲傷馬也懷念, 蜷局顧而不行:退縮回頭不肯走向前方。 以上是第九部分:詩人在接受靈氛、巫鹹的勸告,決定離開楚國遠遊,最後終不忍離開的經過。這是詩人在迷離恍惚的心情中展開的最後一次幻想。全詩尾聲亂曰:“已矣哉” “算了吧”! 國無人莫我知兮:國內既然沒有人瞭解我, 又何懷乎故都:我又何必懷念故國舊居。 既莫足與為美政兮:既然不能實現理想政治, 吾將從彭咸之所居:“ 我將追隨彭鹹安排自已。” 以上是離騷全詩的尾聲,以當時楚國樂歌亂作結。
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!